Philips QP6510 OneBlade Pro, OneBlade Pro QP6510/20, OneBlade Pro QP6520/20, QP6520 OneBlade Pro Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Philips QP6510 OneBlade Pro Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
QP6520, QP6510
15
14
13
1
QP6520
QP6510
QP6520 QP6520
2
7
8
11
4
3
5
6
9
10
12
English 6
Dansk 25
Deutsch 43
Español 65
Français 84
Italiano 104
Nederlands 124
Norsk 143
Português 160
Suomi 179
Svenska 197
Türkçe 215
Ελληνικα 233
the skin and one of its edges touches the skin. This
allows more precise detailing of sideburns and the
area around the mouth and nose.
1 To use the blade for creating sharp edges and
lines, use either edge of the blade.
2 Switch on the appliance.
3 Place the edge of the blade perpendicular onto
the skin.
-
Make straight strokes while applying gentle
pressure.
4 Switch off and clean the appliance after every
use (see ‘Cleaning and maintenance’).
Trimming with comb
Tips
-
Always trim in the direction of the teeth of the
precision trimming comb making sure the flat
part of the comb is in full contact with the skin
for an even trimming result.
-
Since hair grows in different directions, you
need to hold the appliance in different
positions as well. However, always make sure
that you move the appliance upwards against
the grain.
-
Trimming is easier when the skin and hair are
dry.
14
English
Problem Possible cause Solution
Travel lock is
activated.
Press the on/off button for
3 seconds to deactivate
travel lock.While you
deactivate the travel lock,
the display counts down.
Then the travel lock
symbol lights up and
switches off.The appliance
is now ready for use again.
The appliance
does not cut hairs
anymore.
The blade is placed
on the handle
incorrectly.
Push the blade onto the
appliance until you hear a
click.
The blade is
damaged or worn.
Replace the blade with a
new one. See chapter
‘Replacement’.
The appliance
makes a strange
noise.
The blade is
damaged or worn.
Replace the blade with a
new one. See chapter
‘Replacement’.
The blade is placed
on the handle
incorrectly.
Remove and reattach the
blade. Push it onto the
appliance until you hear a
click.
The blade is
blocked by dirt.
Remove the blade and
clean the blade
thoroughly.
The appliance
does not function
optimally
anymore.
The blade is
blocked by dirt.
Remove the blade and
clean the blade
thoroughly.
The blade is
subject to wear and
therefore its
performance
decreases over
time.
Replace the blade with a
new one. See chapter
‘Replacement’.
23
English
Problem Possible cause Solution
The blade is a
delicate part of the
appliance and can
easily be damaged.
If the blade is
damaged, it may
not function
optimally anymore.
Replace the blade with a
new one. See chapter
‘Replacement’.
24
English
-
Strømforsyningsenheden omformer 100-240
Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24
Volt.
Opladning
Bemærk: Dette apparat kan kun bruges uden
ledning.
QP6520, QP6510: En fuld opladning tager ca. 1
time. En fuld opladning giver mulighed for op til 90
minutters (QP6520) eller 60 minutters (QP6510)
brug af apparatet.
Oplad apparatet, før du bruger det første gang, og
når opladningssymbolet viser, at batteriet næsten
er tomt.
Batteristatusindikator QP6520
-
Når opladningssymbolet blinker orange, er
batteriet næsten tomt. Den resterende
batterikapacitet angives ved, at batteristatus i
procent vises på displayet.
-
Opladningssymbolet blinker hvidt for at vise, at
apparatet oplades.
-
Lynopladning: efter ca. 5 minutters opladning,
er apparatet tilstrækkeligt opladet til 5 minutters
brug. Under lynopladning blinker
opladningssymbolet hurtigt hvidt, indtil
lynopladningen er fuldført.
-
Batteriet er fuldt opladet, når den batteristatus i
procent, der vises på displayet, er 100 %, og
opladningssymbolet lyser konstant.
-
Ca. 30 minutter efter at batteriet er fuldt
opladet, eller når du kobler apparatet fra
stikkontakten, slukkes displayet automatisk.
28
Dansk
8 Løft batteriet ud af den indvendige del med
skruetrækkeren. Batteriet er tilsluttet med
dobbeltsidet tape.
Advarsel: Pas på - strimlerne på batteriet er
meget skarpe.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du
besøge www.philips.com/support eller læse i den
separate folder "World-Wide Guarantee".
Gældende forbehold i reklamationsretten
Knivenheden er ikke omfattet af den internationale
garanti, da den udsættes for slitage.
Fejlfinding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige
problemer, der kan forekomme ved brug af
enheden. Har du brug for yderligere hjælp og
vejledning, så besøg www.philips.com/support for
at få en liste med ofte stillede spørgsmål, eller
kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Du kan ikke
tænde
apparatet,
mens det er
tilsluttet en
stikkontakt.
Du kan ikke bruge
apparatet, mens
det oplader. Du kan
kun bruge
apparatet uden
ledning.
Tag stikket ud af
stikkontakten, før
apparatet bruges.
40
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Apparatet klipper
ikke hår mere.
Knivenheden
sidder forkert på
håndtaget.
Skub knivenheden på
apparatet, indtil du hører et
klik.
Knivenheden er
beskadiget eller
slidt.
Udskift knivenheden med
en ny. Se afsnittet
"Udskiftning".
Apparatet siger
en mærkelig lyd.
Knivenheden er
beskadiget eller
slidt.
Udskift knivenheden med
en ny. Se afsnittet
"Udskiftning".
Knivenheden
sidder forkert på
håndtaget.
Tag knivenheden af, og
sæt den på igen. Skub den
på apparatet, indtil du
hører et klik.
Knivenheden er
blokeret af snavs.
Tag knivenheden af, og
rengør den grundigt.
Apparatet
fungerer ikke
optimalt mere.
Knivenheden er
blokeret af snavs.
Tag knivenheden af, og
rengør den grundigt.
Knivenheden bliver
slidt, og dens
ydeevne forringes
med tiden.
Udskift knivenheden med
en ny. Se afsnittet
"Udskiftning".
Knivenheden er en
sart del af
apparatet og kan
nemt blive
beskadiget. Hvis
knivenheden
beskadiges,
fungerer den
muligvis ikke
optimalt længere.
Udskift knivenheden med
en ny. Se afsnittet
"Udskiftning".
42
Dansk
-
Der Akku ist voll aufgeladen, wenn der im
Display angezeigte Akkustands-Prozentwert
100 % beträgt und das Ladesymbol dauerhaft
leuchtet.
-
Rund 30 Minuten, nachdem der Akku
vollständig aufgeladen ist, oder wenn Sie das
Gerät vom Netz trennen, schaltet sich das
Display automatisch aus.
Akkustandsanzeige QP6510
-
Die Akkuladestands-Anzeige blinkt orange,
wenn der Akku fast leer ist.
-
Um anzuzeigen, dass das Gerät aufgeladen
wird, blinkt die untere Anzeige zuerst weiß und
leuchtet dann dauerhaft weiß. Anschließend
blinkt die zweite Anzeige und leuchtet dann
dauerhaft. Das wiederholt sich, bis das Gerät
vollständig aufgeladen ist.
-
Schnellaufladung: Nachdem das Gerät für ca.
5 Minuten aufgeladen wurde, reicht die
Akkukapazität für 5 Minuten Nutzung. Während
der Schnellaufladung leuchten die Anzeigen an
der Akkustands-Anzeige abwechselnd
dauerhaft und schalten sich dann alle aus. Das
wiederholt sich, bis die Schnellaufladung
beendet ist.
-
Der Akku ist vollständig aufgeladen, wenn alle
Anzeigen der Akkuladestands-Anzeige
dauerhaft leuchten.
49
Deutsch
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de
l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Description générale (Fig. 1)
1 Lame
2 Bouton coulissant de déverrouillage de la lame
3 Verrouillage (QP6520 uniquement)
4 Pourcentage de l'état de la batterie (QP6520
uniquement)
5 Symbole de charge (QP6520 uniquement)
6 Afficheur (QP6520 uniquement)
7 Bouton marche/arrêt
8 Témoin d'état de la batterie (QP6510
uniquement)
9 Base de recharge (QP6520 uniquement)
10 Petite fiche de la base de recharge (QP6520
uniquement)
11 Housse (QP6520 uniquement)
12 Petite fiche
13 Bloc d’alimentation électrique (adaptateur, type
HQ8505)
14 Sabot de tonte de précision
15 Molette de réglage de la longueur de coupe
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et
conservez-les pour un usage ultérieur. Les
accessoires fournis peuvent varier selon les
différents produits.
84
Français
Danger
-
Gardez le bloc d’alimentation au sec.
Avertissement
-
Le bloc d’alimentation contient un
transformateur. N’essayez pas de remplacer le
bloc d’alimentation par une autre fiche afin
d’éviter tout accident.
-
Chargez toujours l’appareil à l’aide du bloc
d’alimentation fourni.
-
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de connaissances, à
condition que ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu'ils aient reçu des
instructions quant à l'utilisation sécurisée de
l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
-
Débranchez toujours l'appareil avant de le
nettoyer sous l'eau du robinet.
-
Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation. Afin
d'éviter tout accident, n'utilisez pas l'appareil s'il
est endommagé. Remplacez toujours une pièce
endommagée par une pièce du même type.
85
Français
-
N'ouvrez pas l'appareil pour remplacer la pile
rechargeable.
Attention
-
Ne plongez jamais la base de recharge dans
l'eau et ne la rincez pas sous le robinet.
-
N'utilisez jamais une eau dont la température
est supérieure à 80 °C pour rincer l'appareil.
-
N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que
celles pour lesquelles il a été conçu (voir le
mode d'emploi).
-
Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit être
utilisé par une seule personne.
-
N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à
récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone
pour nettoyer l'appareil.
-
N’utilisez pas le bloc d’alimentation dans ou à
proximité de prises murales qui contiennent ou
ont contenu un assainisseur d’air électrique,
afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne
subisse des dommages irréversibles.
Champs électromagnétiques (CEM)
-
Cet Philips appareil est conforme à toutes les
normes et à tous les règlements applicables
relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
86
Français
Informations d'ordre général
-
Cet appareil est étanche. Il peut être utilisé dans
la baignoire et sous la douche, et peut être
nettoyé sous l'eau du robinet. Pour des raisons
de sécurité, l'appareil est uniquement prévu
pour une utilisation sans fil.
-
L'appareil est conçu pour une tension secteur
comprise entre 100 V et 240 V.
-
Le bloc d’alimentation transforme la tension de
100-240 V en une tension de sécurité de moins
de 24 V.
Charge
Remarque : Cet appareil est uniquement conçu
pour une utilisation sans fil.
QP6520, QP6510 : La charge dure environ 1 heure.
Une fois chargé, l’appareil offre une autonomie
d’environ 90 minutes (QP6520) ou 60 minutes
(QP6510).
Mettez l'appareil en charge avant de l'utiliser pour
la première fois et lorsque le symbole de charge
de la batterie indique que celle-ci est presque
déchargée.
Témoin d'état de la batterie QP6520
-
Lorsque le symbole de charge clignote en
orange, la batterie est presque vide. Le niveau
de charge de la batterie est indiqué par le
pourcentage de l'état de la batterie qui figure
sur l'afficheur.
87
Français
-
Le symbole de charge clignote en blanc pour
indiquer que l’appareil se charge.
-
Charge rapide : après environ 5 minutes de
charge, l'appareil est suffisamment chargé pour
une utilisation de 5 minutes. Pendant une
charge rapide, le symbole clignote rapidement
en blanc jusqu'à la fin de la charge.
-
La batterie est entièrement chargée lorsque le
pourcentage de l'état de la batterie sur
l'afficheur atteint 100 % et le symbole de charge
s'allume de manière continue.
-
Environ 30 minutes après que la batterie est
entièrement chargée, ou lorsque vous
déconnectez l'appareil du secteur, l'afficheur
s'éteint automatiquement.
Témoin d'état de la batterie QP6510
-
Lorsque le témoin d'état de la batterie clignote
en orange, la batterie est presque vide.
-
Pour indiquer que l'appareil est en cours de
charge, le voyant inférieur se met tout d'abord à
clignoter en blanc, puis reste allumé en blanc.
Ensuite, le second voyant clignote, puis reste
allumé, et ainsi de suite jusqu'à ce que
l'appareil soit complètement chargé.
88
Français
-
Charge rapide : après environ 5 minutes de
charge, l'appareil est suffisamment chargé pour
une utilisation de 5 minutes. Pendant la charge
rapide, les voyants du témoin d'état de la
batterie s’allument l'un après l'autre sans
interruption puis d'éteignent tous ensemble.
Cette procédure se répètera jusqu'à la fin de la
charge rapide.
-
La batterie est entièrement chargée lorsque
tous les voyants du témoin d'état de la batterie
s'allument de manière continue.
