Black & Decker KS501 T1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

16
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
FR
17
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Usage prévu
Votre scie BLACK+DECKER a été spécialement conçue pour
scier du bois, du métal et du plastique. Cet outil est destiné à
une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
@
Attention ! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure. La notion d'« outil électroportatif »
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou
fonctionnant avec piles (sans l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion ni en
présence de liquides, gaz ou poussières in ammables.
Les outils électroportatifs provoquent des étincelles risquant
d'en ammer les poussières ou les vapeurs.
c. Éloignez les enfants et autres personnes quand un
outil électroportatif est utilisé. En cas d'inattention, vous
risquez de perdre le contrôle.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil électroportatif doit être compatible
avec la prise d'alimentation. Ne modi ez en aucun cas
la prise. N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des
appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou
à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble pour porter l'outil. Ne le tirez pas pour le
débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources
de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants
ou des pièces mobiles. Le risque de choc électrique
augmente si les câbles sont endommagés ou emmêlés.
e. Si l'outil électroportatif est utilisé pour des travaux
à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour
ce genre de travaux. L'utilisation d'une rallonge
électrique homologuée pour les travaux à l'extérieur
réduit le risque de choc électrique.
f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel
dispositif réduit les risques d'électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ainsi que
des médicaments. Un moment d'inattention en utilisant
l'outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer,
le port d'équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. Le bouton doit être en
position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement
à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser
ou de le porter. Porter l'outil avec le doigt sur le bouton
ou mettre l'outil sous tension avec le bouton activé peut
être à l'origine d'accidents.
d. Retirez les outils ou clés de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur
une pièce en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l'outil dans
des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. N'approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent de s'y accrocher.
g. Si des appareils servant à aspirer ou à recueillir les
poussières sont utilisés, assurez-vous qu'ils sont
correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels
appareils réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif correspondant au travail à effectuer. Avec
un outil appropr, vous travaillerez mieux et en toute curité.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont le bouton
marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne répond pas à la commande marche/arrêt est
dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou branchez le bloc-
batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les
accessoires ou de ranger l'outil.
Cette mesure de pcaution
emche de mettre l'outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou
n'ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
17
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
FR
18
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
e. Entretenez les outils électroportatifs. Véri ez que les
parties mobiles fonctionnent correctement et qu'elles ne
sont pas coincées. Véri ez qu'il n'y a pas de pièces
cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites
réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents
sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f. Les outils de coupe doivent toujours être aiguisés
et propres. Des outils soigneusement entretenus avec
des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins
souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, etc.,
en suivant ces instructions et en tenant compte des
conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres ns que
celles prévues peut vous mettre en situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel quali é et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. Cela garantira le
maintien de la sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant
les outils électroportatifs
@
Attention ! Consignes de sécurité pour toutes
les scies
Tenez l'outil électrique au niveau des surfaces de
prise isolées lorsque vous l'utilisez à des endroits où
l'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec
des ls cachés.. Tout contact de l'accessoire de coupe
avec un l « sous tension » pourrait transférer une charge
électrique aux parties métalliques exposées de l'outil
électrique et exposer l'opérateur à un choc électrique.
Utilisez des pinces ou autres pour xer et soutenir la
pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main ou
contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez
en perdre le contrôle.
Éloignez vos mains des zones de découpe. Ne cherchez
jamais à atteindre le matériel par dessous. Ne passez pas
vos doigts ou pouces à proximité de la xation de la lame et
de la lame en mouvement. Ne cherchez pas à stabiliser la
scie en attrapant la semelle.
Maintenez les lames aiguisées. Les lames émoussées
ou endommagées peuvent faire déraper ou bloquer la scie
pendant le fonctionnement. Utilisez toujours le type de
lame approprié au matériau de la pièce à couper.
Avant de couper un tuyau ou une conduite, assurez-
vous qu'il n'y a ni eau ni l électrique, etc.
Ne touchez pas la pièce coupée ou la lame
immédiatement après avoir utilisé l'outil.
Elles peuvent
être très chaudes.
Prenez garde aux dangers cachés. Avant de couper
des murs, des planchers ou des plafonds, véri ez
l'emplacement des câblages et tuyaux.
Le va-et-vient de la lame continue après avoir relâché
le bouton. Après avoir arrêté la scie (Off), attendez que la
lame se stabilise complètement avant de poser l'outil.
Attention ! Tout contact ou inhalation de poussières pendant
la coupe peut représenter un danger pour la santé de
l'opérateur ainsi, qu'éventuellement, des personnes autour.
Portez un masque antipoussières spécialement conçu pour
vous protéger des sciures et des fumées toxiques et veillez
à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone
de travail ou y pénétrant soient également protégées.
L'usage prévu de l'outil est décrit dans le présent manuel
d'instructions. L'utilisation d'un accessoire ou d'une
xation, ou bien l'utilisation de cet outil à d'autres ns que
celles recommandées dans ce manuel d'instructions peut
entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
Sécurité des personnes
Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles
ou physiques réduites, ou celles manquant d'expérience
et de connaissances, à moins qu'elles ne soient
encadrées ou qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants a n d'éviter qu'ils jouent avec cet
appareil.
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section
claration/Caractéristiques techniques de conformité a été
mesurée selon une thode d’essai standard fournie par la
norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un
autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire
à l'exposition.
Attention ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur
des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut
être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration
peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est évaluée a n de
déterminer les mesures de sécurité requises par la
norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant
régulièrement des outils électroportatifs, il faut tenir compte
d'une estimation de l’exposition aux vibrations, des conditions
actuelles d’utilisation et de la manière dont l’outil est utilisé.
Il faut aussi tenir compte de toutes les pièces du cycle de
fonctionnement comme la durée pendant laquelle l’outil est
arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée
du déclenchement.
Étiquettes de l'outil
Les symboles ci-dessous se trouvent sur l'outil :
:
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
18
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
FR
19
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Sécurité électrique
#
Cet outil est doublement iso; il ne nécessite donc
pas de ble de mise à la terre. ri ez toujours si
l'alimentation mentionnée sur la plaque signatique de
l'outil correspond bien à la tension psente sur le lieu.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé BLACK+DECKER pour éviter tout risque.
Caractéristiques
Cet outil présente la totalité ou une partie des caractéristiques
suivantes.
1. Sélecteur de vitesse (KS701E et KS701PE) ou bouton
marche/arrêt (KS501)
2. Bouton de verrouillage
3. Levier de blocage de lame
4. Semelle
5. Sortie de refoulement de poussière (KS701E et KS701PE
uniquement)
6. Sélecteur de balancier (KS701PE uniquement)
Assemblage
Attention ! Avant d'exécuter ce qui suit, assurez-vous que l'outil
est éteint et débranché et que la lame n'est pas en mouvement.
Les lames, après utilisation, peuvent être chaudes.
Mise en place de la lame
( gure A - KS701E et KS701PE)
Maintenez la lame (7) comme indiqué, avec les dents
orientées vers l'avant.
Poussez le levier de verrouillage (3) à lcart de la semelle (4).
Insérez la tige de la lame dans le support de lame (8) le
plus loin possible.
Ajustez le rouleau du support de lame (17), comme décrit
ci-dessus.
Dégagez le levier de verrouillage (3).
Mise en place de la lame ( gure A - KS501)
Avant d'installer ou de retirer la lame de scie (7), le
rouleau du support de lame (17) doit être ajusté vers
l'arrière pour ne pas toucher la lame.
Desserrez (sans retirer) les deux vis. (18).
Maintenez la lame (7) avec les dents orientées vers l'avant.
Insérez la tige de la lame (7) dans le support de lame (8)
le plus loin possible.
Serrez légèrement les deux vis (18) en alternance pour
installer la lame, puis serrez complètement les deux vis (18).
Ajustez le rouleau du support de lame (17), comme décrit
ci-dessus.
Pour retirer la lame (7), tournez les deux vis (18) d'un tour
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Raccordement d'un aspirateur à l'outil ( gure B -
KS701E et KS701PE uniquement)
Insérez le tuyau (9) de l'aspirateur dans la sortie de
refoulement de poussière (5).
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes
de sécurité données peut entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est
mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en
rotation.
Les blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
cience auditive.
Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières
produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec
du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Utilisation
glage de la semelle pour la coupe en biais ( gure C)
Attention ! N'utilisez jamais l'outil sans la semelle, ou si celle-
ci est desserrée.
La semelle (4) peut être installée à un angle de biseau gauche
ou droit de 45°.
Desserrez les vis (10). Certains modèles ne possèdent
qu'une seule vis.
Tirez la semelle (4) vers l'avant, tournez-la vers la droite
ou vers la gauche et repoussez-la en position 45°.
(KS701E et KS701PE uniquement).
Poussez la semelle (4) vers l'arrière, tournez-la vers la
droite ou vers la gauche et repoussez-la en position 45°.
(KS501 uniquement).
Serrez les vis.
Pour remettre la semelle (4) en position de coupe à 90° :
Desserrez les vis (10).
Tirez la semelle (4) vers l'avant, tournez-la vers le centre
et repoussez-la en position 0°.
Serrez les vis.
Commande de vitesse variable
(KS701E et KS701PE uniquement)
La vitesse rapide correspond à la coupe du bois, la vitesse
moyenne à la coupe de l'aluminium et du PVC et la faible
vitesse à la coupe des métaux autres que l'aluminium.
Mise en marche et arrêt
Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur le sélecteur de
vitesse (KS701E et KS701PE) ou sur le bouton marche/
arrêt (KS501) (1). Sur les modèles KS701E et KS107PE,
la vitesse varie en fonction de la pression que vous
exercez sur le sélecteur.
Pour un fonctionnement continu, appuyez sur le bouton de
verrouillage (2) et sur le sélecteur de vitesse. Cette option
n'est disponible qu'à la vitesse maximale.
19
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
FR
20
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Pour arrêter l'outil, relâchez le sélecteur de vitesse.
Pour arrêter l'outil quand il fonctionne en mode continu,
appuyez de nouveau sur le sélecteur de vitesse ou le
bouton marche/arrêt, puis relâchez-le.
Utilisation de la fonction Sightline® ( gure D)
Utilisez un crayon pour tracer la ligne de coupe.
Positionnez la scie sur la ligne (11).
En regardant directement au-dessus de la scie, il est facile
de suivre la ligne de coupe.
Mode de coupe (KS701PE uniquement)
L'action ou la course du balancier fournit un mouvement de lame
plus agressif et est conçue pour couper des matériaux tendres
tels que le bois ou le plastique. Elle permet une coupe plus
rapide, mais moins lisse. Votre scie est équipée d'un sélecteur
de balancier. Son utilisation est décrite à la section suivante.
Remarque : n'utilisez jamais l'action du balancier pour couper
du métal.
Sélecteur de balancier
( gure E - KS701PE uniquement)
Le modèle KS701PE possède les quatre modes de coupe
suivants, avec accentuation de l'action de balancier :
Position 0 : métal, aluminium et tôle (pas d'action de
balancier).
Position 1 : aggloméré, bois dur, plans de travail.
Position 2 : contreplaqué et plastique/PVC.
Position 3 : bois tendre et coupe rapide.
Pour régler l'action du balancier :
Tournez le sélecteur de balancier (6) sur la position requise.
Scier
Tenez fermement l'outil avec les deux mains pendant la
découpe.
La semelle (4) doit s'appuyer fermement contre la pièce
à découper. Ceci permet d'éviter les sursauts de la scie,
de réduire les vibrations et de diminuer la casse des lames.
Laissez la lame fonctionner librement pendant quelques
secondes avant de commencer la découpe.
N'appliquez qu'une légère pression sur l'outil pendant
la découpe.
Conseils pour une utilisation optimale
Coupe de contreplaqué
Les éclats dus à la découpe du contreplaqué, peuvent
endommager la surface apparente. La plupart des lames
coupent en montant. Si la semelle est posée sur la surface
apparente, utilisez une lame qui coupe en descendant ou :
Utilisez une lame à dents nes.
Sciez à partir de l'arrière de la pièce.
Pour limiter les éclats, serrez un morceau de bois
ou de panneau dur des deux côtés de la pièce et
sciez à travers cette épaisseur.
Coupe du métal
Attention ! N'utilisez pas un aspirateur lorsque vous coupez
du métal. Les particules de métal chaudes peuvent provoquer
un incendie.
N'oubliez pas que scier du métal prend beaucoup plus
de temps que de scier du bois.
Utilisez une lame adaptée à la coupe de métal.
Pour couper une ne épaisseur de métal, serrez une
pièce de bois à l'arrière de la pièce à couper et sciez
à travers l'épaisseur.
Répartissez un let d'huile le long de la ligne de coupe.
Guide longitudinal
(KS701E et KS701PE uniquement)
Vous pouvez réaliser aisément des coupes circulaires et
longitudinales sans traçage en utilisant un guide longitudinal
et circulaire (disponible sous forme d'option sous la référence
X43005-XJ).
Fixation du guide longitudinal ( gures F & G)
Insérez le guide longitudinal (14) dans les fentes de la
semelle en orientant la partie repliée vers le bas comme
illustré à la gure F.
Placez la vis (15) dans le trou situé au bas de la semelle.
Alignez la barre de serrage (16) au-dessus de la vis en
orientant le rebord face vers le bas et vers l'arrière de la scie.
À l'aide d'un tournevis cruciforme, insérez la vis dans le trou
leté de la barre de serrage comme illustré à la gure G.
Réglez la largeur de coupe et serrez la vis.
Coupe circulaire
( gure H - KS701E et KS701PE uniquement)
Insérez le guide longitudinal dans la fente sur le côté
droit de la semelle en orientant la partie repliée face
vers le haut.
Réglez le guide longitudinal de façon à ce que la distance
entre la lame et le trou de la partie repliée corresponde
au rayon souhaité, puis serrez la vis.
Placez la scie de manière à positionner le centre du
trou de la partie repliée au-dessus du centre du cercle
à couper (effectuez une coupe en plongée, percez le trou
pour la lame ou coupez vers l'intérieur à partir du bord du
matériau pour positionner la lame).
Lorsque la scie est correctement positionnée, insérez
un petit clou dans le trou de la partie repliée, à la position
exacte du centre du cercle à couper.
En utilisant le guide longitudinal comme bras pivot,
commencez à couper le cercle.
Coupe en plongée ( gure I)
La coupe en plongée constitue un moyen aisé d'effectuer
une découpe intérieure. La scie peut être insérée directement
dans un panneau ou une plaque sans devoir percer un trou
de guidage ou un trou pilote au préalable. Pour effectuer une
coupe en plongée, mesurez la surface à couper et délimitez-la
clairement avec un crayon. Ensuite, inclinez la scie vers l'avant
jusqu'à ce que le bord avant de la semelle repose fermement sur
la surface de travail et que la lame soit dégagée de la surface
20
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
FR
FRANÇAIS
de travail sur toute sa course. Mettez l'outil sous tension et
attendez qu'il atteigne la vitesse maximale. Saisissez fermement
la scie et abaissez lentement son bord arrière jusqu'à ce que la
lame atteigne sa profondeur complète. Maintenez la semelle à
plat contre le bois et commencez la découpe. Ne retirez pas la
lame de la découpe aussi longtemps qu'elle est en mouvement.
Attendez qu'elle soit complètement arrêtée.
Entretien
Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un
fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage
régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Nettoyez régulièrement les ori ces de ventilation de votre
outil à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide
d'un chiffon humide.
N'utilisez pas de nettoyant à base de solvant ou de produit
abrasif.
Évitez toute pénétration de liquide à l'intérieur de l'outil et
ne plongez aucune partie de celui-ci dans du liquide.
Remplacement des prises secteur
(RU et Irlande uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
Mettez au rebut la vieille prise.
Branchez le l brun dans la borne de la nouvelle prise.
Branchez le l bleu à la borne neutre.
Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de
terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les
prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 5 A.
Protection de l'environnement
Z
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Si votre produit BLACK+DECKER doit être remplacé ou si vous
ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
Songez à la protection de l'environnement et recyclez-le.
z
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler
et de réutiliser des matériaux.
La réutilisation de matériaux recyclés évite
la pollution de l'environnement et réduit
la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent prévoir la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
BLACK+DECKER offre une solution permettant de recycler
les produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont atteint la n de
leur cycle de vie. Pour pouvoir pro ter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER
à l'adresse indiquée dans ce manuel. Une liste des
réparateurs agréés BLACK+DECKER ainsi que des
informations détaillées sur notre service après-vente
et nos coordonnées sont aussi disponibles sur le site
Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
KS501 (Type 1)
KS701E/PE (Type 1)
Tension d'entrée
V
ac
230
Vitesse à vide (KS501)
(KS701E et KS701PE)
min
-1
min
-1
3,000
0-3,000
Profondeur de
coupe maximum
Bois
Acier
Aluminium
(KS501)
(KS701E et KS701PE)
(KS501)
(KS701E et KS701PE)
mm
mm
mm
mm
mm
65
70
5
10
15
Poids (KS501)
(KS701E)
(KS701PE)
kg
kg
kg
1.3
1.6
1.7
KS501
L
pA
(pression sonore) 85.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
L
WA
(pression sonore) 96.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale)
selon la norme EN 60745 :
Coupe, planches (a
h,B
) 9.3 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
Coupe métal (a
h,M
) 12.6 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
KS701E
L
pA
(pression sonore) 88 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
L
WA
(pression sonore) 99 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale)
selon la norme EN 60745 :
Coupe, planches (a
h,B
) 5.8 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
Coupe métal (a
h,M
) 6.3 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
KS701PE
L
pA
(pression sonore) 89 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
L
WA
(pression sonore) 100 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale)
selon la norme EN 60745 :
Coupe, planches (a
h,B
) 12.5 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
Coupe métal (a
h,M
) 9.9 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
21
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
FR
FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
%
Black & Decker con rme que les produits décrits dans les
« Caractéristiques techniques » sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-11
Ces produits sont conformes aux normes
2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez
contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou reportez-
vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la
che technique et fait cette déclaration au nom de
Black & Decker.
Ray Laverick
Responsable technique
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 34D,
Royaume-Uni
11/09/2014
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous
offre une garantie très élargie. Ce certi cat de garantie est
un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la
Zone de Libre Échange Européenne.
Si votre produit Black & Decker s'avère défectueux en
raison de matériaux en mauvaises conditions ou d'une
erreur humaine dans les 24 mois suivant la date d'achat,
Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits en minimisant les inconvénients pour le
client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens non
agréés ou ne faisant pas partie du service technique de
Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de
chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste des réparateurs agréés
Black & Decker ainsi que des informations détaillées
sur notre service après-vente et nos coordonnées sont
aussi disponibles sur le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit BLACK+DECKER et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque BLACK+DECKER et notre
gamme de produits, visitez notre site www.blackanddecker.eu.
KS501 / KS701E / KS701PE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Black & Decker KS501 T1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à