Black & Decker KS501 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

14
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Usage prévu
Votre scie BLACK+DECKER a été
spécialement conçue pour scier du bois, du
métal et du plastique. Cet outil est destiné à
une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
Attention! Lisez avec attention
tous les avertissements et toutes
les instructions. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour référence ultérieure.
La notion d'« outil électroportatif »
mentionnée par la suite se rapporte à des
outils électriques raccordés au secteur
(avec câble de raccordement) ou
fonctionnant avec piles (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et
bien éclairée. Un lieu de travail en
désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs
dans un environnement présentant des
risques d'explosion ni en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs provoquent
des étincelles risquant d'enflammer les
poussières ou les vapeurs.
c. Éloignez les enfants et autres personnes
quand un outil électroportatif est utilisé.
En cas d'inattention, vous risquez de
perdre le contrôle.
2. Sécurité électriquea.
a. La prise de l'outil électroportatif doit être
compatible avec la prise d'alimentation.
Ne modifiez en aucun cas la prise.
N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec
des appareils ayant une prise de terre. Le
respect de ces consignes réduit le risque
de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre telles que
tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs.
Il y a un risque élevé de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la
pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau
dans un outil électroportatif augmente le
risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation.
N'utilisez pas le câble pour porter l'outil.
Ne le tirez pas pour le débrancher.
Maintenez le câble éloigné des sources de
chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des pièces mobiles. Le
risque de choc électrique augmente si les
câbles sont endommagés ou emmêlés.
e. Si l'outil électroportatif est utilisé pour
des travaux à l'extérieur, utilisez une
rallonge homologuée pour ce genre de
travaux. L'utilisation d'une rallonge
électrique homologuée pour les travaux à
l'extérieur réduit le risque de choc
électrique.
f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit
humide, prenez les précautions
nécessaires en utilisant un dispositif à
courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un
tel dispositif réduit les risques
d'électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon sens quand
vous utilisez un outil électroportatif.
N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de
l'alcool ainsi que des médicaments. Un
moment d'inattention en utilisant l'outil
peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection.
Portez toujours des lunettes de
protection. Selon le travail à eectuer, le
port d'équipement de protection tels que
masque anti-poussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou
protection auditive, réduit le risque de
blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. Le bouton
doit être en position OFF (arrêt) avant
d'eectuer le branchement à
l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le
ramasser ou de le porter. Porter l'outil
avec le doigt sur le bouton ou mettre
l'outil sous tension avec le bouton activé
peut être à l'origine d'accidents.
15
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
d. Retirez les outils ou clés de réglage avant
de mettre l'outil en marche. Une clé ou
un outil se trouvant sur une pièce en
rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable.
Adoptez une position stable et gardez
votre équilibre en permanence. Vous
contrôlerez ainsi mieux l'outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples ou de
bijoux. N'approchez pas les cheveux,
vêtements ou gants des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs risquent de s'y accrocher.
g. Si des appareils servant à aspirer ou à
recueillir les poussières sont utilisés,
assurez-vous qu'ils sont correctement
raccordés et utilisés. L'utilisation de tels
appareils réduit les dangers dus aux
poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez
l'outil électroportatif correspondant au
travail à eectuer. Avec un outil
approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif
dont le bouton marche/arrêt est
défectueux. Un outil électroportatif qui
ne répond pas à la commande
marche/arrêt est dangereux et doit être
réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou
débranchez le bloc-batterie avant
d'eectuer des réglages, de changer les
accessoires ou de ranger l'outil. Cette
mesure de précaution empêche de
mettre l'outil en marche
accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de
portée des enfants. Les personnes ne
connaissant pas l'outil ou n'ayant pas lu
ces instructions ne doivent en aucun cas
l'utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs.
Vérifiez que les parties mobiles
fonctionnent correctement et qu'elles ne
sont pas coincées. Vérifiez qu'il n'y a pas
de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'outil. S'il est
endommagé, faites réparer l'outil avant
de l'utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils électroportatifs mal
entretenus.
f. Les outils de coupe doivent toujours être
aiguisés et propres. Des outils
soigneusement entretenus avec des
bords tranchants bien aiguisés se
coincent moins souvent et peuvent être
guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les
accessoires, etc., en suivant ces
instructions et en tenant compte des
conditions de travail, ainsi que du travail à
eectuer. L'utilisation des outils
électroportatifs à d'autres fins que celles
prévues peut vous mettre en situation
dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif
uniquement par du personnel quali é et
seulement avec des pièces de rechange
appropriées. Cela garantira le maintien de
la sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité
supplémentaires concernant les
outils électroportatifs
Attention! Consignes de sécurité
pour toutes les scies
Tenez l'outil électrique au niveau des
surfaces de prise isolées lorsque vous
l'utilisez à des endroits où l'accessoire de
coupe pourrait entrer en contact avec des
fils cachés.. Tout contact de l'accessoire
de coupe avec un fil « sous tension »
pourrait transférer une charge électrique
aux parties métalliques exposées de
l'outil électrique et exposer l'opérateur à
un choc électrique.
Utilisez des pinces ou autres pour fixer et
soutenir la pièce de manière stable. Si
vous la tenez à la main ou contre votre
corps, elle ne sera pas stable et vous
pouvez en perdre le contrôle.
Éloignez vos mains des zones de
découpe. Ne cherchez jamais à atteindre
le matériel par dessous. Ne passez pas
vos doigts ou pouces à proximité de la
fixation de la lame et de la lame en
mouvement. Ne cherchez pas à stabiliser
la scie en attrapant la semelle.
Maintenez les lames aiguisées. Les lames
émoussées ou endommagées peuvent
faire déraper ou bloquer la scie pendant
16
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
le fonctionnement. Utilisez toujours le
type de lame approprié au matériau de la
pièce à couper.
Avant de couper un tuyau ou une
conduite, assurez-vous qu'il n'y a ni eau
ni fil électrique, etc.
Ne touchez pas la pièce coupée ou la
lame immédiatement après avoir utilisé
l'outil. Elles peuvent être très chaudes.
Prenez garde aux dangers cachés. Avant
de couper des murs, des planchers ou
des plafonds, vérilez l'emplacement des
câblages et tuyaux.
Le va-et-vient de la lame continue après
avoir relâché le bouton. Après avoir
arrêté la scie (O), attendez que la lame
se stabilise complètement avant de
poser l'outil.
Attention! Tout contact ou inhalation de
poussières pendant la coupe peut
représenter un danger pour la santé de
l'opérateur ainsi, qu'éventuellement, des
personnes autour. Portez un masque
antipoussières spécialement conçu pour
vous protéger des sciures et des fumées
toxiques et veillez à ce que les personnes se
trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou
y pénétrant soient également protégées.
L'usage prévu de l'outil est décrit dans le
présent manuel d'instructions.
L'utilisation d'un accessoire ou d'une
fixation, ou bien l'utilisation de cet outil à
d'autres fins que celles recommandées
dans ce manuel d'instructions peut
entraîner des blessures et/ou des
dommages matériels.
Sécurité des personnes
Cet outil ne peut être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités mentales, sensorielles ou
physiques réduites, ou celles manquant
d'expérience et de connaissances, à
moins qu'elles ne soient encadrées ou
qu'elles n'aient été formées à l'utilisation
de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants afin d'éviter qu'ils
jouent avec cet appareil.
Vibration
La valeur des émissions de vibration
déclarée dans la section
Déclaration/Caractéristiques techniques de
conformité a été mesurée selon une
méthode d’essai standard fournie par la
norme EN 60745 et peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre. Elle peut aussi
être utilisée pour une évaluation préliminaire
à l'exposition.
Attention ! Selon la manière dont l'outil est
utilisé, la valeur des émissions de vibration
pendant l'utilisation de l'outil peut être
diérente de la valeur déclarée. Le niveau de
vibration peut augmenter au-dessus du
niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est évaluée
afin de déterminer les mesures de sécurité
requises par la norme 2002/44/CE pour
protéger les personnes utilisant
régulièrement des outils électroportatifs, il
faut tenir compte d'une estimation de
l’exposition aux vibrations, des conditions
actuelles d’utilisation et de la manière dont
l’outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de
toutes les pièces du cycle de
fonctionnement comme la durée pendant
laquelle l’outil est arrêté et quand il
fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du
déclenchement.
Étiquettes de l'outil
Les symboles ci-dessous se trouvent sur
l'outil :
Attention! Pour réduire le risque de
blessures, l'utilisateur doit lire le
manuel d'instructions.
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé ; il ne
nécessite donc pas de câble de
mise à la terre. Vérifi ez toujours si
l'alimentation mentionnée sur la
plaque signalétique de l'outil
correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par un centre de réparation
agréé BLACK+DECKER pour éviter tout
risque.
Caractéristiques
Cet outil présente la totalité ou une partie
des caractéristiques suivantes.
1. Sélecteur de vitesse (KS701E et KS701PE)
ou bouton marche/arrêt (KS501)
2. Bouton de verrouillage
3. Levier de blocage de lame
17
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
4. Semelle
5. Sortie de refoulement de poussière
(KS701E et KS701PE uniquement)
6. Sélecteur de balancier (KS701PE
uniquement)
Assemblage
Attention ! Avant d'exécuter ce qui suit,
assurez-vous que l'outil est éteint et
débranché et que la lame n'est pas en
mouvement. Les lames, après utilisation,
peuvent être chaudes.
Mise en place de la lame
(figure A - KS701E et KS701PE)
Maintenez la lame (9) comme indiqué,
avec les dents orientées vers l'avant.
Poussez le levier de verrouillage (3) à
l'écart de la semelle (4).
Insérez la tige de la lame dans le support
de lame (8) le plus loin possible. Ajustez
le rouleau du support de lame (17),
comme décrit ci-dessus.
Dégagez le levier de verrouillage (3).
Mise en place de la lame (figure A - KS501)
Avant d'installer ou de retirer la lame de
scie (7), le rouleau du support de lame
(17) doit être ajusté vers l'arrière pour ne
pas toucher la lame.
Desserrez (sans retirer) les deux vis.
(18). Maintenez la lame (7) avec les
dents orientées vers l'avant.
Insérez la tige de la lame (7) dans le
support de lame (8) le plus loin possible.
Serrez légèrement les deux vis (18) en
alternance pour installer la lame, puis
serrez complètement les deux vis (18).
Ajustez le rouleau du support de lame
(17), comme décrit ci-dessus.
Pour retirer la lame (7), tournez les deux
vis (18) d'un tour dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
Raccordement d'un aspirateur à l'outil
(figure B - KS701E et KS701PE
uniquement)
Insérez le tuyau (9) de l'aspirateur dans
la sortie de refoulement de poussière (5).
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans
les consignes de sécurité données peut
entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent
survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation
est prolongée, etc.Malgré l'application des
normes de sécurité correspondantes et la
présence de dispositifs de sécurité, les
risques résiduels suivants ne peuvent être
évités. Ceci comprend :
Les blessures dues au contact avec une
pièce mobile/en rotation.
Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation
prolongée d'un outil. Une utilisation
prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
Déficience auditive.
Risques pour la santé causés par
l'inhalation de poussières produites
pendant l'utilisation de l'outil (exemple :
travail avec du bois, surtout le chêne, le
hêtre et les panneaux en MDF).
Utilisation
Réglage de la semelle pour la coupe en
biais (figure C)
Attention! N'utilisez jamais l'outil sans la
semelle, ou si celle-ci est desserrée.
La semelle (4) peut être installée à un angle
de biseau gauche ou droit de 45°.
Desserrez les vis (10). Certains modèles
ne possèdent qu'une seule vis.
Tirez la semelle (4) vers l'avant,
tournez-la vers la droite ou vers la gauche
et repoussez-la en position 45°. (KS701E
et KS701PE uniquement).
Poussez la semelle (4) vers l'arrière,
tournez-la vers la droite ou vers la gauche
et repoussez-la en position 45°. (KS501
uniquement).
Serrez les vis.
18
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Pour remettre la semelle (4) en position de
coupe à 90° :
Desserrez les vis (10).
Tirez la semelle (4) vers l'avant,
tournez-la vers le centre et repoussez-la
en position 0°.
Serrez les vis.
Commande de vitesse variable (KS701E et
KS701PE uniquement)
La vitesse rapide correspond à la coupe
du bois, la vitesse moyenne à la coupe de
l'aluminium et du PVC et la faible vitesse
à la coupe des métaux autres que
l'aluminium.
Mise en marche et arrêt
Pour mettre l'outil en marche, appuyez
sur le sélecteur de vitesse (KS701E et
KS701PE) ou sur le bouton marche/arrêt
(KS501) (1). Sur les modèles KS701E et
KS107PE, la vitesse varie en fonction de
la pression que vous exercez sur le
sélecteur.
Pour un fonctionnement continu,
appuyez sur le bouton de verrouillage (2)
et sur le sélecteur de vitesse. Cette
option n'est disponible qu'à la vitesse
maximale.
Pour arrêter l'outil, relâchez le sélecteur
de vitesse. Pour arrêter l'outil quand il
fonctionne en mode continu, appuyez de
nouveau sur le sélecteur de vitesse ou le
bouton marche/arrêt, puis relâchez-le.
Utilisation de la fonction Sightline®
(figure D)
Utilisez un crayon pour tracer la ligne de
coupe.
Positionnez la scie sur la ligne (11).En
regardant directement au-dessus de la
scie, il est facile de suivre la ligne de
coupe.
Mode de coupe (KS701PE uniquement)
L'action ou la course du balancier fournit un
mouvement de lame plus agressif et est
conçue pour couper des matériaux tendres
tels que le bois ou le plastique. Elle permet
une coupe plus rapide, mais moins lisse.
Votre scie est équipée d'un sélecteur de
balancier. Son utilisation est décrite à la
section suivante.
Remarque : n'utilisez jamais l'action du
balancier pour couper du métal.
Sélecteur de balancier (figure E - KS701PE
uniquement)
Le modèle KS701PE possède les quatre
modes de coupe suivants, avec accentuation
de l'action de balancier :
Position 0 : métal, aluminium et tôle (pas
d'action de balancier).
Position 1 : aggloméré, bois dur, plans de
travail.
Position 2 : contreplaqué et
plastique/PVC.
Position 3 : bois tendre et coupe rapide.
Pour régler l'action du balancier :
Tournez le sélecteur de balancier (6) sur
la position requise.
Scier
Tenez fermement l'outil avec les deux mains
pendant la découpe. La semelle (4) doit
s'appuyer fermement contre la pièce à
découper. Ceci permet d'éviter les sursauts
de la scie, de réduire les vibrations et de
diminuer la casse des lames.
Laissez la lame fonctionner librement
pendant quelques secondes avant de
commencer la découpe.
N'appliquez qu'une légère pression sur
l'outil pendant la découpe.
Conseils pour une utilisation
optimale
Coupe de contreplaqué
Les éclats dus à la découpe du contreplaqué,
peuvent endommager la surface apparente.
La plupart des lames coupent en montant. Si
la semelle est posée sur la surface
apparente, utilisez une lame qui coupe en
descendant ou
Utilisez une lame à dents fines.
Sciez à partir de l'arrière de la pièce.
Pour limiter les éclats, serrez un morceau
de bois ou de panneau dur des deux
côtés de la pièce et sciez à travers cette
épaisseur.
19
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Coupe du métal
Attention ! N'utilisez pas un aspirateur
lorsque vous coupez du métal. Les
particules de métal chaudes peuvent
provoquer un incendie.
N'oubliez pas que scier du métal prend
beaucoup plus de temps que de scier du
bois.
Utilisez une lame adaptée à la coupe de
métal.
Pour couper une fine épaisseur de métal,
serrez une pièce de bois à l'arrière de la
pièce à couper et sciez à travers
l'épaisseur.
Répartissez un filet d'huile le long de la
ligne de coupe.
Guide longitudinal(KS701E et KS701PE
uniquement)
Vous pouvez réaliser aisément des coupes
circulaires et longitudinales sans traçage en
utilisant un guide longitudinal et circulaire
(disponible sous forme d'option sous la
référence X43005-XJ).
Fixation du guide longitudinal
(figures F & G)
Insérez le guide longitudinal (14) dans les
fentes de la semelle en orientant la partie
repliée vers le bas comme illustré à la
figure F.
Placez la vis (15) dans le trou situé au bas
de la semelle.
Alignez la barre de serrage (16)
au-dessus de la vis en orientant le rebord
face vers le bas et vers l'arrière de la scie.
À l'aide d'un tournevis cruciforme,
insérez la vis dans le trou fileté de la
barre de serrage comme illustré à la
figure G.
Réglez la largeur de coupe et serrez la
vis.Coupe circulaire (figure H - KS701E et
KS701PE uniquement)
Insérez le guide longitudinal dans la fente
sur le côté droit de la semelle en
orientant la partie repliée face vers le
haut.
Réglez le guide longitudinal de façon à
ce que la distance entre la lame et le trou
de la partie repliée corresponde au rayon
souhaité, puis serrez la vis.
Placez la scie de manière à positionner le
centre du trou de la partie repliée
au-dessus du centre du cercle à couper
(eectuez une coupe en plongée, percez
le trou pour la lame ou coupez vers
l'intérieur à partir du bord du matériau
pour positionner la lame).
Lorsque la scie est correctement
positionnée, insérez un petit clou dans le
trou de la partie repliée, à la position
exacte du centre du cercle à couper.
En utilisant le guide longitudinal comme
bras pivot, commencez à couper le cercle.
Coupe en plongée (figure I)
La coupe en plongée constitue un moyen
aisé d'eectuer une découpe intérieure. La
scie peut être insérée directement dans un
panneau ou une plaque sans devoir percer
un trou de guidage ou un trou pilote au
préalable. Pour eectuer une coupe en
plongée, mesurez la surface à couper et
délimitez-la clairement avec un crayon.
Ensuite, inclinez la scie vers l'avant jusqu'à
ce que le bord avant de la semelle repose
fermement sur la surface de travail et que la
lame soit dégagée de la surface de travail
sur toute sa course. Mettez l'outil sous
tension et attendez qu'il atteigne la vitesse
maximale. Saisissez fermement la scie et
abaissez lentement son bord arrière jusqu'à
ce que la lame atteigne sa profondeur
complète. Maintenez la semelle à plat contre
le bois et commencez la découpe. Ne retirez
pas la lame de la découpe aussi longtemps
qu'elle est en mouvement. Attendez qu'elle
soit complètement arrêtée.
Entretien
Votre outil BLACK+DECKER a été conçu
pour fonctionner pendant longtemps avec
un minimum d'entretien. Un fonctionnement
continu satisfaisant dépend d'un nettoyage
régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Nettoyez régulièrement les orifices de
ventilation de votre outil à l'aide d'une
brosse souple ou d'un chion sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment
du moteur à l'aide d'un chion humide.
N'utilisez pas de nettoyant à base de
solvant ou de produit abrasif.Évitez toute
pénétration de liquide à l'intérieur de
l'outil et ne plongez aucune partie de
celui-ci dans du liquide.
20
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
KS500 (TYPE 1)
KS701E/PE (TYPE 1)
Tension d'entrée V
ac
230
Vitesse à vide (KS501) min
-1
3000
(KS701E and KS701PE) min-1 0-3,000
Profondeur de
coupe maximum (KS501) mm 65
Bois (KS701E and KS701PE) mm 70
Acier mm 5
Aluminium (KS501) mm 10
(KS701E and KS701PE) mm 15
Poids (KS501) kg 1.3
(KS701E) kg 1.6
(KS701PE) kg 1.7
Caractéristiques techniques
KS501
L
PA
(pression sonore) 85.5 dB(A),
incertitude (K) 3 dB(A),
L
WA
(pression sonore) 96.5 dB(A),
incertitude (K) 3 dB(A),
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle
triaxiale) selon la norme EN 60745 :
Coupe, planches (a
h,B
) 9.3 m/s
2
,
incertitude (K) 1.5 m/s
2
Coupe métal (a
h,M
) 12.6 m/s
2
,
incertitude (K) 1.5 m/s
2
KS701E
L
PA
(pression sonore) 88 dB(A),
incertitude (K) 3 dB(A),
L
WA
(pression sonore) 99 dB(A),
incertitude (K) 3 dB(A),
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle
triaxiale) selon la norme EN 60745 :
Coupe, planches (a
h,B
) 5.8 m/s
2
,
incertitude (K) 1.5 m/s
2
Coupe métal (a
h,M
) 6.3 m/s
2
,
incertitude (K) 1.5 m/s
2
KS701PE
L
PA
(pression sonore) 89 dB(A),
incertitude (K) 3 dB(A),
L
WA
(pression sonore) 100 dB(A),
incertitude (K) 3 dB(A),
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle
triaxiale) selon la norme EN 60745 :
Coupe, planches (a
h,B
) 12.5 m/s
2
,
incertitude (K) 1.5 m/s
2
Coupe métal (a
h,M
) 9.9 m/s
2
,
incertitude (K) 1.5 m/s
2
ECDéclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MECHINERIE
KS501 / KS701E / KS701PE
BLACK+DECKER confirme que les produits
décrits dans les « Caractéristiques techniques »
sont conformes aux normes :2006/42/CE, EN
60745-1, EN 60745-2-11
Ces produits sont conformes aux
normes2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de
détails, veuillez contacter BLACK+DECKER à
l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du
manuel.
Le soussigné est responsable des données de la
fiche technique et fait cette déclaration au nom
de BLACK+DECKER.
R.Laverick
Engineering Manager
BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road,
Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
10.2015
21
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit
BLACK+DECKER, ou si vous n'en avez plus
l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une
collecte séparée.
La collecte séparée des produits et
emballages usés permet le recyclage
des articles afin de les utiliser à
nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des
produits recyclés permet d'éviter la pollution
environnementale et de réduire lademande
de matières premières.
Les réglementations locales peuvent
permettre la collecte séparée des produits
électriques du foyer, dans des déchetteries
municipales ou auprès du revendeur vous
ayant vendu votre nouveau produit.
BLACK+DECKER fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour
pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur
agréé qui se chargera de le collecter pour
nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé
le plus proche de chez vous, contactez le
bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez
un liste des réparateurs agréés de
BLACK+DECKER et de plus amples détails
sur notre service après-vente sur le site
Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Garantie
BLACK+DECKER vous assure la qualité de
ses produits et vous ore une garantie très
étendue. Ce certificat de garantie est un
document supplémentaire et ne peut en
aucun cas se substituer à vos droits légaux.
Si un produit BLACK+DECKER s'avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un
manque de conformité dans les 24 mois
suivant la date d'achat, BLACK+DECKER
garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits
usés ou cassés ou remplace ces produits à
la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à cause
de corps étrangers, de substances ou
d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du
service technique de BLACK+DECKER.
Pour avoir recours à la garantie, il est
nécessaire de fournir une preuve d'achat au
vendeur ou à un réparateur agréé. Pour
connaître l'adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le
bureau BLACK+DECKER à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez
aussi trouver une liste de réparateurs agréés
de BLACK+DECKER et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Black & Decker KS501 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à