-
Environ 30 minutes après que la batterie est
entièrement chargée, ou lorsque vous
déconnectez l'appareil du secteur, la lumière de
l'indicateur d'état de la batterie s'éteint
automatiquement.
Charge avec l'adaptateur
1 Insérez la petite fiche dans l'appareil et
l'adaptateur secteur dans la prise secteur.
2 Une fois la charge terminée, débranchez
l'adaptateur de la prise murale, puis retirez la
petite fiche de l'appareil.
Charge à l'aide de la base de recharge (QP6520
uniquement)
1 Insérez la petite fiche dans la base de charge et
branchez l'adaptateur sur la prise secteur.
2 Placez l'appareil sur le socle de charge.
3 Une fois la charge terminée, débranchez
l'adaptateur de la prise murale, puis retirez la
petite prise du socle de charge.
89
Français
Utilisation de l'appareil
Vous pouvez utiliser l'appareil pour tondre,
égaliser ou raser les poils du visage (barbe,
moustache et pattes). Rasez pour un résultat
optimal, tondez pour obtenir une certaine
longueur et égalisez pour créer des bords parfaits
et des lignes nettes. Cet appareil n'a pas été conçu
pour raser, égaliser ou tondre les poils des parties
inférieures du corps ou pour tondre les cheveux.
Prenez votre temps lorsque vous utilisez la
tondeuse pour la première fois. Vous devez vous
familiariser avec l'appareil.
Remarque : Cet appareil est uniquement conçu
pour une utilisation sans fil.
Mise en marche et arrêt de l'appareil
1 Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton
marche/arrêt.
2 Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton
marche/arrêt.
Se raser
Avertissement : Avant d'utiliser l'appareil,
vérifiez toujours que la lame n'est pas
endommagée ou usée Si la lame est
endommagée ou usée, évitez d'utiliser
l'appareil, car il peut causer une blessure.
Avant d'utiliser l'appareil, veillez à
remplacer toute lame endommagée (voir le
chapitre « Remplacement »).
90
Français
Conseils et astuces de rasage
-
Assurez-vous que la lame est totalement en
contact avec la peau en la posant à plat sur la
peau.
-
Pour un résultat optimal, placez l'appareil dans
le sens inverse de la pousse des poils.
-
Effectuez de longs mouvements en exerçant
une légère pression.
-
Vous pouvez utiliser l'appareil sur peau sèche
ou humidifiée avec du gel ou de la mousse, y
compris sous la douche.
-
Vous obtiendrez de meilleurs résultats de
rasage sur une barbe et un visage propres.
1 Allumez l'appareil.
2 Placez la lame sur la peau et déplacez
l'appareil sur ou dans le sens inverse de la
pousse des poils par des mouvements longs
tout en exerçant une faible pression.
Remarque : Veillez à maintenir la surface de la
lame à plat contre votre peau.
3 Éteignez et nettoyez l'appareil après chaque
utilisation (voir le chapitre « Nettoyage et
maintenance »).
Tailler
Vous pouvez également utiliser les deux bords de
la lame pour créer des lignes nettes et des bords
parfaits. Maintenez l'appareil de manière à ce que
la lame soit perpendiculaire à la peau et qu'un de
ses côtés touche la peau. Cela permet de créer
plus de détails sur les pattes et dans la zone
autour de la bouche et du nez.
91
Français
1 Pour utiliser la lame pour créer des bords et des
lignes nettes, utilisez chaque bord de la lame.
2 Allumez l'appareil.
3 Placez le bord de la lame perpendiculairement
à la peau.
-
Effectuez des mouvements légers en exerçant
une légère pression.
4 Éteignez et nettoyez l'appareil après chaque
utilisation (voir le chapitre « Nettoyage et
maintenance »).
Tonte avec le sabot
Conseils
-
Tondez toujours dans le sens des dents du
sabot de la tondeuse de précision, en vous
assurant que la partie plate du sabot reste
toujours bien en contact avec la peau, pour
obtenir une coupe régulière.
-
Dans la mesure où les cheveux ne poussent
pas tous dans le même sens, vous devez tenir
l'appareil dans différentes positions. Veillez
néanmoins toujours à déplacer l'appareil vers le
haut, dans le sens inverse de la pousse des
poils.
-
Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous
utilisez la tondeuse sur une peau ou des poils
secs.
92
Français
/