Toto TS960C Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Installation Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
Thermostatic Mixing Valve Trim
Chapetón para lvula Mezcladora Termostática
Pièces Internes de Robinet de lange Thermostatique
TOTO
®
U.S.A., Inc. 1155 Southern Road Morrow, Georgia 30260
Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889
www.totousa.com
©
TOTO
®
U.S.A.
01/09 0GU4061
*= Finish code / El código del acabado / Les codes de la finition
ESPAÑOL
FRANÇAIS
TS960C* Single Volume Control
Control de Volumen Individual
Contrôle de Débit Unique
TS960D* Dual Volume Control
Control de Volumen Doble
Contrôle de Débit Jumelé
TS960C*
TS960D*
ENGLISH
FRANÇAIS
18
VERIFICATION DE L’INSTALLATION
■ Ouvrez l'eau pendant une minute environ. Placez un thermomètre dans le jet d’eau
pour confirmer que la température de l’eau est à 40 °C.
■ Si la température est confirmée, tournez la bouton de température sans appuyer sur le
bouton, dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à arriver au premier cran.
Confirmez que la température est d’environ 42 °C.
■ Si la température est confirmée, appuyez sur le bouton et tournez entièrement dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. Confirmez que la température
NE DEPASSE PAS 49 °C.
■ Une fois confirmé, tournez la bouton de nouveau sur 40 °C et confirmez que la
température correspond au réglage du bouton.
REMARQUE : Si un des réglages de température n’est pas confirmé, répétez les étapes
de la procédure de calibrage dans le chapitre « CALIBRAGE DU ROBINET ».
Bouton de
verrouillage
Bouton de
contrôle
du débit
Bouton de
contrôle de
la température
3
BEFORE INSTALLATION
TOOLS YOU WILL NEED
■ Observe all local plumbing codes.
■ Make sure water supply is shut off.
■ Read these instructions carefully to ensure proper installations.
■ Make sure you have the correct model for you application:
TS960C* requires TSTA valve.
TS960D* requires TSTD valve.
■ Check to make sure you have the following parts indicated below.
Volume Control/
Diverter Handle
Escutcheon (2x)
Packing (2x)
Face Plate - TSTD
or
Face Plate - TSTA
Packing
Thermostatic
Handle
Set Screw
Set Screw
Adjustable
Pliers
Adjustable Wrench
Screwdrivers
Hex Wrench
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ENGLISH
4
17
CALIBRATING THE VALVE
CAUTION: RISK OF PERSONAL INJURY. The installer must calibrate this valve to minimize
the risks of scalding. After calibrated, the valve limiter provides 108ºF (42ºC) at first stop
position, and prevents the temperature from exceeding 120ºF (49ºC). The maximum water
temperature should never exceed 120ºF (49ºC).
Shut off the HOT and COLD water supply at the service
stops.
Remove the nut. Check to make sure the V-groove
of the limiter align with the V-groove of the main unit. If not
aligned, slide the limiter out and re-install making sure to align
the two grooves.
■ Re-install the nut.
■ Turn on the water supply.
■ Turn the water on and let run for about 1 minute. Place a
thermometer in the water stream. Slowly turn the mixing valve
stem until the water temperature is at a constant 104ºF (40ºC).
After the water temperture is set at 104ºF (40ºC), do
not turn the valve stem until you have installed the handle trim.
■ Install trims as intructed in the TRIM INSTALLATION section.
NOTE: If the valve turned accidentally, repeat the calibration procedure.
Stops
Main Unit
V-Groove
Nut
Mixing valve
stem
Limiter
V-Groove
INSTALLATION DU MECANISME
Retirez le couvercle de protection du robinet.
Placez l’enjoliveur contre le mur et fixez-le à l’aide des
rosaces.
Rosaces
Joints
Joint
Enjoliveur
Robinet de
contrôle du débit
Robinet de contrôle
de la température
Positionnez le robinet de contrôle du débit sur la
position off en tournant le robinet de manière à ce que la
facette soit tournée vers le haut à la verticale (position à
midi).
Pour le modèle TSTD : vous entendrez un clic.
Pour le modèle TSTA : vous arriverez jusqu’à la butée.
Facette
Indicateur
■ Installez le bouton de contrôle du débit dans le robinet de
contrôle du débit, l’indicateur doit être tourné vers le haut à
la verticale (position à midi). Ensuite, tournez le bouton
entièrement vers la droite. Fixez le bouton à l’aide des vis.
■ Faites glisser doucement le bouton de contrôle de la
température sur le robinet de contrôle de la température
avec le bouton de verrouillage tourné vers le haut à la
verticale (position à midi). Fixez le bouton à l’aide des vis.
Bouton de
contrôle de
la température
Bouton de
contrôle de
la température
Bouton de
verrouillage
Robinet de
contrôle du débit
ENGLISH
FRANÇAIS
5
16
TRIM INSTALLATION
■ Remove the protective cover from the valve.
■ Place the faceplate against the finish wall and secure
with escutcheons.
Escutcheons
Packings
Packing
Faceplate
Volume Control
Valve
Temperature Control
Valve
■ Set the volume control valve to the off position by
rotating valve so that the flat is in the 12 O’Clock position.
For TSTD model: You will hear a click sound.
For TSTA model: It will come to a stop.
Flat
Marker
■ Install the volume control knob onto the volume control
valve with the marker at 12 O’Clock position. Then rotate
the knob fully to the right. Secure the knob with set screw.
■ Carefully slide the temperature control knob onto the
temperature control valve with the locking button at 12
O’Clock position. Secure the the knob with set screw.
Temperature
Control
Knob
Temperature
Control
knob
Locking
Button
Volume Control
Valve
CALIBRAGE DU ROBINET
ATTENTION : RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE. L’installeur doit calibrer ce robinet
pour minimiser les risques de brûlures. Après le calibrage, le limiteur du robinet fournit une
température de 42 °C au premier arrêt et empêche que la température de l’eau ne dépasse
49 °C. La température maximum de l’eau ne doit jamais dépasser 49 °C.
■ Coupez l’eau CHAUDE et l’eau FROIDE aux robinets
d’interruption de service.
■ Retirez l’écrou. Assurez-vous que la rainure en V du
limiteur est alignée à la rainure en V de l’unité principale. Si
elle n’est pas alignée, glissez le limiteur et réinstallez de
manière à ce que les deux rainures soient alignées.
■ Réinstallez l’écrou.
■ Ouvrez l’eau.
■ Ouvrez l’eau et laissez-la couler pendant une minute
environ. Placez un thermomètre dans le jet d’eau. Tournez
doucement la tige du mitigeur jusqu’à ce que la tempéra-
ture soit constante à 40 °C.
■ Après avoir réglé la température de l’eau à 40 °C, ne pas
tourner la tige du robinet tant que vous n’avez pas installé
le mécanisme de la poignée.
■ Installez les mécanismes de la poignée comme indiqué dans le chapitre INSTALLATION
DES MECANISMES.
REMARQUE : Si le robinet est accidentellement tourné, répétez la procédure de calibrage.
Robinets
d’interruption
de service
Rainure en
V de l’unité
principale
Ecrou
Tige du
mitigeur
Rainure
en V du
limiteur
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ENGLISH
6
15
INSTALLATION CHECK
■ Turn the water on for about a minute. Place a thermometer in the water stream to
confirm that the water temperature is at 104ºF (40ºC).
■ If the temperature is confirmed, rotate the temperature knob, without pressing the
button, counter-clockwise until it come to the first stop. Confirm that the temperature is
about 108ºF (42ºC)
.
■ If the temperature is confirmed, press the knob button and rotate fully counter-clockwise
until it come to full stop. Confirm that the temperature does NOT exceed 120ºF (49ºC).
■ Once confirmed, turn the knob back to 104ºF (40ºC) and confirm that the temperature
matches the knob setting.
NOTE: If any of the above temperature setting is not confirmed, repeat the calibration
procedure steps in “CALIBRATING THE VALVE” section.
Locking
Button
Volume
Control
knob
Temperature
Control
Knob
AVANT L’INSTALLATION
OUTILS NECESSAIRES
■ Respectez les codes locaux de plomberie.
■ Assurez-vous d’avoir coupé l’eau.
■ Lisez attentivement ces consignes afin de garantir une installation adéquate.
■ Assurez-vous d’avoir le bon modèle pour votre application :
■ Le TS960C* requiert un robinet TSTA.
■ Le TS960D* requiert un robinet TSTD.
■ Assurez-vous d’avoir les pièces suivantes.
Contrôle du débit/
Poignée de l’inverseur
Rosace (x2)
Joint (x2)
Enjoliveur - TSTD
ou
Enjoliveur – TSTA
Joint
Poignée
thermostatique
Vis de serrage
Vis de serrage
Pince
réglable
Clé à molette
Tournevis
Clé hexagonale
ENGLISH
FRANÇAIS
14
7
ROUGH-IN
10-1/4”
(26.0 cm)
6-11/16”
(17.0 cm)
3-15/16”
(10.0 cm)
1-3/4” (4.5cm) min.
2-9/16” (6.5cm) max.
2.0”
(5.1 cm)
2.0”
(5.1 cm)
2-1/4” (5.7cm) min.
3.0” (7.6 cm) max.
TS960C* trim require TSTA valve
TS960D* trim require TSTD valve
!
L’objectif de TOTO
®
est de fournir des modes de vie sains, hygiéniques et confortables à l’échelle
mondiale. Nous concevons chacun de nos produits suivant un principe de base simple, équilibrer la
forme et la fonction. Félicitations pour votre choix.
Votre nouveau robinet est conçu pour vous assurer des années de fonctionnement sans
problèmes. Maintenez son aspect neuf, nettoyez-le périodiquement avec du savon doux, rincez-le
abondamment à l’eau tiède et essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de produits
d’entretien abrasifs, de la laine d’acier ou des produits chimiques corrosifs au risque de ternir la
finition. Si vous ne suivez pas ces consignes, la garantie ne sera pas valable.
Merci d’avoir choisi TOTO
®
! ...........................................................................................................
Soin et entretien ..............................................................................................................................
Attention ..........................................................................................................................................
Avant l’installation ............................................................................................................................
Outils nécessaires ...........................................................................................................................
Calibrage du robinet ........................................................................................................................
Installation du mécanisme ...............................................................................................................
Vérification de l’installation ..............................................................................................................
Robinetterie .....................................................................................................................................
14
14
14
15
15
16
17
18
19
RISQUE DE BRULURES : CE ROBINET DOIT ETRE CALIBRE PAR L’INSTALLEUR. VOIR LA PROCE-
DURE DE CALIBRAGE DU ROBINET. Une fois calibré, ce robinet possède un limiteur qui empêche la
température de l’eau de dépasser 49 °.
Ce robinet a été calibré à l’usine selon les conditions suivantes :
Chaud : 60 °C à 0,1 Mpa
Froid : 15 °C à 0,1 Mpa
Condition de fonctionnement :
Pression minimum ……………..0,48 bar
Pression maximum …………….7,56 bar
Si la pression de l’eau dépasse 7,56 bar, utilisez un réducteur de pression pour réduire la pression jusqu’à un
niveau sûr.
■ La température de l’eau chaude ne doit pas dépasser 85° C. Si vous utilisez le robinet à une température
supérieure, vous risquez d’écourter la durée de vie de votre robinet ou de l’endommager ce qui risque
d’entraîner des fuites.
■ Ne pas inverser les orifices d’entrée de l’eau chaude et de l’eau froide.
■ Isolez la conduite d’eau chaude pour minimiser la perte de chaleur.
■ Ne pas utiliser de jet pour la distribution d’eau chaude.
■ Ne pas démonter le thermocouple.
TABLE DES MATIERES
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO
®
!
SOIN ET ENTRETIEN
ATTENTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Toto TS960C Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues