Matco Tools MCL18DD Operating Instructions Manual

Catégorie
Clés à chocs électriques
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

MCL1838IW 1 rev. 07/18/16
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Copyright © Professional Tool Products, 2016
All rights reserved.
MCL1838IW
Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown
Length .............................6-1/2"
Weight (Tool With Battery) ...............3.6 lbs.
Height (Tool With Battery) ...............9-1/2"
Battery Type .......................18V Li-ion
No Load Speed .................... 2300 RPM
Blows per Minute ...................... 2600
Breakaway Torque ..................325 ft/lbs
Applied Torque .....................230 ft/lbs
Charging Time .....................< 60 min.
Compatible Battery ................MCL1840LB
Compatible Charger .............MCL1840CHRG
SPECIFICATIONS
CLÉ À PERCUSSION À PRISE 1/2 PO 18V
LLAVE DE IMPACTO 18V ENCAJE 3/8"
3/8" IMPACT
WRENCH
18V
WARNING
WARNING
MCL1838IW
MCL1838IW 2 rev. 17/18/16
MCL1838IW 18V 3/8" Drive Impact Wrench
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
GENERAL SAFETY INFORMATION
(FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS)
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below, may result in electric
shock, fire, explosion and/or serious personal injury.
It is the responsibility of the owner to make sure all
personnel read this manual prior to using the device. It
is also the responsibility of the device owner to keep
this manual intact and in a convenient location for all to
see and read. If the manual or product labels are lost
or not legible, contact Matco Tools for replacements. If
the operator is not fluent in English, the product and
safety instructions shall be read and discussed with
the operator in the operator's native language by the
purchaser/owner or his designee, making sure that the
operator comprehends its contents.
Work Area Safety
Keep your work area clean and well lit.
Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control and
endanger others.
Electrical Safety
A battery operated tool with integral batteries or a separate
battery pack must be recharged only with the specified
charger for the battery. A charger that may be suitable for
one type of battery may create a risk of fire when used with
another battery.
Use battery operated tool only with specifically designated
battery pack. Use of any other batteries may create a risk
of fire.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing, and use common sense
when operating a power tool. Do not use tool while tired or
under the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or
"off" position before inserting battery pack. Carrying tools
with your finger on the switch or inserting the battery pack
into a tool with the switch on invites accidents.
Repetitive motions or exposure to vibration may be harmful to
hands or arms.
Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool
on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part
of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enable better control of
the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
Do not use (or modify) the tool for any other purpose than
that for which it was designed without consulting the
manufacturer's authorized representative.
Use clamps or another practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
Do not force tool. Use the correct tool for your application.
Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
Disconnect battery pack from tool or place the switch in the
locked or "off" position before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the tool
accidentally.
Store idle tools out of reach of children and other untrained
persons. Tools are dangerous in the hands of untrained
users.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause sparks, burns, or a fire.
Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may affect
the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly
maintained tools.
Use only impact sockets and accessories that are
recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may create
a risk of injury when used on another tool.
Impact wrenches are not torque control devices. Fasteners
with specific torque requirements must be checked with
suitable torque measuring devices after installation with an
impact wrench.
This product may contain one or more chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands thoroughly
after handling.
Failure to heed these warnings may result in personal injury
and/or property damage.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE SULT IN IN JU RY.
WARNING
MCL1838IW 3 rev. 17/18/16
MCL1838IW 18V 3/8" Drive Impact Wrench
Service
Tool service must be performed only by the MATCO
authorized service centers listed. Service or maintenance
performed by unqualified personnel may result in a risk of
injury. Repair by unqualified personnel, use of unauthorized
parts, and failure to follow maintenance instructions may
create a risk of shock or injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product replace strict
adherence to cordless product safety rules. If you use
this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious
personal injury.
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the accessories may contact hidden wiring.
Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts
of the tool “live” and shock the operator.
Be aware that this tool is always in operating condition,
because it does not have to be plugged into an electrical outlet.
Always be sure you have firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in high locations.
Hold the tool firmly and use both hands.
Keep hands and hair away from rotating parts.
Do not leave the tool running. Do not force tool to stay in the
“on” position. Operate the tool only when hand-held.
Do not touch the impact socket or the workpiece immediately
after operation; they may be extremely hot and could burn your
skin.
Some material contains chemicals which may be toxic. Take
caution to prevent working dust inhalation and skin contact.
Follow material supplier safety data.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
OPERATING INSTRUCTION
Installing Or Removing Battery Pack
1. Your new battery pack is not fully charged. You may need to charge
before use.
2. Make sure the forward/reverse lever is in the neutral position when
installing or removing a battery.
3. To remove a battery, depress the front tab and pull the battery
forward and the tool in the opposite direction.
4. To install a battery align the tool with the battery, place the front
of the tool about halfway up the battery, push forward until click is
heard indicating full installment.
Charging The Battery Pack
1. Battery may not charge when it is above a certain preset temperature
limit. Allow temperature of battery to cool before charging.
2. The charge process will take less than one hour.
3. After charging, unplug the charger from the power source and stow
away in a safe place.
Tool Operation:
Always be sure that the machine is switched off and the
battery cartridge is removed before installing or removing
the socket.
1. To install the socket, push the socket onto the anvil as far as it will go.
2. To remove the socket, simply pull the socket from the anvil.
3. To start the tool, simply pull the trigger. Release the trigger to stop.
4. For reversing the tool, use the forward/reverse switch on the drive unit.
The directions of the rotation are also shown on the face of the switch.
5. Always check the direction of rotation before operation.
6. Use the forward/reverse switch only after the tool comes to a complete
stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may
damage the gears.
7. Hold the tool firmly in place, make sure the socket is completely over
the nut. Apply forward pressure to the tool to the extent that the socket
will not slip off the nut. Pull the trigger to begin.
NOTE:
Use the proper impact socket size for the nut that you intend to install
or remove.
Hold the tool pointed straight at the nut. If you tighten the nut for a
time longer than it needs, the nut or point of the driver socket may
be overstressed, stripped, damaged, etc. When tightening a standard
nut in a steel plate, the proper tightening torque can be obtained in an
extremely short time (approx. 0.1-0.2 seconds).
Turn the tool off as soon as the impact sound is heard.
When tightening nut M6 or smaller, carefully adjust pressure on the
switch trigger so that the nut is not damaged.
8. The tightening torque is affected by a wide variety of factors including
the following.
When the battery cartridge is discharged almost completely, voltage
will drop and the tightening torque will be reduced.
Driver bit or socket bit: Failure to use the correct size driver bit or
socket bit will cause a reduction in the tightening torque.
Driving a bolt: Even though the torque coefficient and the class of bolt
are the same, the proper tightening torque will differ according to the
diameter of the bolt.
9. Even if the diameter of the bolts are the same, the proper tightening
torque will differ according to the torque coefficient, the class of the
bolt and the bolt length.
10. The manner in which the tool is held or the driving position of the
material to be tightened will affect the torque.
Make sure that the impact wrench is turned off and the
battery cartridge is removed before carrying out any work
on the tool. To maintain product safety and
reliability, repairs, maintenance or adjustments should be
carried out by an authorized service center.
MCL1838IW 4 rev. 17/18/16
MCL1838IW 18V 3/8" Drive Impact Wrench
1 RS144IWHO01 Screw 4
2 RS144IWHO02 Front Cover Assembly 1
3 RS144IWHO03 Rubber Washer 1
4 RS144IWHO04 Washer 1
5 RS144IWHO05 Front Impact Assembly 1
6 RS144IWHO06 Rear Impact Assembly 1
7 RS144IWHO07 Washer 1
8 RS144IWHO08 Gear Ring 1
9 RS144W08 Washer 1
10 RS144W10 Bearing 1
11 RS1838IW11 Screw 2
12 RS1838IW12 Gear Ring Holder 1
13 RS1838IW13 Motor Assembly 1
14 RS144IWHO14 Carbon Brush 2
15 RS144IWHO15 Carbon Brush Nut 2
16 RS1812IW17 Forward/Reverse Rod 1
17 RS12DD09 LED 1
18 RS1838IW18 Main Switch 1
19 RS1838IW19 PCB Assembly (Discharge Protector) 1
20 RS144IWHO20 Belt 1
21 RS1838IW21 Housing Assembly 1
22 RS144DD18 Screw 8
23 RS1838IWL Housing Label-R 1
24 RS1812IWP Pad 2
Also available: RS144IW5PK Package of 5 each socket retaining rings
and o-rings for front impact assembly.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
21 22 23
15
14
16
17
18
20
19
24
MCL1838IW 5 rev. 17/18/16
MCL1838IW 18V 3/8" Drive Impact Wrench
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY
CHARGER AND BATTERY PACK
DANGER! READ CAREFULLY
120 Volts present at charging terminal. Absolutely DO NOT
probe with conductive objects.
1. CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THESE
INSTRUCTIONS
This manual contains critical safety and operating
instructions for the tool, battery charger, and battery.
2. Before using battery charger, read all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery,
and (3) product using battery.
3. CAUTION - To reduce risk of injury, charge only MATCO
rechargeable batteries marked on the charger label.
Other types of batteries may burst causing personal
injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Matco
or the battery charger manufacturer may result in a risk of
fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by
plug rather than cord when disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in
a risk of fire and electric shock. If extension cord must be
used, make sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same
number size, and shape as those of plug on charger;
b. That extension cord is properly wired and in good
electrical condition;
c. That wire size is at least as large as the one specified
in the table below.
Table 1: RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR
EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS
Length of Cord (Feet) 25 50 75 100 150
AWG Size of Cord 18 18 16 14 12
9. Do not operate charger with damaged cord or plug -
replace them immediately.
10. Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way;
take it to a MATCO AUTHORIZED service facility.
11. Do not disassemble charger or battery cartridge;
take it to your MATCO AUTHORIZED distributor service
facility. Incorrect reassembly may result in a risk
of electric shock or fire.
12. To reduce risk of electric shock, unplug charger from
outlet before attempting any maintenance or cleaning.
Turning off controls will not reduce this risk.
13. The battery charger is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
14. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the battery charger.
OPERATIONAL GUIDELINES
FOR BATTERY CHARGER AND
BATTERY PACK
1. Do not attempt to use a step-up transformer, an engine
generator or DC power receptacle.
2. Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
3. Always cover the battery terminals with the box or cover
when the battery cartridge is not used.
4. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, screws,
coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain. A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
5. Do not store the tool and Battery Cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed
50°C (122°F).
6. Do not incinerate the Battery Pack even if it is
severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
7. Be careful not to drop, shake or strike battery
as it will affect the capacity and may void warranty.
8. Do not charge inside a box or container of any kind.
The charger and battery are ventilated devices and
must NOT be placed next to a heat source or in
exposure to radiating heat.
9. Place charger on a solid and sturdy surface as there are
vents on the bottom side of the charger.
10. Always unplug the charger from the power supply when a
charging sequence is not taking place.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RE SULT IN IN JU RY.
WARNING
MCL1838IW 6 rev. 17/18/16
MCL1838IW 18V 3/8" Drive Impact Wrench
IMPORTANT!
All rechargeable batteries have a finite lifespan and will slowly
lose storage capacity as they age and are cycled. Rechargeable
batteries are consumable items and should be carefully treated
to ensure proper operation during its limited lifespan. Please
read the following guide carefully for tips that may maximize
the performance of your Matco rechargeable batteries. Batteries
should be handled with care and disposed through proper
authorities.
WARNING! MUST READ!
No not crush or incinerate batteries as it may cause danger
from explosion.
Do not place batteries in confined spaces where it may be
in contact with conductive objects. For example, do not
place battery in pockets, tool boxes, tool bags, etc. with
screws, keys, metal shavings, etc. as the battery may short
circuit and/or cause fire hazard.
Only charge in Matco chargers and never attempt to wire to
alternative charging sources
Danger of explosion, electric shock, fire, and electrocution may
result from:
- Abuse, misuse, and severe shock
- Subjecting the unit to conductive particles, objects,
and liquids
- Connecting two chargers together
- Charging Matco batteries with other chargers
- Using the Matco charger to charge other
batteries
- Operating the charger with a damaged cord or
plug
PROPER CARE WILL MAXIMIZE PRODUCT LIFE
Please note that there are differences in the care of
Lithium-Ion and Nickel-Cadmium batteries.
PROPER CARE FOR MATCO INFINIUM
LITHIUM-ION (LI-ION) BATTERIES
- All Li-ion batteries are sensitive to high temperature and
should be kept cool, dry, and out of direct light exposure. Ideal
temperature range for operation and storage is between 32 and
75 °F. Li-ion batteries may be stored in the refrigerator,
but freezers are not recommended.
- Do not leave batteries unused for extended periods of time,
especially when it is fully charged or fully discharged. Bring a
Li-ion battery to approximately 50% charge level before storing.
- Li-ion batteries are sensitive to shock. Avoid dropping,
hitting, or exposure to vibration.
- Li-ion can be charged frequently and recharged before it
is fully depleted. Li-ion, in fact, is ideally recharged before it
is completely depleted. Recharging when there is 25%-50%
capacity remaining in the battery may prolong its lifespan.
- Contaminants can adversely affect the performance and life
of Li-ion batteries. Minimize the battery’s exposure to dust, dirt,
and small particles.
- Recharge Matco Li-ion batteries only in Matco recharging
devices that are designed specifically for the battery type.
Never subject batteries to any other quick-charging, quick-
discharging, or quick-restoring devices.
PROPER CARE FOR MATCO NICKEL-CADMIUM
(NI-CD) BATTERIES
- Ni-Cd batteries are sensitive to high temperatures and
should be kept cool, dry, and out of direct light exposure. Ideal
operating and storage temperature is between 32 and 70 °F.
Ni-Cd batteries may be stored in a refrigerator, but freezers are
not recommended.
- Do not leave batteries unused for extended periods of time.
Store Ni-Cd batteries fully discharged in a cool and dry place.
- Ni-Cd batteries are sensitive to shock. Avoid dropping,
hitting, or exposure to vibration.
- Ni-Cd batteries should be fully discharged inside the
tool before recharging. Furthermore, the battery should be
fully charged before it is removed from the charger. Frequent
charges and removals at intermitting levels may reduce the
capacity of the battery.
- Perform the “Refresh Cycle” for Ni-Cd batteries inside the
Matco MUCHRG1 Universal Charger on a monthly basis. For
light usage, perform this function once every three months.
Note that this feature is not applicable or necessary for Li-ion
batteries.
- Contaminants can adversely affect the performance and life
of Ni-Cd batteries. Minimize the battery’s exposure to dust, dirt,
and small particles.
- Recharge Matco Ni-Cd batteries only in Matco recharging
devices that are designed specifically for the battery type. Never
subject batteries to other quick-charging, quick-discharging, or
quick-restoring devices.
MATCO CORDLESS BATTERY USE AND CARE GUIDE
MCL1838IW 7 rev. 17/18/16
MCL1838IW 18V 3/8" Drive Impact Wrench
MATCO 10.8V, 14.4V, 18V, and 19.2V CORDLESS TOOL
AND CHARGER
Matco Tools warrant its 10.8V, 14.4V, 18V, and 19.2V cordless
tools and chargers to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the original date
of purchase. Please see separate section below for warranty of
batteries.
Registration is required through your local authorized Matco
distributor and/or by submission of completed registration form
included with the product. Defective products must be returned
and analyzed by Tri-County Power Tool, Inc. or Pneutool Parts
& Services, Ltd., at the addresses listed below, freight prepaid.
Matco Tools, at their discretion, will repair or replace any 10.8V,
14.4V, 18V, and 19.2V cordless tool or charger to be found
defective in material or workmanship at no charge.
MATCO 14.4V LITHIUM-ION and 19.2V LITHIUM-ION
BATTERIES Pertaining part numbers include MUC192LB
and MUC144LB
Matco Tools warrant its 14.4V Lithium-ion (Li-ion) and 19.2V
Li-ion batteries to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the original
date of purchase or 1,000 charges, whichever occurs first.
Registration is required through your local authorized Matco
distributor and/or by submission of completed registration form
included with the product.
If the battery should fail within the warranty period, it must
be returned and analyzed by Tri-County Power Tool, Inc. or
Pneutool Parts & Services, Ltd., at the addresses listed below,
freight prepaid. Battery capacity defect is only defined as the
maximum battery capacity at less than 50% of manufacturer’s
rated capacity within the warranty period, and only as
determined by Matco Tools. Based on the evaluation, Matco
Tools, at their discretion, will either repair or replace any
batteries to be found defective in material or workmanship at
no charge.
IMPORTANT
To determine eligibility for capacity-related warranty
considerations of the 14.4V Li-ion and 19.2V Li-ion batteries
during the warranty period, please follow these guidelines: after
completely charging the battery, remove the battery from the
charger and depress the analyzer button on the front panel.
Your battery will be eligible for warranty considerations if:
- One or two green indicator lights on the panel illuminate
and the left-most indicator light is not amber
Your battery will NOT be eligible for warranty considerations if:
- The left-most indicator light on the panel turns amber,
which denotes that your battery has been charged over 1,000
times
- Three or more indicator lights illuminate on the panel,
which denotes that your battery has more than 50% of
manufacturer’s rated capacity
- The date of the warranty claim falls outside of one year
from the original date of purchase
Please see Matco Battery Care Guide for helpful tips that may
maximize the useful life of your battery.
MATCO 14.4V LITHIUM-ION and 18V LITHIUM-
ION BATTERIES Pertaining part numbers include
MCL144LB, MCL144LBE, MCL18LB, MCL18LBE, and
MCL1840LB
Matco Tools warrant its 14.4V Lithium-ion (Li-ion) and 18V
Li-ion batteries to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the original
date of purchase. Registration is required through your local
authorized Matco distributor and/or by submission of completed
registration form included with the product.
If the battery should fail within the warranty period, it must
be returned and analyzed by Tri-County Power Tool, Inc. or
Pneutool Parts & Services, Ltd., at the addresses listed below,
freight prepaid. Battery capacity defect is only defined as the
maximum battery capacity at less than 50% of manufacturer’s
rated capacity within the warranty period, and only as
determined by Matco Tools.
Matco Tools warrant its 14.4V Lithium-ion (Li-ion) and 18V
Li-ion batteries to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the original
date of purchase. Registration is required through your local
authorized Matco distributor and/or by submission of completed
registration form included with the product.
Based on the evaluation, Matco Tools, at their discretion, will
either repair or replace any batteries to be found defective in
material or workmanship at no charge.
MATCO 10.8V LITHIUM-ION, 14.4V NI-CD, AND 19.2V
NI-CD BATTERIES
Matco Tools warrant its 10.8V Lithium-ion, 14.4V Nickel-
Cadmium (Ni-Cd), and 19.2V Ni-Cd batteries to be free from
defects in material and workmanship for a period of one (1)
year from the original date of purchase. Registration is required
through your local authorized Matco distributor and/or by
submission of completed registration form included with the
product.
If the battery should fail within the warranty period, it must
be returned and analyzed by Tri-County Power Tool, Inc. or
Pneutool Parts & Services, Ltd., at the addresses listed below,
freight prepaid. Battery capacity defect is only defined as the
maximum battery capacity at less than 50% of manufacturer’s
rated capacity within the warranty period, and only as
determined by Matco Tools. Based on the evaluation, Matco
Tools, at their discretion, will either repair or replace any
batteries to be found defective in material or workmanship at
no charge.
Please see Matco Battery Care Guide for helpful tips that may
maximize the useful life of your battery.
MATCO CORDLESS WARRANTY
MCL1838IW 8 rev. 17/18/16
MCL1838IW 18V 3/8" Drive Impact Wrench
MATCO MCL1838IW TOOL
Matco warrants this tool for a period of 1 year to the consumer.
We will repair/replace at our discretion any tool that is found
to be defective during the warranty period. In order to have
your tool repaired, return the tool to any of Matco authorized
warranty centers listed, freight prepaid. Please include a copy of
your proof of purchase and a brief description of the problem.
The tool will be inspected and if any part or parts are found to
be defective Matco will repair/replace under warranty.
Defective products must be returned and analyzed by
Tri-County Power Tool, Inc. for the United States or HT
Pneumatic Rebuilders for Canada, at the addresses listed
below, freight prepaid. Any tool that has been serviced by the
user or by an unauthorized service center will subsequently
void the warranty of the tool.
This warranty does not apply to damage that Matco determines
to be caused from repairs made or attempted by anyone other
than Matco authorized Repair centers. Misuse, abuse, normal
wear and tear, and lack of maintenance do not constitute
warranty.
MATCO 18V LITHIUM-ION
BATTERY MCL1840LB / CHARGER MC1840CHRG
Matco Tools warrants its 18V Lithium-ion (battery/charger) to
be free from defects in material and workmanship for a period
of (2) years from the original date of purchase. Registration is
required through your local authorized Matco distributor and/
or by submission of completed registration form included
with the product. If the battery/charger should fail within the
warranty period, it must be returned and analyzed by Tri-County
Power Tool, Inc. or HT Pneumatic Rebuilders for Canada at
the addresses listed below, freight prepaid. A battery capacity
defect could be defined as the battery no longer accepting
a charge, or holding a charge for the battery manufacturing
specified period as determined by Matco Tools Repair center.
Based on the evaluation, Matco Tools, at their discretion, will
either repair or replace any batteries to be found defective
in material or workmanship at no charge. Please see Matco
Battery Care Guide in the Cordless Operating Manual for any
of the Infinium products. You will find helpful tips that may
maximize the useful life of your battery.
Address for Returns as follows:
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
1300 Brookpark Rd.
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Fax: (216) 398-6121
Toll Free: 1-866-873-8278
HT Pneumatic Rebuilders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9W 6R2 Canada
(416) 231-0172
MATCO CORDLESS WARRANTY
MCL1838IW 9 rev. 07/18/16
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos
químicos son:
• El plomo proveniente de pintura con base de plomo,
• La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería, y
• El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo, los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas
microscópicas.
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR LAS
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS
EVITAR
EXPOSICIÓN
PROLONGADA A
LAS VIBRACIONES
Copyright © Professional Tool Products, 2016
All rights reserved.
MCL1838IW
• Instrucciones de Operación • Información de Advertencia • Revisión de Refacciones
Longitud ............................6-1/2"
Peso (herramienta con batería) ...........3.6 lbs.
Altura (herramienta con batería) ..........9-1/2"
Tipo de batería .....................18V Li-ion
Velocidad sin carga ................ 2300 RPM
Golpes por minuto ..................... 2600
Torsión de separación ................325 ft/lbs
Torsión aplicada ....................230 ft/lbs
Tiempo de carga ....................< 60 min.
Batería compatible ................MCL1840LB
Cargador compatible ............MCL1840CHRG
SPECIFICATIONS
MCL1838IW
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
CLÉ À PERCUSSION À PRISE 1/2 PO 18V
LLAVE DE IMPACTO 18V ENCAJE 3/8"
3/8" IMPACT
WRENCH
18V
MCL1838IW 10 rev. 07/18/16
MCL1838IW LLAVE DE IMPACTO 18V ENCAJE 3/8"
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN GENERAL DE
SEGURIDAD GENERAL
(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
OPERADAS CON BATERÍA)
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer
caso omiso a las instrucciones alistadas a
continuación podría ocasionar un choque eléctrico,
incendio y/o lesiones personales serias.
Seguridad del área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpio y bien iluminado. Los
bancos amontonados y oscuros invitan accidentes.
2. No opere las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como con los líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas las
cuales pueden encender el polvo o los humos.
3. Al momento de operar una herramienta eléctrica, mantenga
lejos a los transeúntes, niños y visitantes. Las distracciones
pueden ocasionar la pérdida de control y poner en peligro a
otros.
Seguridad eléctrica
4. Una herramienta operada por pila que usa pilas integrales
o un paquete separado de baterías debe ser recargada
solamente con el cargador especificado para la batería. Un
cargador que puede ser apropiado para una batería puede
crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.
5. Use una herramienta operada por pila con un paquete de
batería específicamente designado para ella solamente.
El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de
incendio.
Seguridad Personal
6. Manténgase alerto(a), vigile lo que haga y use el sentido
común al momento de operar esta herramienta. No use
la herramienta si usted se encuentre cansado(a) o si esté
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de falta de atención al momento de operar una
herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales
serias.
7. Use el atuendo adecuado. No lleve puesto ropa ni joyería
floja. Contenga el pelo largo. Mantenga el pelo, ropa y
guantes lejos de piezas móviles. La ropa, joyería o pelo largo
pueden envolverse en las piezas móviles.
8. Evite los arranques accidentales. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición de bloqueado o apagado
antes de insertar el empaque de las baterías. Se invitan los
accidentes si usted lleve las herramientas sobre el interruptor
o si se inserte el paquete de baterías en una herramienta
mientras el interruptor esté encendido.
9. Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta.
Si una llave se mantenga sujetada a una pieza giratoria, se
pueden ocasionar lesiones personales.
10. No se extralimite. Mantenga los pies sobre base firme y en
equilibrio en todo momento. La base y equilibrio adecuados
permiten un mayor control de la herramienta durante
situaciones inesperadas.
11. Use equipo de seguridad. Siempre lleve puesto protección
de ojos. Se deben usar máscaras antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, un casco y protección del oído
según las condiciones adecuadas.
Uso y cuidado de la herramienta
12. Use sujetadoras o alguna otra forma práctica de asegurar
y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es
precario sostener el trabajo con la mano o contra su cuerpo
y hacer lo mismo puede ocasionar la pérdida de control.
13. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta
según su aplicación de trabajo.
14. No use la herramienta si el interruptor no enciende ni apaga
la herramienta. Una herramienta que no puede ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
15. Desconecte el paquete de batería o coloque el interruptor
en la posición de bloqueada o apagada, antes de hacer
cualquier ajuste, cambiar los accesorios o almacenar la
herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad
disminuyen el riesgo de encender la herramienta por
accidente.
16. Almacene las herramientas cuando no están en uso fuera
del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas.
Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
capacitados.
17. Cuando el paquete de batería s no está en uso, manténgalo
lejos de otros objetos de metal tales como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos u otros objetos de metal los que
pueden hacer una conexión de un borne a otro. Los cortos
de los bornes de la batería, ocasionados por conectarlos,
puede ocasionar chispas, quemaduras o incendio.
18. Lleve a cabo el mantenimiento de sus herramientas con
cuidado. Mantenga afiladas y limpias las herramientas de
corte. Las herramientas que reciban el mantenimiento
adecuado con un borde de corte afilado son menos
probables de atorarse y son más fáciles de controlar.
19. Revise por la desalineación o el atoramiento de las piezas
móviles, la rotura de partes y cualquier otra condición que
pueda afectar la operación de la herramienta. Si se dañe,
antes de usarla, lleve a cabo el mantenimiento de la
herramienta. Se ocasionan muchos accidentes por el mal
mantenimiento de las herramientas.
20. Solo use accesorios recomendados para su modelo por
el fabricante. Los accesorios que pueden ser adecuados
para una herramienta pueden crear el riesgo de lesiones al
momento de usarlos con otra herramienta
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ADVERTENCIA
MCL1838IW 11 rev. 07/18/16
MCL1838IW LLAVE DE IMPACTO 18V ENCAJE 3/8"
Mantenimiento
21. El mantenimiento de la herramienta debe llevarse a cabo solo
por los centros de servicio autorizados de MATCO alistados.
El mantenimiento realizado por personal no calificado puede
ocasionar un riesgo de lesiones. La reparación por personal no
calificado, el uso de piezas no autorizadas y hacer caso omiso
a las instrucciones de mantenimiento puede crear un riesgo de
choque o lesión.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS
DE SEGURIDAD
NO permita que la comodidad o familiaridad con el
producto prohíba el cumplimiento estricto de las
reglas de seguridad del producto inalámbrico. Si
usted opere esta herramienta de manera insegura
o incorrectamente, usted puede sufrir lesiones
personales serias.
1. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas de agarre
al momento de realizar una operación en donde la herramienta
de corte o el adaptador pueda tener contacto con algún
cableado escondido. Si se haga contacto con un cable "vivo",
las piezas expuestas de metal también se convertirán en
piezas "vivas" y se dará un choque al operador.
2. Tenga conciencia de que esta herramienta siempre está en
condiciones de uso, ya que no tiene que estar enchufada en
una salida eléctrica para operarse.
3. Asegúrese de siempre tener una base firme donde pisar.
4. Asegúrese que no haya nadie debajo del área de trabajo al
momento de operar la herramienta en lugares altos.
5. Sostenga firmemente la herramienta y use ambas manos.
6. Mantenga las manos y el pelo lejos de las piezas giratorias.
7. No deje desatendida la herramienta cuando está encendida.
No fuerce que la herramienta permanezca en una posición de
"encendida." Opere la herramienta sólo cuando está en la
mano.
8. No toque la broca del taladro, el casquillo de impacto, ningún
adaptador ni la pieza de trabajo inmediatamente después de
operar la herramienta; éstos pueden estar extremadamente
calientes y podrían quemar la piel.
9. Algunos materiales contienen químicos los cuales pueden ser
tóxicos. Tome precauciones para prevenir la inhalación del
polvo del trabajo y su contacto con la piel. Siga los datos de
seguridad del fabricante del material.
ADVERTENCIA: EL USO INDEBIDO o hacer caso omiso a
las reglas de seguridad declaradas en este manual
instructivo puede ocasionar lesiones personales
serias.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La instalación o extracción del paquete de batería
1. Su nuevo paquete de baterías no está cargado completamente. Puede
ser necesario cargarlo antes del uso.
2. Asegúrese que la palanca de adelante/reversa esté en la posición de
neutro al momento de instalar o extraer la batería.
3. Para extraer la batería, presione la lengüeta delantera y jale la batería
hacia adelante y jale la herramienta en el sentido opuesto..
4. Para instalar una batería, alinee la herramienta con la batería, coloque
la parte delantera de la herramienta a la mitad de la batería, empújela
hacia adelante hasta que se escuche un “clic,” indicando la instalación
plena de la batería.
Cargando el paquete de batería
1. La batería puede no cargarse cuando ésta está a una temperatura
mayor al límite de temperatura pre-establecida. Deje que se enfríe la
batería antes de cargarla.
2. El proceso de recarga tardará menos de una hora.
3. Después de cargarla, desenchufe el cargador de la fuente de potencia y
almacénelo en un lugar seguro.
Asegúrese siempre de que la máquina esté apagada y que el cartucho de
la batería esté extraído antes de instalar o quitar el casquillo.
1. Para instalar el casquillo, empuje el casquillo en el yunque, lo más que
se pueda.
2. Para quitar el casquillo, simplemente jale el casquillo del yunque.
3. Para prender la herramienta, simplemente jale el disparador. Libere el
disparador para pararla.
4. Para cambiar la dirección de la herramienta, utilice el interruptor de
adelante/reversa en la unidad de manejo. Los sentidos de rotación
también se ilustran en la esfera del interruptor.
5. Siempre verifique el sentido de rotación antes de operar la herramienta.
6. Use el interruptor de adelante/reversa sólo después de que la
herramienta se pare por completo. Cambiar el sentido de la rotación
antes de la parada de la herramienta puede provocar algún daño al
engranaje.
7. Sostenga la herramienta firmemente en lugar, asegúrese que el
casquillo esté completamente encima de la tuerca. Aplique presión
hacia adelante hasta asegurar que el casquillo no se resbalará ni que
se caerá de la tuerca. Jale el disparador para comenzar.
NOTA:
Use el enchufe del tamaño adecuado para la tuerca la cual usted
pretende instalar o extraer.
Sostenga la herramienta dirigiéndola directamente hacia la tuerca. Si
usted apriete la tuerca por una duración más allá de lo necesario, se
puede destrapear, dañar o someter demasiada presión en la tuerca
o en la punta del casquillo del conductor. Al apretar una tuerca de
tamaño estándar en una placa de metal, la torsión adecuada de tensión
puede lograrse dentro de un período extremadamente corto (aprox.
0.1-0.2 segundos).
Apague la herramienta tan pronto como se escuche el sonido de
impacto.
Al apretar una tuerca M6 ó más pequeña, ajuste cuidadosamente la
presión en el interruptor del disparador para que no se dañe la tuerca.
8. La torsión de ajuste está afectada por una gran variedad de factores,
para incluir los a continuación:
Cuando se descarga casi completamente el cartucho de la batería, se
bajará el voltaje y se disminuirá la torsión de ajuste.
Broca conductora o de casquillo: La falta de usar la broca conductora
o de casquillo del tamaño correcto causará una rebaja en la torsión de
ajuste.
Clavando un perno: Aunque el coeficiente de torsión y la categoría del
perno sean iguales, la torsión adecuada de apriete diferirá según el
diámetro del perno.
9. Aún si el diámetro de los pernos sea igual, la torsión adecuada de
ajuste diferirá de acuerdo con el coeficiente de la torsión, la categoría
del perno y la longitud del perno.
10. La manera en que se sostiene la herramienta o la postura de manejo
del material a apretarse afectará la torsión.
Assurez-vous que la clé d’impact est arrêtée et que la pile est retirée avant
de mener à bien n’importe quels entretiens sur l’outil. Pour maintenir
la sécurité du produit et la fiabilité, des réparations, l’entretien ou les
ajustements devraient être effectués par un centre de service autorisé.
MCL1838IW 12 rev. 07/18/16
MCL1838IW LLAVE DE IMPACTO 18V ENCAJE 3/8"
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA CARGADOR DE BATERÍA Y
PAQUETE DE BATERÍA
¡PELIGRO! LEA CUIDADOSAMENTE
120 voltios presentes en la terminal de carga.
Absolutamente NO haga exploración con objetos
conductivos
1. LEA CUIDADOSAMENTE Y COMPRENDA ESTAS
INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones críticas de seguridad
y operación para la herramienta, el cargador de batería y las
baterías.
2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las
Instrucciones y etiquetas de precaución en el (1) cargador de
batería (2) la batería y (3) el producto que ocupa la batería
3. PRECAUCIÓN - Para disminuir el riesgo de lesiones,
cargue sólo aquellas baterías recargables de MATCO indicadas
en la etiqueta del cargador. Otros tipos de baterías pueden
explotarse, ocasionando lesiones y daños personales.
4. NO exponga el cargador a lluvia ni nieve.
5. El uso de una accesorio no recomendado o vendido por el
fabricante del cargador de la batería puede ocasionar el riesgo
de incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
6. Para reducir el riesgo de daños a la enchufe y cable
eléctricos, jale por la enchufe y no por el cable, al momento
de desconectar el cargador.
7. Asegúrese que el cable esté ubicado en un lugar donde no
se pisará, no se tropezará, ni de otra forma estará expuesto a
daños o tensión.
8. No se debe usar un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión
podría ocasionar el riesgo de incendio o choque eléctrico. Si
se tiene que usar un cable de extensión, asegúrese que:
a. los pasadores de la enchufe del cable de extensión sean
del mismo número de tamaño y forma de aquellos de la
enchufe del cargador;
b. el cable de extensión cuente con el cableado adecuado y
en buen estado eléctrico;
c. el tamaño del cable esté al menos tan grande como él
especificado en la tabla a continuación.
9. No opere el cargador con una enchufe de cable dañado -
repóngalos inmediatamente.
10. NO opere el cargador si éste haya recibido un golpe
fuerte, si se haya caído o haya sido dañado de otra forma;
llévelo a una Instalación de servicio AUTORIZADO de MATCO.
11. NO desensamble el cargador ni el cartucho de la batería;
llévelo a su centro de servicio de distribución AUTORIZADO de
MATCO. El ensamblado incorrecto puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico o incendio.
12. Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe
el cargador de la salida antes de realizar cualquier
mantenimiento o limpieza.
NO se disminuirá el riesgo por el hecho de apagar los
controles.
13. El cargador de batería no está destinado para uso
por niños jóvenes ni por personas enfermas sin alguna
supervisión.
14. Los niños jóvenes deben ser supervisados para asegurar
que no jueguen con el cargador de batería.
DIRECTRICES DE OPERACIÓN PARA
EL CARGADOR DE BATERÍA Y EL
PAQUETE DE BATERÍA
1. NO Intente usar un transformador elevador, un generador
de motor o receptáculo de potencia DC.
2. No deje que nada cubra ni atasque las ventilas del
cargador.
3. Siempre cubra los bornes de la batería con una caja o
cubierta cuando no se usa el cartucho de batería.
4. No ocasione ningún corto del cartucho de la batería:
(1) No toque los bornes con ningún material conductivo.
(2) Evite almacenar el cartucho de la batería en un
depósito con otros objetos de metal, tales como clavos,
tornillos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de la batería a aguas ni
lluvia. Un corto de la batería puede ocasionar un flujo largo de
corriente, el sobrecalentamiento, quemaduras potenciales o
aún alguna avería.
5. No almacene la herramienta y el cartucho de la batería en
lugares donde la temperatura puede alcanzar o exceder los
50°C (122°F).
Tabla 1: TAMAÑO RECOMENDADO MÍNIMO AWG PARA
CABLES DE EXTENSIÓN PARA CARGADORES DE BATERÍA
Longitud del cable (pies) 25 50 75 100 150
Tamaño AWG del cable AWG 18 18 16 14 12
6. No incinere el paquete de batería aún si éste esté
severamente dañado o completamente desgastado.
El cartucho de la batería puede explotar en un incendio.
7. Tenga cuidado de no dejar caer, agitar ni pegar la batería
ya que hacer lo mismo podría afectar la capacidad y así anular
la garantía.
8. No realice la carga adentro de una caja ni ningún otro tipo
de recipiente. El cargador y la batería son aparatos ventilados
y NO deben estar colocados cerca de ninguna fuente de calor
ni expuestos a calor radiante.
9. Coloque el cargador sobre una superficie sólida y fuerte,
debido a que hay ventilaciones en la parte inferior del
cargador.
10. Cuando no se está realizando alguna secuencia de carga,
siempre desenchufe el cargador de la fuente de potencia.
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ADVERTENCIA
MCL1838IW 13 rev. 07/18/16
MCL1838IW LLAVE DE IMPACTO 18V ENCAJE 3/8"
¡IMPORTANTE!
Todas las baterías recargables cuentan con una vida útil
limitada y perderán su capacidad de almacenamiento
lentamente, en la medida que se envejezcan y sean recicladas.
Las baterías recargables son artículos consumibles y deben ser
tratados cuidadosamente para asegurar la operación adecuada
durante su vida útil limitada. Lea cuidadosamente la guía a
continuación para consejos que puedan facilitar a maximizar
el rendimiento de sus baterías recargables de Matco. Las
baterías deben ser tratadas con cuidado y desechadas por las
autoridades adecuadas.
¡ADVERTENCIA! ¡SE DEBE LEER!
No aplaste ni incinere las baterías, ya que esto podría
ocasionar peligro de explosión.
No coloque las baterías en lugares confinados donde
éstas puedan tener contacto con objetos conductivos.
Por ejemplo, no coloque la batería en bolsas, cajas de
herramientas, bolsas de herramientas, con tornillos, llaves,
virutas de metal, etc. porque la batería puede cortar
circuito y/o ocasionar un peligro de incendio.
Sólo cárguelas en cargadores de Matco y nunca intente
conectarlas a fuentes alternas de carga.
El peligro de explosión, choque eléctrico, incendio y
electrocución puede ser resultado de:
- Abuso, uso indebido y choque severo
- Sujetando la unidad a partículas, objetos o líquidos
conductivos
- Conectando dos cargadores juntos
- Cargando baterías de Matco con otros cargadores
- Usando el cargador de Matco para cargar otras baterías
- Operando el cargador con un cable o enchufe dañado
EL CUIDADO ADECUADO MAXIMIZARÁ LA VIDA ÚTIL
DEL PRODUCTO Note por favor que hay diferencias entre
el cuidado de baterías de litio- ion y las de níquel- cadmio.
CUIDADO ADECUADO PARA LAS BATERÍAS LITIO-
ION (LI-ION) INFINIUM DE MATCO
- Todas las baterías litio- ion son sensibles a altas
temperaturas y deben mantenerse secas, en temperaturas
frescas y fuera de la luz directa. El rango Ideal de temperatura
para su operación y almacenamiento es de 32 a 75 °F. Las
baterías litio-Ion pueden ser almacenadas en el refrigerador
pero no se recomienda su almacenamiento en el congelador.
- No deje que las baterías queden sin usarse por
períodos extendidos de tiempo, especialmente cuando estén
completamente cargadas o descargadas. Antes de almacenarla,
recargue una batería litio-Ion hasta aproximadamente un 50%
de nivel de carga.
- Las baterías litio-Ion son sensibles a los choques. Evite
dejarlas caer, que se peguen o se expongan a las vibraciones.
- Las baterías litio- Ion pueden ser recargadas
frecuentemente y pueden ser recargadas antes de que estén
completamente agotadas. De hecho, se deben recargar las
baterías Litio ion idealmente antes de que estén completamente
agotadas. Si se las recarguen cuando haya entre 25% y 50%
de capacidad de carga restante, se puede alargar su vida útil.
- Los contaminantes pueden afectar adversamente el
rendimiento y vida útil de las baterías Litio Ion. Minimice
la exposición de la batería al polvo, la tierra y las partículas
pequeñas.
- Recargue las baterías litio-Ion de Matco solo en dispositivos
de recarga de Matco, específicamente diseñados para dicho
tipo de batería. Nunca sujete las baterías a ningún otro
dispositivo de carga, descarga o restauración rápidas.
CUIDADO ADECUADO PARA BATERÍAS
NÍQUEL-CADMIO (NI-CD) DE MATCO
- Las baterías níquel-cadmio son sensibles a altas
temperaturas y deben mantenerse secas, en temperaturas
frescas y fuera de la luz directa. La temperatura ideal de su
operación y almacenamiento es de 32 a 70 °F. Las baterías
níquel-cadmio pueden ser almacenadas en el refrigerador pero
no se recomienda su almacenamiento en el congelador.
- No deje que las baterías queden sin usarse por períodos
extendidos de tiempo. Almacene las baterías níquel-cadmio
completamente descargadas en un lugar fresco y seco.
- Las baterías níquel-cadmio son sensibles a los choques.
Evite dejarlas caer, que se peguen o que estén expuestas a las
vibraciones.
- Antes de recargarlas, las baterías níquel-cadmio deben
estar completamente descargadas adentro de la herramienta.
Además, la batería debe estar completamente recargada antes
de que se la retire del cargador. Las cargas frecuentes y los
retiros a niveles intermitentes pueden disminuir la capacidad de
la batería.
- Realice el "Ciclo de actualización" (“Refresh Cycle” en
inglés) mensualmente para las baterías níquel-cadmio en el
cargador universal MUCHRG1 de Matco. Para el uso ligero,
realice esta función una vez cada tres meses. Nótese que esta
función no es aplicable ni necesaria para las baterías litio Ion.
- Los contaminantes pueden afectar adversamente el
rendimiento y vida útil de las baterías Litio ion. Minimice
la exposición de la batería al polvo, la tierra y las partículas
pequeñas.
- Recargue las baterías níquel-cadmio de Matco solo en
dispositivos de recarga de Matco, específicamente diseñados
para dicho tipo de batería. Nunca sujete las baterías a ningún
otro dispositivo de carga, descarga o restauración rápidas.
GUÍA DE USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA INALÁMBRICA DE MATCO
MCL1838IW 14 rev. 07/18/16
MCL1838IW LLAVE DE IMPACTO 18V ENCAJE 3/8"
HERRAMIENTA INALÁMBRICA Y CARGADOR 10.8V, 14.4V,
18V y 19.2V de MATCO
Matco Tools garantiza que sus herramientas y cargadores
inalámbricos 10.8V, 14.4V, 18V y 19.2V sean libres de defectos
en cuanto a material y mano de obra por el periodo de un (1)
año a partir de la fecha original de compra. Consulte por favor
la sección independiente a continuación para la garantía de las
baterías.
Se requiere el registro a través de su distribuidor local
autorizado de Matco y/o por la presentación del formulario de
registro completado incluido con el producto. Los productos
defectuosos deben ser devueltos a y analizados por Tri-
County Power Tool, Inc. o Pneutool Parts & Services, Ltd. a las
direcciones alistadas a continuación, con el flete prepagado.
Matco Tools, a su discreción, reparará o repondrá, sin costo
alguno, cualquier herramienta o cargador inalámbrico 10.8V,
14.4V, 18V ó 19.2V que se encuentre ser defectuoso en cuanto
a material o mano de obra.
BATERÍAS LITIO ION 14.4V Y 19.2V DE MATCO
Los números de partes pertinentes incluyen la
MUC192LB y la MUC144LB
Matco Tools garantiza que sus baterías litio 14.4V y 19.2V son
libres de defectos en cuanto a material y mano de obra por el
periodo de un (1) año a partir de la fecha original de compra o
1,000 cargas, cualquiera que se venza primero. Se requiere el
registro a través de su distribuidor local autorizado de Matco
y/o por la presentación del formulario de registro completado
incluido con el producto.
Si falle la batería durante el periodo de garantía, el producto
debe ser devuelto a y analizado por Tri-County Power Tool,
Inc. o Pneutool Parts & Services, Ltd., a las direcciones a
continuación, con el flete prepagado. El defecto de capacidad
de la batería se define solo como la capacidad máxima actual
de la batería a menos del 50% de la capacidad nominal del
fabricante dentro del periodo de garantía, y solo según sea
determinado por Matco Tools. Con base en la evaluación,
Matco Tools, a su discreción, reparará o repondrá sin costo
alguno cualquier batería que se encuentre ser defectuosa en
cuanto a material o mano de obra.
IMPORTANTE
Para determinar su elegibilidad para consideración de garantía
relacionada con la capacidad de las baterías litio ion 14.4V
y 19.2V durante el periodo de garantía, por favor siga estas
normas: después de cargar la batería completamente, retire la
batería del cargador y presione el botón de análisis en el panel
delantero. Su batería será elegible para consideración de la
garantía si:
- Si se Ilumine una de luces indicadoras en el panel y la luz
indicadora en la parte más izquierda no es del color ámbar
Su batería NO será elegible para consideración de la garantía si:
- La luz indicadora de la parte más izquierda del panel se
cambia a color ámbar, lo cual denota que su batería haya sido
cargada 1,000 veces
- Tres ó más luces indicadoras se iluminan en el panel, lo
cual denota que su batería haya alcanzado más del 50% de la
capacidad nominal del fabricante
- La fecha de reclamación de la garantía cae fuera del año a
partir de la fecha original de compra
Consulte la guía de cuidado de la batería de Matco para
consejos útiles que puedan maximizar la vida útil de su batería.
BATERÍAS LITIO ION 14.4V Y 18V DE MATCO
Los números de partes pertinentes incluyen la
MCL144LB y la MCL144LBE y la MCL18LB y la
MCL18LBE y la MCL1840LB
Matco Tools garantiza sus baterías litio ion (Li-ion) contra
defectos en cuanto a material y mano de obra por el periodo de
un (1) año a partir de la fecha original de compra. Se requiere
el registro a través de su distribuidor local autorizado de
Matco y/o por la entrega del formulario de registro completado
incluido con el producto.
El defecto de capacidad de la batería se define solo como
la capacidad máxima actual de la batería a menos del 50%
de capacidad nominal del fabricante dentro del periodo de
garantía, y solo según sea determinado por Matco Tools. Con
base en la evaluación, Matco Tools, a su discreción, reparará o
repondrá, sin costo alguno, cualquier batería que se encuentre
ser defectuosa en cuanto a material o mano de obra.
Matco Tools garantiza sus baterías litio ion (Li-ion) 14.4V y
18V contra defectos en cuanto a material y mano de obra,
por el periodo de un (1) año a partir de la fecha original de
compra. Se requiere el registro a través de su distribuidor
local autorizado de Matco y/o por la entrega del formulario de
registro completado incluido con el producto. .
Con base en la evaluación, Matco Tools, a su discreción,
reparará o repondrá, sin costo alguno, cualquier batería que se
encuentre ser defectuosa en cuanto a material o mano de obra.
BATERÍAS LITIO ION 10.8V Y NÍQUEL- CADMIO 14.4V Y
19.2V DE MATCO
Matco Tools garantiza sus baterías litio ion 10.8V y níquel-
cadmio (Ni-Cd) 14.4V y 19.2V contra defectos en cuanto a
material y mano de obra, por el periodo de un (1) año a partir
de la fecha original de compra. Se requiere el registro a través
de su distribuidor local autorizado de Matco y/o por la entrega
del formulario de registro completado incluido con el producto.
Si falle la batería durante el periodo de garantía, el producto
debe ser devuelto a y analizado por Tri-County Power Tool,
Inc. o Pneutool Parts & Services, Ltd., a las direcciones a
continuación, con el flete prepagado. El defecto de capacidad
de la batería se define solo como la capacidad máxima actual
de la batería a menos del 50% de la capacidad nominal del
fabricante dentro del periodo de garantía, y solo según sea
determinado por Matco Tools. Con base en la evaluación,
Matco Tools, a su discreción, reparará o repondrá sin costo
alguno cualquier batería que se encuentre ser defectuosa en
cuanto a material o mano de obra.
Consulte por favor la guía de cuidado de la batería de Matco
para consejos útiles que puedan maximizar la vida útil de su
batería.
GARANTÍA INALÁMBRICA DE MATCO
MCL1838IW 15 rev. 07/18/16
MCL1838IW LLAVE DE IMPACTO 18V ENCAJE 3/8"
GARANTÍA LIMITADA DE HERRAMIENTAS INALÁMBRICAS
DE MATCO 7.2V
Matco Tools garantiza sus herramientas, baterías y cargadores
inalámbricos contra defectos en cuanto a material y mano de
obra por el periodo de noventa (90) días a partir de la fecha
original de compra. Se requiere la comprobación de compra
para la validación del periodo de garantía, durante el cual,
Matco Tools reparará o repondrá cualquier producto inalámbrico
7.2V el cual se encuentre ser defectuoso en cuanto a material o
mano de obra.
Si falle la batería durante el periodo de garantía, el producto
debe ser analizado por un centro de servicio autorizado de
Matco, alistado a continuación. El defecto de capacidad de
la batería se define solo como la capacidad máxima actual
de la batería a menos del 50% de la capacidad nominal del
fabricante dentro del periodo de garantía, y solo según sea
determinado por un centro de servicio autorizado de Matco.
Con base en la evaluación, Matco, a su discreción, reparará o
repondrá sin costo alguno cualquier batería que se encuentre
ser defectuosa.
Esta garantía no abarca los productos reparados por
cualquier otra persona que no sea algún centro de servicio
autorizado de Matco. Además, no son elegibles bajo garantía
aquellos productos sujetos a uso y desgaste normal, falta
de mantenimiento, modificaciones, daños accidentales,
componentes perdidos, o abuso, según sea determinado
solamente por los centros de servicio autorizados de Matco
Tools.
Matco Tools no será responsable por ningún daño
consecuencial, incidental, indirecto ni punitivo. Esta GARANTÍA
LIMITADA le brinda derechos legales específicos. Usted puede
contar con derechos adicionales, los cuales varían de estado a
estado. Algunos estados no permiten la limitación ni exclusión
de los daños incidentales ni consecuenciales, ni la duración de
las garantías implicadas, por lo que la limitación o exclusión
anterior puede no aplicarse a usted.
Devuelva todos los artículos de garantía, flete prepagado, a los
centros de servicio autorizados de Matco:
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
4597 Pearl Rd.
Cleveland, OH 44109
Tel. (216) 398-6120
Fax: (216) 398-6121
Llamada gratuita: 1-866-873-8278
PNEUTOOL PARTS AND SERVICE CO. LTD.
33 Haas Rd.
Toronto, ON M9W 3A1 Canada
Tel. (416) 748-2100
(888)748-1201 Llamada gratuita en Canadá
GARANTÍA LIMITADA DE MATCO
Esta garantía no abarca los productos reparados por
cualquier otra persona que no sea algún centro de servicio
autorizado de Matco. Además, no son elegibles bajo garantía
aquellos productos sujetos a uso y desgaste normal, falta
de mantenimiento, modificaciones, daños accidentales,
componentes perdidos, o abuso, según sea determinado
solamente por los centros de servicio autorizados de Matco
Tools.
Matco Tools no será responsable, en ningún caso y bajo
ninguna circunstancia, por ningún daño consecuencial,
incidental, indirecto ni punitivo. Esta GARANTÍA LIMITADA le
brinda derechos legales específicos. Usted puede contar con
derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado.
Algunos estados no permiten la limitación ni exclusión de daños
incidentales ni consecuenciales, ni la duración de las garantías
implicadas, por lo que la limitación o exclusión anterior puede
no aplicarse a usted.
Devuelva todos los artículos de garantía, flete prepagado, a los
centros de servicio autorizados de Matco:
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
4597 Pearl Rd.
Cleveland, OH 44109
Tel. (216) 398-6120
Fax: (216) 398-6121
Llamada gratuita: 1-866-873-8278
PNEUTOOL PARTS AND SERVICE CO. LTD.
33 Haas Rd.
Toronto, ON M9W 3A1 Canada
Tel. (416) 748-2100
(888) 748-1201 Llamada gratuita en Canadá
GARANTÍA INALÁMBRICA DE MATCO
MCL1838IW 16 rev. 07/18/16
Copyright Professional Tool Products, 2016
Tous droits reserves
MCL1838IW
Instructions de fonctionnement • Avertissement • Pièces
Longueur.................................6-1/2 po
Poids (Outil avec pile) .........................3,6 lb
Hauteur (Outil avec pile) .....................9-1/2 po
Type de pile..............................Li-ion18V
Vitesse à vide ...........................2300 RPM
Coups par minute ............................ 2600
MCL1838IW
Couple d'arrachement ...................... 325 pi/lb
Couple appliqué........................... 230 pi/lb
Temps de chargement......................< 60 min.
Pile compatible .........................MCL1840LB
Chargeur compatible .................. MCL1840CHRG
SPÉCIFICATIONS
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de produits chimiques :
• Plomb provenant des peintures,
• Silicium cristallin provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie et
• Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites
ce type de travail. pour réduire l’exposition à ces expositions : travaillez dans un endroit
bien ventilé et travaillez avec l’équipement de sécurité approuvé comme les masques à
poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
LISEZ TOUJOURS
LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ UNE
PROTECTION POUR
LES OREILLES.
ÉVITEZ
L’EXPOSITION
PROLONGÉE AUX
VIBRATIONS.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
CLÉ À PERCUSSION À PRISE 1/2 PO 18V
LLAVE DE IMPACTO 18V ENCAJE 3/8"
3/8" IMPACT
WRENCH
18V
MCL1838IW 17 rev. 07/18/16
MCL1838IW CLÉ À PERCUSSION A PRISE 3/8 PO 18V
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INFORMATION GÉNÉRALE
DE SÉCURITÉ
(POUR TOUS LES OUTILS À PILES)
AVERTISSEMENT:
Lisez et comprenez bien toutes les instructions.
Le manque d’observer toutes les instructions
énumérées ci-dessous, peut entraîner une
décharge électrique, un feu et/ou causer de
sérieuses blessures corporelles.
Sécurité De La Zone De Travail
1. Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairé. Les
bancs de travail encombrés et les endroits sombres sont
propices aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans une atmosphère où
il y a possibilité d’explosion, comme en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
créent des étincelles qui peuvent mettre le feu à la poussière
ou aux vapeurs.
3. Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés
lorsque vous manipulez un outil électrique. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle et mettre les autres en
danger.
Sécurité Électrique
4. Un outil à piles avec des piles intégrales ou un bloc pile
séparé doit être rechargé seulement avec le chargeur conçu
pour celles-ci. Un chargeur qui convient à un type de pile
peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec une autre
pile.
5. Utilisez l'outil à piles seulement avec le bloc pile
spécifiquement conçu pour celle-ci. L'utilisation de toutes
autres piles peut créer un risque d’incendie.
Sécurité Personnelle
6. Restez alerte, surveillez ce que vous faites et utilisez le bon
sens en utilisant un outil électrique. N'utilisez pas l'outil si
vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou
de médicament. Un moment d'inattention lors de l’utilisation
d’un outil électrique peut entraîner de sérieuses blessures
corporelles.
7. Habillez-vous adéquatement. Ne portez pas de vêtements
lâches ou de bijoux. Contenez les longs cheveux. Gardez vos
cheveux, habillements et gants loin des pièces mobiles. Des
vêtements lâches, des bijoux ou de longs cheveux peuvent
être happés par les pièces mobiles.
8. Évitez le démarrage accidentel. Assurez-vous que le
commutateur est en position verrouillée ou arrêt, avant
d'insérer le bloc pile. Les outils transportés avec votre doigt
sur le commutateur ou le bloc pile inséré dans l’outil avec le
commutateur en position marche sont une invitation aux
accidents.
9. Retirez les clés de serrage ou toutes autres clés avant de
mettre l'outil en marche. Une clé restée fixée à une pièce en
rotation de l'outil peut causer des blessures corporelles.
10. Ne vous mettez pas hors d’équilibre. À tout moment, gardez
une bonne position et un équilibre appropriés. Une bonne
position et un équilibre appropriés permettent un meilleur
contrôle de l'outil lors de situations inattendues.
11. Utilisez l'équipement de sécurité. Portez toujours une
protection oculaire. Un masque antipoussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
sécurité, ou un protecteur auditif doivent être utilisés dans
les conditions adéquates.
Utilisation De L'outil Et Entretien
12. Utilisez des brides de fixation ou une autre façon pratique
pour bien fixer et soutenir la pièce à une plate-forme stable.
Tenir la pièce avec la main ou contre votre corps est instable
et peut mener à la perte de contrôle.
13. Ne forcez pas l'outil. Utilisez le bon outil pour votre
application.
14. N'utilisez pas l'outil si le commutateur ne peut être mis en
position « Marche/Arrêt ». Un outil qui ne peut être contrôlé
avec le commutateur est dangereux et doit être réparé.
15. Enlevez le bloc pile de l'outil ou positionnez le
commutateur à la position verrouillée ou arrêt, avant de
faire tout ajustement ou changement d’accessoire, ou
encore, d’entreposer l'outil. De telles mesures de sécurit
préventives réduisent le risque de mettre l'outil en marche
accidentellement.
16. Entreposez les outils inutilisés hors de la portée des enfants
et autres personnes non formées. Les outils sont dangereux
dans les mains des utilisateurs non formés.
17. Lorsque le bloc pile est non utilisé, gardez-le loin des autres
objets en métal comme : trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres petits objets en métal, qui peuvent
établir un contact à partir d'une borne à l'autre. Court
circuiter les bornes de piles peut causer des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
18. Maintenez les outils en bon état. Maintenez les outils
de coupe coupants et propres. Les outils correctement
entretenus avec un tranchant aiguisé sont moins sujets à lier
et sont plus faciles à contrôler.
19. Vérifiez le désalignement ou le grippage des pièces mobiles,
la rupture de pièces et de n'importe quelle autre conditio
qui peut affecter l'utilisation de l'outil. Si endommagé, faites
le réparer avant de l’utiliser à nouveau. Beaucoup
d'accidents sont provoqués par des outils négligés.
20. Utilisez seulement les accessoires recommandés par le
fabricant pour votre modèle. Les accessoires qui peuvent
convenir à un outil peuvent créer un risque de blessures si
utilisées sur un autre outil.
21. Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus
par l'état de la Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres effets nuisibles sur la
reproduction. Se laver minutieusement les mains après avoir
utilisé le produit.
LE MANQUE D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS PEUT CAUSER DES BLESSURES
AVERTISSEMENT
MCL1838IW 18 rev. 07/18/16
MCL1838IW CLÉ À PERCUSSION A PRISE 3/8 PO 18V
Réparation
22. La réparation de l'outil doit être effectuée seulement par
les centres de service autorisés énumérés par MATCO. La
réparation ou l'entretien exécuté par un personnel non qualifié
peut entraîner un risque de blessures. La réparation par un
personnel non qualifié, l'utilisation des pièces non autorisées,
et le manque d’observer les instructions d'entretien sont des
éléments qui peuvent créer un risque de choc ou de blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ
NE LAISSEZ PAS le confort ou la connaissance du
produit remplacer l'adhérence stricte aux règles de
sécurité au produit sans fil. Si vous utilisez cet outil
imprudemment ou incorrectement, vous pouvez subir
des blessures corporelles sérieuses.
1. Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées en
effectuant une opération où l'outil de coupe ou l'adaptateur
peut entrer en contact avec du câblage caché. Le contact avec
un fil « sous tension » mettra également « sous tension » les
parties exposées en métal de l'outil et produira une décharge
électrique à l'opérateur.
2. Soyez vigilant, car cet outil demeure toujours en condition de
fonctionnement; il n’a pas besoin d’être branché à une sortie
électrique.
3. Maintenez toujours une position ferme.
4. Assurez-vous que personne ne se trouve sous vous lorsque
vous utilisez l'outil dans des endroits élevés.
5. Tenez l'outil fermement en vous servant de vos deux mains.
6. Gardez les mains et les cheveux éloignés des pièces en
rotation.
7. Ne laissez pas l’outil en fonctionnement. Ne forcez pas l'outil
à rester en position « MARCHE ». Actionnez l'outil seulement si
tenu dans la main.
8. Ne touchez pas le foret, la douille à choc, aucun adaptateur
ou pièce, immédiatement après l'opération; ils peuvent être
extrêmement chauds et pourraient vous brûler.
9. Certains matériaux contiennent des produits chimiques
qui peuvent être toxiques. Prenez des précautions afin de
prévenir l'inhalation de la poussière et le contact avec la peau.
Conformez-vous aux données de sécurité du fournisseur.
AVERTISSEMENT :
LA MAUVAISE UTILISATION ou le manque de suivre
les règles de sécurité indiquées dans ce manuel
d'instruction peut causer de sérieuses blessures.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Installation Ou Retrait Du Bloc Pile
1. Votre nouveau bloc pile n'est pas entièrement chargé. Vous devrez
peut-être le charger avant l’emploi.
2. Assurez-vous que levier de marche avant/arrière est au point mort
lors de l’installation ou du retrait d’une pile.
3. Pour retirer la pile, dégagez la languette avant, tirez la pile vers
l’avant et l'outil dans la direction opposée.
4. Pour installer une pile, alignez l'outil avec la pile, placez l'avant de
l'outil à environ mi-chemin sur la pile, poussez vers l’avant jusqu'à
ce que vous entendiez le clic, indiquant l’installation complète.
Chargement Du Bloc Pile
1. La pile peut ne pas charger lorsqu’elle se trouve au-dessus
d'une certaine limite de température préréglée. Permettez à la
température de la pile de se refroidir avant la recharge.
2. Le processus de recharge prendra moins d'une heure.
3. Après la recharge, débranchez le chargeur de la source d'énergie
et rangez-le dans un endroit sécuritaire.
Utilisation De L'outil
Assurez-vous que le commutateur de la machine est en position arrêt
et que la pile soit retirée avant d’installer ou enlever la douille.
1. Pour installer la douille, poussez la douille sur l’enclume aussi loin
qu’elle peut aller.
2. Pour enlever la douille, tirez simplement la douille de l’enclume.
3. Pour mettre en marche l’outil, tirez simplement sur la gâchette.
Relâchez la gâchette pour arrêter.
4. Pour mettre l’outil en marche arrière, utilisez le commutateur
avant/arrière sur l’unité d’entraînement. Les directions de la
rotation sont également affichées sur la face du commutateur.
5. Vérifiez toujours le sens de la rotation avant opération.
6. Utilisez le commutateur avant/arrière seulement après que l’outil
effectue un arrêt complet. Changez le sens de la rotation avant les
arrêts complets de l’outil peut endommager les engrenages.
7. Tenez l’outil fermement en place, assurez-vous que la douille
est complètement au-dessus de l’écrou. Appliquez à l’outil une
pression vers l’avant dans la mesure où la douille ne glissera pas
de l’écrou. Tirez la gâchette pour commencer.
REMARQUE :
Utilisez la taille de douille appropriée pour l’écrou que vous avez
l’intention d’installer ou de retirer.
Tenez l’outil dirigé directement sur l’écrou. Si vous serrez l’écrou
pendant un certain temps plus longtemps que nécessaire, l’écrou
ou le point de la douille conductrice peut être surchargée, dégarnie,
endommagée, etc... En serrant un écrou standard dans une plaque
en acier, le couple approprié peut être obtenu en serrant dans un
temps relativement court (approximativement 0,1-0,2 secondes).
Arrêtez l’outil dès que le bruit d’impact sera entendu.
En serrant l’écrou M6 ou plus petit, ajustez soigneusement la
pression sur la gâchette du commutateur de sorte que l’écrou ne
soit pas endommagé.
8. Le couple de serrage est affecté par une grande variété de facteurs
incluant les suivants :
Lorsque la pile est presque entièrement déchargée, la tension
chutera et le couple de serrage sera réduit.
Lorsque le conducteur ou la douille mordent: Le manquement à
utiliser la bonne taille de conducteur ou de douille causera une
réduction du couple de serrage.
Serrage d’un boulon: Même si le coefficient de couple et la classe
du boulon sont identiques, le serrage approprié du couple différera
selon le diamètre du boulon.
9. Même si le diamètre des boulons est identique, le couple approprié
différera selon le coefficient de couple, la classe du boulon et la
longueur de boulon.
10. La façon dont l’outil est tenue ou la position de conduite du
matériel à serrer affectera le couple.
Assurez-vous que la clé d’impact est arrêtée et que la pile est
retirée avant de mener à bien n’importe quels entretiens sur l’outil.
Pour maintenir la sécurité du produit et la fiabilité, des réparations,
l’entretien ou les ajustements devraient être effectués par un centre de
service autorisé.
MCL1838IW 19 rev. 07/18/16
MCL1838IW CLÉ À PERCUSSION A PRISE 3/8 PO 18V
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE
DANGER! LIRE SOIGNEUSEMENT
Il y a 120 volts sur la borne de chargement. SOUS AUCUNE
CIRCONSTANCE, NE TOUCHEZ avec des objets conducteurs.
1. Ce manuel contient des instructions de sécurité et
d’opération critique pour l'outil, le chargeur de pile et les piles.
2. Avant d'utiliser le chargeur de piles, lisez toutes les
instructions et inscriptions d'avertissement sur (1) le chargeur
de piles, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile.
3. AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures,
chargez seulement les piles rechargeables MATCO indiquées
sur l'étiquette du chargeur. D'autres types de piles peuvent
éclater causant des blessures corporelles et des dommages
matériels.
4. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige.
5. L'utilisation d'un cordon électrique non recommandé ou
non vendu par le fabricant du chargeur de pile peut avoir
comme conséquence un risque d’incendie, de décharge
électrique, ou de blessures aux personnes.
6. Pour réduire le risque de dommages à la prise électrique
et au cordon, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon
électrique en déconnectant le chargeur.
7. Assurez-vous que le cordon est localisé de telle sorte que
l’on ne marche pas dessus, soit déclenchée, ou autrement
soumise aux dommages ou à l'effort.
8. Une rallonge ne devrait pas être utilisée à moins
qu'absolument nécessaire. L'utilisation d’une rallonge
inappropriée peut provoquer un risque d'incendie et de
décharge électrique. Si il est nécessaire qu’une rallonge soit
utilisée, assurez-vous :
a. Les tiges sur la prise de la rallonge sont le même numéro
de dimension, et de même forme que ceux de la prise sur le
chargeur;
b. Que la rallonge est correctement câblée et en bon état;
c. Que la dimension de fil est au moins aussi grande que
celle spécifiée dans la table ci-dessous.
9. N'utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une prise
endommagée - remplacez-les immédiatement.
10. N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un coup, est tombé,
ou autrement endommagé de quelque façon; apportez-le à un
centre de service AUTORISÉ PAR MATCO.
11. Ne démontez pas le chargeur ou la cartouche de la pile;
apportez-la à votre centre de service AUTORISÉ PAR MATCO.
Le réassemblage incorrect peut avoir comme conséquence un
risque de décharge électrique ou d’incendie.
12. Afin de réduire le risque de décharge électrique,
débranchez le chargeur de la sortie électrique avant
d'effectuer tout entretien ou nettoyage. La fermeture du
commutateur ne réduira pas ce risque.
13. Le chargeur de pile n'est pas prévu à l'usage des enfants
en bas âge sans surveillance.
14. Les enfants en bas âge devraient être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur de pile.
DIRECTIVES OPÉRATIONNELLES
POUR LE CHARGEUR DE PILE ET LE
BLOC PILE
1. N'essayez pas d'utiliser un transformateur élévateur, un
moteur générateur ou une prise de courant DC
2. Ne permettez à rien de couvrir ou d’obstruer les sorties
d’air du chargeur.
3. Couvrez toujours les bornes de la pile avec la boîte ou le
couvercle quand la cartouche de pile n'est pas utilisée.
4. Ne court-circuitez pas la cartouche de pile :
a. Ne touchez pas les bornes avec n’importe quel matériau
conducteur.
b. Évitez d’entreposer la cartouche de pile dans un récipient
avec d'autre objet en métal comme des clous, vis, pièces de
monnaie, etc.
c. N'exposez pas la cartouche de la pile à l'eau. Un court
circuit de la pile peut causer une circulation du courant, une
surchauffe de possibles brûlures et même une panne.
5. N’entreposez pas la cartouche de pile ou l'outil dans des
endroits où la température peut atteindre ou dépasser 50 °C
(122 °F).
Tableau 1 : DIMENSION AWG RECOMMANDÉE POUR LES
RALLONGES DES CHARGEURS DE PILE
Longueur du cordon (pied) 25 50 75 100 150
Dimension AWG du cordon 18 18 16 14 12
6. N'incinérez pas le bloc pile même s’il est sévèrement
endommagé ou est complètement usé. La cartouche de pile
peut exploser dans un feu.
7. Faites attention à ne pas laisser tomber, ne pas secouer
ou ne pas frapper la pile, car cela affectera sa capacité et peut
annuler la garantie.
8. Ne rechargez pas à l'intérieur d'une boîte ou d'un
récipient de n’importe quelle sorte. Le chargeur et la pile sont
des dispositifs aérés et NE doivent pas être placés près d'une
source de chaleur ou exposés au rayonnement de la chaleur.
9. Placez le chargeur sur une surface solide comme il y a
des sorties d’air du côté inférieur du chargeur.
10. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation
d'énergie lorsqu’il n’est pas utilisé.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE
AVERTISSEMENT
MCL1838IW 20 rev. 07/18/16
MCL1838IW CLÉ À PERCUSSION A PRISE 3/8 PO 18V
IMPORTANT!
Toutes les piles rechargeables ont une durée de vie limitée et
perdront lentement leur capacité de stockage pendant qu'elles
vieillissent et sont utilisées. Les piles rechargeables sont des
articles consommables et devraient être soigneusement traitées
pour assurer leur fonctionnement approprié pendant leur durée
de vie limitée. Veuillez lire soigneusement le guide suivant pour
des conseils qui peuvent maximiser le fonctionnement de vos
piles rechargeables Matco. Les piles doivent être manipulées
avec soin et être disposées par les autorités compétentes.
AVERTISSEMENT! À LIRE ATTENTIVEMENT!
No not crush or incinerate batteries as it may cause danger
from explosion.
Do not place batteries in confined spaces where it may be
in contact with conductive objects. For example, do not
place battery in pockets, tool boxes, tool bags, etc. with
screws, keys, metal shavings, etc. as the battery may short
circuit and/or cause fire hazard.
Ne pas écraser ou incinérer les piles cela peut causer une
explosion.
Ne placez pas les piles dans des espaces confinés où ils
peuvent être en contact avec des objets conducteurs. Par
exemple, ne placez pas la pile dans des poches, des boîtes
à outils, des sacs d'outillage, etc. avec des vis, des clés, des
copeaux de métal, etc., car la pile peut court-circuiter et/ou
causer un risque d'incendie.
Rechargez seulement avec des chargeurs Matco et n'essayez
jamais de câbler à des sources de recharge alternative
Le danger d'explosion, de décharge électrique, d’incendie et
d'électrocution peut résulter de :
- Abus, mauvaise utilisation, et choc sévère
- Soumettre l'unité aux particules, objets,
et liquides conducteurs
- Relier deux chargeurs ensemble
- Recharger des piles Matco avec d'autres chargeurs
- Utiliser le chargeur de Matco pour charger d’autres piles
- Utilisation du chargeur avec un cordon ou
une prise endommagée
UN ENTRETIEN APPROPRIÉ MAXIMISERA LA VIE DU
PRODUITVeuillez noter qu'il y a des différences dans
l’entretien de pile Lithium-Ion et de cadmium-nickel.
ENTRETIEN APPROPRIÉ DES PILES MATCO
INFINIUM LITHIUM-ION (LI-ION)
- Toutes les piles Li-ion sont sensibles aux températures
élevées et devraient être maintenues au frais, au sec, et hors
de l'exposition à la lumière directe. La température ambiante
idéale pour l'utilisation et l’entreposage se situe entre 32 et
75 °F. Les piles Li-ion peuvent être entreposées au
réfrigérateur, mais les congélateurs ne sont pas recommandés.
- Ne laissez pas les piles inutilisées pendant des périodes
prolongées, particulièrement quand la pile est entièrement
chargée ou entièrement déchargée. Amenez une pile Li-ion
au niveau de charge de 50 % approximativement avant
l’entreposage.
- Les piles Li-ion sont sensibles au choc. Évitez de les
échappées, de les frapper ou de les exposer à la vibration.
- La pile Li-ion peut être rechargée fréquemment et
rechargée avant qu'elle ne soit entièrement à plat. La pile
Li-ion, en fait, est idéalement rechargeable avant qu'elle ne soit
complètement à plat. La recharge quand il y a de 25 % — 50
% de sa capacité demeurant dans la pile peut prolonger sa
durée de vie.
- Les contaminants peuvent compromettre le fonctionnement
et la durée de vie des piles Li-ion. Réduisez au minimum
l'exposition de la pile à la poussière, à la saleté, et aux petites
particules.
- Rechargez les piles Li-ion de Matco seulement dans
les dispositifs de rechargement Matco qui sont conçus
spécifiquement pour ce type de pile. Ne soumettez jamais les
piles à aucun dispositif de charge rapide, décharge rapide,
régénération rapide.
ENTRETIEN APPROPRIÉ DES PILES CADMIUM-
NICKEL (NI-CD) DE MATCO
- Toutes les piles NI-CD sont sensibles aux températures
élevées et devraient être maintenues au frais, au sec, et hors
de l'exposition à la lumière directe. La température ambiante
idéale pour l'utilisation et l’entreposage se situe entre 32 et
70 °F. Les piles NI-CD peuvent être entreposées au
réfrigérateur, mais les congélateurs ne sont pas recommandés.
- Ne laissez pas les piles inutilisées pendant des périodes
prolongées, entreposez les piles NI-CD entièrement déchargées
dans un endroit frais et sec.
- Les piles Ni-Cd sont sensibles au choc. Évitez de les
échappées, de les frapper ou de les exposer à la vibration.
- Les piles Ni-Cd doivent être entièrement déchargées à
l'intérieur de l'outil avant la recharge. En outre, la pile doit être
entièrement chargée avant qu'elle ne soit retirée du chargeur.
Les recharges et le retrait fréquent de la pile de l’outil à des
niveaux intermittent peuvent réduire la capacité de la pile.
- Exécutez « le cycle de régénération » pour les piles Ni-Cd
avec le chargeur universel MUCHRG1 de Matco sur une base
mensuelle. Pour une utilisation légère, exécuter cette fonction
une fois tous les trois mois. Notez que ce dispositif n'est pas
applicable ou nécessaire pour les piles Li-ion.
- Les contaminants peuvent compromettre le fonctionnement
et la durée de vie des piles Ni-Cd. Réduisez au minimum
l'exposition de la pile à la poussière, à la saleté, et aux petites
particules.
- Rechargez les piles Ni-Cd de Matco seulement dans
les dispositifs de rechargement Matco qui sont conçus
spécifiquement pour ce type de pile. Ne soumettez jamais les
piles à aucun dispositif de charge rapide, décharge rapide,
régénération rapide.
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE SANS-FIL ET DE PILE DE MATCO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Matco Tools MCL18DD Operating Instructions Manual

Catégorie
Clés à chocs électriques
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues