Yamaha DSR112 DSR115 DSR215 DSR118W Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
2 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Owners Manual
The above warning is located on the rear of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé sur l’arrière de l’unité.
Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “danger-
ous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (ser-
vicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS CONCER-
NANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil confor-
mément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme
un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil
(y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une
est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches
et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus
large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de
l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec
les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un
électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches,
prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le tré-
pied, le support ou la table recommandés par le
fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appa-
reil est posé sur un chariot, déplacer le chariot
avec précaution pour éviter tout risque de chute
et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou
lorsqu’il doit rester hors service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appa-
reil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon
d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets
sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la
pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement
ou est tombé.
(UL60065_03)
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DINCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
20 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Mode d'emploi
Français
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort,
causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données
ci-dessous n'est pas exhaustive :
Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'appareil.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation inclus.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles
que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner où l'on marchera dessus ou se
prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enrous.
Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à
la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente
un risque de décharge électrique.
N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'appareil ne pvoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'appareil donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le àviser au technicien Yamaha.
Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des récipients contenant
des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel
que de l'eau,tre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce
dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endomma ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un
technicien Yamaha.
Si l'appareil tombe ou est endomma, coupez immédiatement l'interrupteur
d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil
par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entourage
des blessures corporelles ou pour empêcher touterioration de l'appareil ou du mariel avoisinant. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage.
Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de
l'endommager.
•Si vous utilisez le support du DSR118W pour monter une enceinte DSR112 ou
DSR115, utilisez un pôle d'une longueur inférieure à 90 cm (35-7/16") et d'un
diamètre extérieur de 35 mm (1-3/8"). L'utilisation d'un pôle d'une autre taille
risque d'entrner la chute de l'appareil et de provoquer des blessures ou des
dégâts au niveau des composants internes. Monter une enceinte autre que le
modèle DSR112 ou DSR115 peut entrner la chute de l'enceinte, qui risque
d'être endommagée.
Prenez soin de toujours consulter un technicien Yamaha qualifié si
l'installation de l'appareil requiert le montage de certains éléments et assurez-
vous de respecter les précautions suivantes.
- Choisissez du matériel de montage et un emplacement d'installation capables
de supporter le poids de l'appareil.
- N'utilisez pas de support mural.
- Evitez les endroits soumis à des vibrations constantes.
- Inspectez l'appareil périodiquement.
En cas de transport ou de déplacement de l'appareil, faites toujours appel à deux
personnes au moins. En essayant de soulever l'appareil seul, vous risquez de
vous blesser au dos ou ailleurs ou d'endommager l'appareil lui-même.
Ne tenez pas l'appareil par le bas lorsque vous le transportez ou leplacez.
Vous risquez de vous coincer les doigts et de vous blesser.
branchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de probme ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque
l'appareil est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours à
l'intérieur. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, veillez
à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
N'utilisez pas l'appareil dans un endroit confiné et mal aéré. Veillez à laisser
suffisamment d'espace entre l'appareil et les murs et autres dispositifs
avoisinants : au moins 30 cm sur les côtés, 30 cm derrre et 30 cm au-dessus.
Une mauvaiseration peut entraîner une surchauffe et endommager le/les
appareil(s), voire provoquer un incendie.
Ne poussez pas le panneau arrière de l'appareil contre le mur. La fiche
risquerait alors de toucher le mur et de se détacher du cordon d'alimentation,
causant court-circuit, dysfonctionnement, voire incendie.
Ne suspendez pas l'enceinte latéralement, afin d'éviter tout dommage ou
blessure résultant de la chute de l'appareil.
Alimentation/cordon d'alimentation
Ne pas ouvrir
Avertissement en cas de présence d'eau
En cas d'anomalie
Alimentation/cordon d'alimentation
Emplacement
(5)-8 1/2
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Mode d'emploi 21
Français
N'utilisez pas les poignées du haut-parleur pour l'installation suspendue. Vous
pourriez endommager l'appareil ou vous blesser.
N'abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis
à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition
directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil)
qui risquent de former le panneau ou d'endommager les éments internes.
N'installez pas l'appareil dans une position instable il risquerait de se
renverser.
Ne placez pas l'appareil dans un endroit où il pourrait entrer en contact avec
des gaz corrosifs ou une atmospre saline. L'appareil risquerait de ne plus
fonctionner correctement.
Avant de raccorder cet appareil à d'autres, mettez ces derniers hors tension. Et
avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener
le volume au minimum.
Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours
l'appareil EN DERNIER pour éviter d'endommager les hautparleurs. Lors de la
mise hors tension, l'appareil doit être éteint EN PREMIER pour la même raison.
Des modifications rapides et importantes de la température ambiante (en cas
de déplacement de l'appareil d'un endroit vers un autre ou de mise en route/
coupure de la climatisation, par exemple) peuvent provoquer la formation de
condensation à l'intérieur de l'appareil. L'utilisation de l'appareil en cas de
présence de condensation risque d'entrner des dommages. Si vous avez des
raisons de croire que de la condensation s'est formée, laissez l'appareil au
repos pendant plusieurs heures sans le mettre sous tension, jusqu ce que
toute la condensation soit complètement évaporée.
Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique,
métal, etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil. Si c'est le cas,
mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une
personne qualifiée du service Yamaha.
N'utilisez pas l'appareil trop longtemps à des volumes élevés, au risque
d'endommager irrédiablement votre ouïe. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
N'utilisez pas l'appareil en cas de distorsion du son. Une utilisation prolongée
dans cet état peut provoquer une surchauffe, voire un incendie.
Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n'yposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Ne tirez pas sur un cordon d'alimentation branc, tel que celui d'un
microphone. L'appareil pourrait en effet tomber, au risque d'être endomma
ou de vous blesser.
Interférences dues aux téléphones cellulaires
L'utilisation d'un téléphone cellulaire à proximité du système de haut-parleur peut gérer des interférences. Si c'est le cas, éloignez leléphone des haut-parleurs.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants posdant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps.
Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
Les noms de sociétés et de produits cités dans ce mode d'emploi sont les marques commerciales ou dépoes appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Les illustrations dans ce manuel sont uniquement fournies à titre indicatif et peuvent différer légèrement de celles figurant sur votre appareil.
Les caractéristiques techniques et descriptions de ce mode d'emploi sont uniquement données à titre d'information. Yamaha Corp. seserve le droit de modifier les
produits et les caractéristiques à tout moment et sans préavis. Les caractéristiques, le matériel ou les options peuvent varier selon le lieu de distribution ; veuillez par
conséquent vous renseigner auprès de votre revendeur Yamaha.
Connexions
Précautions d'utilisation
Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : à la terre, broche 2 : à chaud (+) et broche 3 : à froid (-).
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
(5)-8 2/2
22 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Mode d'emploi
Introduction
Français
Introduction
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'enceinte amplifiée Yamaha de la gamme DSR.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour assurer une utilisation optimale et durable du modèle DSR. Conservez-le en
lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
Introduction....................................................................... 22
Principales caractéristiques du modèle DSR................... 22
Commandes et fonctions ................................................. 23
Exemples d'installation..................................................... 25
Dépistage des pannes...................................................... 27
Références ....................................................................... 71
Principales caractéristiques du mole DSR
Fonctionnalité de traitement du
système d'enceintes offerte par le
DSP interne
(DSR112/DSR115/DSR215)
Le DSP interne vous permet de bénéficier d'un son haute dé-
finition grâce à la fonctionnalité de traitement du système
d'enceintes optimisé pour chaque modèle de la gamme
DSR.
Fonction FIR-X tuning
(DSR112/DSR115/DSR215)
Le filtre FIR à phase linéaire offre un son de qualité naturelle
et une réponse en fréquence homogène sans annulation de
phase autour du point de recouvrement.
Fonction D-CONTOUR (Dynamic
CONTOUR) (DSR112/DSR115/DSR215)
D-CONTOUR est un nouveau compresseur à trois bandes.
Cette fonction règle de manière dynamique le niveau de cha-
que plage de fréquence en fonction du volume des sorties de
l'enceinte. Elle amplifie les hautes et basses fréquences si le
volume est faible et elle réduit le degré d'accentuation si le
volume est élevé. Elle assure ainsi un son de qualiadapté à
l'oreille humaine. Par exemple, c'est utile dans le cas de la
dance music, etc., si vous souhaitez accentuer le rythme.
Léger et compact
Équipé d'un amplificateur de classe D, de la technologie
d'alimentation avec PFC et d'un puissant aimant de néodyme
léger (DSR112 et DSR115 uniquement), ce modèle est extrê-
mement compact et léger.
Puissante fonction de protection
Des circuits de protection perfectionnés et distincts dans les
enceintes, l'amplificateur et l'unité d'alimentation assurent
une fiabilité et une durabilité optimales.
Accessoires inclus
Cordon d'alimentation secteur
Mode d'emploi (ce manuel)
DSR112 DSR115 DSR215 DSR118W
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Mode d'emploi 23
Commandes et fonctions
Français
Commandes et fonctions
Panneau arrière
Prises INPUT
Il s'agit de prises jack d'entrée XLR et téléphoniques symétri-
ques.
Le DSR118W ne possède que des prises XLR (G, D).
NOTE
Vous pouvez utiliser la prise de type XLR ou la prise de type télé-
phonique, mais pas les deux types simultanément. Veuillez ne rac-
corder qu'une seule de ces prises jack.
Prise(s) THRU
Il s'agit de prises jack de sortie XLR symétriques. Les si-
gnaux d'entrée sont transmis sans être affectés, puisque ces
prises sont connectées en parallèle avec les prises INPUT.
Voyant PEAK
Il s'allume en rouge si le niveau d'entrée atteint 3 dB sous le
niveau d'écrêtage.
Si le voyant PEAK s'allume fréquemment, réglez le volume de
la source d'entrée, de sorte qu'il clignote brièvement sur les
niveaux d'entrée les plus élevés.
Commande LEVEL
Permet de régler le niveau de sortie général. Placez le commu-
tateur MIC/LINE (
) du DSR112, du DSR115 et du DSR215 sur
LINE lorsque vous connectez un appareil (tel qu'une console
de mixage) dont le niveau de sortie spécifié est +4 dBu. Dans
ce cas, réglez la commande LEVEL sur une position d'environ
12:00 afin d'assurer une marge de manœuvre optimale.
Commutateur MIC/LINE (DSR112/DSR115/
DSR215)
Réglez ce commutateur sur MIC ou LINE pour les prises
INPUT, en fonction du niveau du signal d'entrée. Pour les si-
gnaux de faible intensité (tels que ceux des microphones), ré-
glez le commutateur sur la position MIC (
). Pour les signaux
de forte intensité (instruments de musique électroniques et ma-
riel audio), réglez le commutateur sur la position LINE (
).
Commutateur POLARITY (DSR118W)
Permet de sélectionner la polarité du caisson de basses. Il
est généralement réglé sur NORMAL (). Le réglage INVER-
TED ( ) peut toutefois améliorer la réponse de gamme
basse en fonction du type et de l'emplacement du système
d'enceintes. Essayez les deux réglages et sélectionnez celui
qui produit le meilleur son grave.
Voyant LIMIT
Il s'allume lorsque le limiteur de sortie est actif. Le limiteur de
sortie fonctionne dans les situations suivantes, atténuant les
signaux de sortie vers l'amplificateur.
Si la tension de sortie de l'amplificateur dépasse la
valeur maximale
Si une consommation électrique globale excessive est détec-
e
En cas de surchauffe de l'amplificateur
NOTE
La consommation électrique globale correspond à la somme de la
consommation électrique du circuit d'attaque du haut-parleur par
unité de temps.
(DSR112/DSR115/DSR215) Si la tension de sortie de l'amplificateur
dépasse la valeur maximale, ou si une consommation électrique
globale excessive esttectée, le voyant LIMIT s'allume lorsque
l'atténuation est égale ou supérieure à 3 dB.
Voyant PROTECTION
Il s'allume lorsque le système de protection est actif. Le sys-
tème de protection se met en route dans les cas suivants.
NOTE
Si le système de protection est activé après la détection d'un problè-
me, une fois refroidi ou éteint puis rallumé, l'amplificateur refonc-
tionne normalement. Si ce n'est pas le cas, contactez votre
revendeur Yamaha.
En cas de surchauffe de l'amplificateur :
la sortie de l'enceinte est mise en sourdine.
Si une sortie CC est détectée :
une fois le voyant allumé, la sortie de l'enceinte est mise en
sourdine et l'alimentation est coupée.
En cas de surintensité :
la sortie de l'enceinte est mise en sourdine.
À la mise sous tension :
s'allume pendant environ deux secondes au démarrage. Le
voyant s'éteint une fois que l'alimentation est normale.
À la mise hors tension :
si l'interrupteur est placé sur OFF ou que l'alimentation est in-
terrompue suite à une erreur inattendue, le système de pro-
tection éteint l'appareil pour éviter tout bruit.
DSR112 / DSR115 / DSR215 DSR118W
24 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Mode d'emploi
Commandes et fonctions
Français
Voyant POWER
Il s'allume lorsque l'interrupteur d'alimentation () est pla
en position ON.
Commutateur FRONT LED DISABLE
Permet d'allumer ou d'éteindre le voyant DEL en bas à gau-
che de la grille avant de l'appareil. Le voyant DEL s'allume
lorsque ce commutateur est placé sur OFF (). Placez-le sur
ON ( ) si vous souhaitez éteindre le voyant DEL.
NOTE
(DSR112/DSR115/DSR215) Lorsque le limiteur pour la protection de
l'amplificateur fonctionne, le voyant DEL est plus lumineux que d'ha-
bitude, en fonction du degré d'atténuation (6 dB ou plus).
Commutateur HPF (DSR112/DSR115/DSR215)
Permet d'activer ou de désactiver la fonction HPF. Appuyez
sur ce commutateur pour activer la fonction HPF ( ). Le
commutateur s'allume. Lorsque le commutateur est activé, le
filtre passe-haut atténue les fréquences inférieures à 120 Hz.
Nous vous recommandons d'activer ce commutateur si vous
connectez une enceinte directement à un microphone ou si
vous utilisez l'enceinte avec un caisson de basses.
Commutateur D-CONTOUR (DSR112/DSR115/
DSR215)
Permet d'activer ou de désactiver la fonction D-CONTOUR
(Dynamic CONTOUR). Appuyez sur ce commutateur pour
activer la fonction D-CONTOUR ( ). Le commutateur s'al-
lume. Activez ce commutateur si vous souhaitez accentuer
les sonorités rythmiques lorsque vous écoutez de la dance
music, etc., par exemple (page 22).
Prise AC IN
Connectez le cordon d'alimentation secteur fourni à cet en-
droit. Raccordez tout d'abord le cordon d'alimentation à l'ap-
pareil, puis insérez la fiche du cordon dans la prise secteur.
Le cordon d'alimentation fourni est équipé d'un mécanisme
de verrouillage spécial (V-LOCK) pour éviter le débranche-
ment accidentel du cordon d'alimentation. Connectez la fiche
correctement jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée.
N'oubliez pas de mettre l'appareil hors tension
avant de brancher ou de débrancher le cordon
d'alimentation.
Appuyez sur le taquet pour débrancher le cordon d'alimenta-
tion.
Interrupteur d'alimentation
Permet de mettre l'appareil sous ou hors tension. Faites bas-
culer le commutateur en position ( ) pour mettre l'appareil
sous tension. Faites basculer le commutateur en position ( )
pour mettre l'appareil hors tension.
Mettre rapidement l'appareil sous et hors ten-
sion à plusieurs reprises peut entraîner un dys-
fonctionnement. Après avoir mis l'appareil hors
tension, attendez environ 5 secondes avant de
le remettre sous tension.
Installation suspendue
Si vous souhaitez suspendre le DSR112 ou le DSR115, en-
levez les vis de fixation sur la partie supérieure (deux) et en
bas de la partie arrière (une), puis remplacez-les par des
boulons à œil M10 longs (longueur filetée : 30 mm à
50 mm) disponibles dans le commerce. Notez que vous
aurez besoin de trois boulons à œil pour le suspendre.
Veillez à utiliser des boulons conformes aux normes et aux
règles de sécurité de votre région.
Avant de procéder à une quelconque installa-
tion ou assemblage, s'adresser à un installa-
teur spécialisé.
Choisir des câbles de suspension, un empla-
cement d'installation et du matériel de fixation
suffisamment résistants pour supporter le
poids de l'enceinte.
À long terme, certains éléments de fixation
peuvent se dégrader en raison de l'usure et/
ou de la corrosion. Pour un maximum de sé-
curité, l'installation doit être vérifiée intégrale-
ment à intervalles réguliers.
Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages
ou blessures résultant d'un manque de solidité de la
structure de fixation ou d'une installation incorrecte.
DSR112 / DSR115 / DSR215 / DSR118W
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Mode d'emploi 25
Exemples d'installation
Français
Exemples d'installation
1. Système SR de base
Cet exemple illustre une installation du système SR de base avec deux haut-parleurs à 2 voies. Ce système est particulière-
ment adapté à un petit espace, un restaurant ou un studio de répétition. Si nécessaire, vous pouvez ajouter un système de
moniteurs de scène, illustré au point 4.
2. Système SR avec caisson de basses
Cet exemple illustre une installation du système SR avec deux haut-parleurs à 2 voies et un caisson de basses équipé d'un
support d'enceinte. Ce système est particulièrement adapté à un petit espace, une église ou au site d'un événement. Nous
vous recommandons de régler la commande LEVEL du caisson de basses sur la position 12:00. Mais vous pouvez régler le
niveau selon vos préférences. Si nécessaire, vous pouvez ajouter un système de moniteurs de scène, illustré au point 4.
NOTE
Les éléments de fixation pour le montage des supports d'enceintes se trouvent dans la partie inférieure des modèles DSR112 et DSR115 et
dans la partie supérieure du modèle DSR118W. À propos de l'installation, reportez-vous à la section « Précautions » (page 20).
26 DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Mode d'emploi
Exemples d'installation
Français
3. Système SR de taille moyenne
Cet exemple illustre une installation du système SR de taille moyenne avec quatre haut-parleurs à 2 voies et quatre caissons
de basses. Ce système est particulièrement adapté à un espace moyen, un auditorium ou une salle de spectacle. Si néces-
saire, vous pouvez ajouter un système de moniteurs de scène, illustré au point 4.
4. Système de moniteurs de scène
Au besoin, connectez les enceintes en parallèle.
NOTE
Nous vous recommandons de régler le commutateur HPF sur ( ) afin de réduire l'effet Larsen lorsque vous l'utilisez comme moniteur vocal
de scène.
5. Système SR avec microphone uniquement (entrée directe du microphone)
Cet exemple illustre une installation du système SR avec deux haut-parleurs à 2 voies connectés directement à un micro-
phone. Ce système convient à divers endroits, par exemple des restaurants, et peut être utilisé lors d'événements d'entreprise
ou de présentations. Réglez le volume à l'aide de la commande LEVEL pour éviter l'effet Larsen.
SUIVANT
Si vous utilisez plusieurs caissons de basses en même temps, placez le
commutateur POLARITY des autres caissons de basse sur la même position.
Dans le cas contraire, les sons provenant de chaque enceinte risquent de
s'annuler les uns les autres, entraînant une diminution de la pression sonore.
DSR112/DSR115/DSR215/DSR118W Mode d'emploi 27
Dépistage des pannes
Français
Dépistage des pannes
*Si un problème spécifique persiste toutefois, contactez votre revendeur Yamaha.
Symptôme Causes possibles Solution possible
La mise sous tension
est impossible.
Le cordon d'alimentation n'est pas
correctement branché
Branchez correctement le cordon d'alimentation.
Il est impossible de
débrancher le cordon
d'alimentation.
Vous avez essayé de débrancher le
cordon d'alimentation sans appuyer
sur le taquet.
Les modèles de la gamme DSR sont équipés
d'un cordon d'alimentation V-LOCK.
Appuyez sur le taquet pour débrancher le
cordon d'alimentation.
Arrêt soudain de
l'alimentation.
Le système de protection s'est
activé, coupant ainsi l'alimentation.
Éteignez l'amplificateur et attendez qu'il
refroidisse, puis rallumez-le.
Absence de son.
Le ble n'est pas correctement
branché.
Connectez-le correctement à la prise INPUT.
Le son est interrompu
soudainement.
Le système de protection s'est
activé et a assourdi la sortie.
Laissez refroidir l'amplificateur. Si l'appareil ne
se réinitialise pas automatiquement, mettez-le
hors tension, puis rallumez-le.
Présence d'un
sifflement
(effet Larsen)
Un microphone est dirigé vers
l'enceinte.
Éloignez l'enceinte de l'endroit le microphone
capte le son.
Le son est trop amplifié.
Réduisez le volume du périphérique d'entrée et
placez le microphone plus près de la source
sonore.
Le réglage du commutateur HPF est
inapproprié.
Placez le commutateur HPF sur ( ) si vous
entendez un effet Larsen sur les bandes de
basses fréquences.
Le son de chaque
enceinte est différent
(si vous utilisez
plusieurs enceintes)
Le réglage des enceintes est
différent.
Placez les commutateurs HPF et D-CONTOUR
sur la même position pour toutes les enceintes.
Réglez le commutateur POLARITY de chaque
enceinte sur la même position (DSR118W).
Le son est déformé
Le volume d'entrée est excessif.
Diminuez le volume du périphérique d'entrée
de façon à ce que le voyant PEAK s'allume de
temps en temps.
Si le son est toujours déformé, même en
réduisant le volume au maximum, placez le
commutateur MIC/LINE sur la position LINE
() (si le commutateur est réglé sur MIC).
Le volume de sortie est excessif.
Diminuez le niveau de sortie à l'aide de la
commande LEVEL de façon à ce que le voyant
LIMIT s'allume de temps en temps.
Le volume du
microphone est trop
faible.
Le commutateur MIC/LINE est placé
sur LINE.
Placez le commutateur MIC/LINE sur la position
MIC ( ).
Vous utilisez un microphone qui a
besoin d'une alimentation dérivée.
Les produits de la gamme DSR ne fournissent
pas d'alimentation dérivée.
Servez-vous plutôt d'un microphone dynamique,
utilisez une batterie ou fournissez une
alimentation dérivée externe.
(weee_eu)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on hu-
man health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal ser-
vice or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische
Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fach-
gerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche nega-
tive Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten
könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Ge-
meindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Be-
hörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour
plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et élec-
troniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplica-
bles, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de
gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte
por el método correcto de disposición.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche
non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con
la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla sa-
lute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo
servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore
e richieda la corretta modalità di smaltimento.
❡ㅷ⚥剣㹲暟餘涸ぜ獦⿺ゎꆀ
󸛉󰻞󱝝󵩧
󳥤󲕳󴶠󸀙
󸸎󼵸Pb󼵹 󴋐󼵸Hg󼵹 󸺒󼵸Cd󼵹
󱌚󰻠󸸵
󼵸Cr(VI)󼵹
󱾵󴚄󶛬󶲆
󼵸PBB󼵹
󱾵󴚄󰸴󶲆󸠎
󼵸PBDE󼵹
󱾫󱽳󼵼󳭦󳩺 ×
󱙫󱑙󶑂󸄠󳨤 ×
󵉐󶒉󶑂 ×
󳦦󷞎󳭕󰿝󳌙 SJ/T 11364 󵒹󷨟󲕂󶒙󱑗
󽴼󷞎󵤚󷸫󳥤󲕳󴶠󸀙󱲉󷸫󸛉󰻞󳄿󳥤󱲳󸀙󳧟󳛲󰶦󵒹󱞏󸢁󱲳󱲉 GB/T 26572 󷨟󲕂󵒹󸿴󸢁󷦴󴊡󰻅󰵵
×󽴼󷞎󵤚󷸫󳥤󲕳󴶠󸀙󶩜󲘲󱲉󷸫󸛉󰻞󵒹󳪥󰵨󱲳󸀙󳧟󳛲󰶦󵒹󱞏󸢁󸂅󱐁 GB/T 26572 󷨟󲕂󵒹󸿴󸢁󷦴󴊡
󼵸󴃽󰹢󱡸󵳘󱝗 EU 󵒹 RoHS 󳉸󰻂󼵹
󼵸󷢢󱡸 EU RoHS 󳉸󰻁󸗞󱝖󼵹
(This product conforms to the RoHS regulations in the EU.)
(Dieses Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie der EU.)
(Ce produit est conforme aux réglementations RoHS de l'UE.)
(Este producto cumple con los requisitos de la directiva RoHS en la UE.)
󴃽󳫼󷸌󸓔󵈾󰸶󱲉󰶦󱘷󰺄󴉘󱌠󱠥󱱃󸹉󱤓󵒹󵉐󲒪󱁍󲸃󰹢󱡸󳫼󷸌󰶦󸾃󵒹󳚩󲒷󰶺󴾡󱁃󰾫󵈾󳦎󸿴󵒹󲪄󳚩
󱁃󳇢󴾡󱺰
󲁶󳩔󹄾󷦴󲫒󲮚󷸄󱾋󳞟󼵼󷸽󰵹󳦦󱲒󵕲󱌣󳦽󳨭󶛬󶂺󼵼󶸧󱜌󴃼󵟂󵒹󲫒󲮚󳜱󴎂󷸽󱖢󲘝󷸄󱾋󹁦󲼒󰶘󲮚󳃵󰽳󰶺󵈱󴐟󱴐󱲥󱾆󵀛
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Yamaha DSR112 DSR115 DSR215 DSR118W Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire