Olimpia Splendid Radical smart Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
I GB F
2
INFORMAZIONI
GENERALI
Desideriamo innanzitutto
ringraziarViperaverdeciso
di accordare la vostra
preferenzaadunapparecchio
dinostraproduzione.
Questo documento è
riservatoaiterminidilegge
condivietodiriproduzioneo
ditrasmissioneaterzisenza
esplicita autorizzazione
della ditta costruttrice. Le
macchine possono subire
aggiornamenti e quindi
presentareparticolaridiversi
daquellirafgurati,senzaper
questocostituirepregiudizio
peritesticontenutiinquesto
manuale.
Leggere attentamente
il presente manuale
prima di procedere con
qualsiasi operazione
(installazione, manu-
tenzione, uso) ed atte-
nersi scrupolosamente
a quanto descritto nei
singoli capitoli.
Conservare con cura
questo libretto per ogni
ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’im-
ballaggio assicurarsi
dell’integrità dell’ap-
parecchio; gli elementi
dell’imballaggio non
devono essere lasciati
alla portata dei bambi-
GENERAL
INFORMATION
• Wewishtothankyou,rst
ofall,forpurchasinganair-
conditionerproducedbyour
company.
• This documentisrestricted
in use to the terms of
the law and may not be
copied or transferred to
third parties without the
expressauthorizationofthe
manufacturer.Ourmachines
are subject to change and
some parts may appear
differentfromtheonesshown
here, without this affecting
thetextofthemanualinany
way.
Read this manual care-
fully before performing
any operation (installa-
tion, maintenance, use)
and follow the instruc-
tions contained in each
chapter.
Keep the manual
carefully for future
reference.
After removing the
packaging, check that
the appliance is in
perfect condition.
The packaging
materials must not
be left within reach of
INFORMATIONS
GENERALES
• Nous tenons tout d’abord
à vous remercier d’avoir
accordévotrepréférenceà
l’undenosappareils.
• Le présent document est
réservé aux termes de
la loi avec interdiction
de reproduction ou de
communication à des tiers
sans autorisation expresse
dufabricant.Lesmachines
peuvent subir des misesà
jour et donc présenterdes
détails différents de ceux
représentés, sans pour
autant inrmer les textes
figurant dans le présent
manuel.
Lire attentivement le
présent manuel avant
de procéder à toute
opération (installation,
entretien, utilisation)
et suivre scrupuleuse-
ment ce qui est décrit
dans chacun des cha-
pitres.
Conserver ce livret
avec soin pour toute
consultation ultérieure.
Après avoir enlevé
l’emballage, s’assurer
de l’intégrité de l’ap-
pareil; les éléments de
l’emballage ne doivent
pas être laissés à por-
tée des enfants car ils
I GB F
4
ni in quanto potenziali
fonti di pericolo.
LA DITTA COSTRUT-
TRICE NON SI ASSUME
RESPONSABILITÀ PER
DANNI A PERSONE O
COSE DERIVANTI DAL-
LA MANCATA OSSER-
VANZA DELLE NORME
CONTENUTE NEL PRE-
SENTE LIBRETTO.
La ditta costruttrice si riserva
il diritto di apportare modiche
in qualsiasi momento ai propri
modelli, fermo restando le
caratteristiche essenziali
descritte nel presente manuale.
Durante il montaggio, e
ad ogni operazione di
manutenzione,ènecessario
osservare le precauzioni
citatenelpresentemanuale,
e sulle etichette apposte
all’internodegliapparecchi,
nonché adottare ogni
precauzione suggerita
dal comune buonsenso
e dalle Normative di
Sicurezzavigentinelluogo
d’installazione.
SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel
seguentecapitoloconsentonodi
fornirerapidamenteedinmodo
univocoinformazioninecessarie
allacorrettautilizzazionedella
children as they can be
dangerous.
THE MANUFACTURER
IS NOT RESPONSIBLE
FOR DAMAGES TO
PERSONS OR PROP-
ERTY CAUSED BY
FAILURE TO FOLLOW
THE INSTRUCTIONS IN
THIS MANUAL.
The manufacturer reserves
the right to make any changes
it deems advisable to its
models, although the essential
features described in this
manual remain the same.
During installation and
maintenance,respectthe
precautions indicated in
the manual, and on the
labels applied inside the
units, as well as all the
precautions suggested
bygoodsenseandbythe
safetyregulationsineffect
inyourcountry.
SYMBOLS
The pictograms in the next
chapterprovidethenecessary
information for correct, safe
useofthemachineinarapid,
unmistakableway.
constituent une source
de danger potentiel.
LE FABRICANT
DECLINE TOUTE
RESPONSABILITE EN
CAS DE DOMMAGES
AUX PERSONNES OU
AUX BIENS DERIVANT
DU NON-RESPECT DES
NORMES CONTENUES
DANS LE PRESENT
LIVRET.
Le fabricant se réserve le droit
d’apporter à tout moment des
modifications à ces modèles,
tout en conservant les
caractéristiques essentielles
décrites dans le présent manuel.
Lors du montage, et
à chaque opération
d’entretien,ilfautobserver
lesprécautions citées
dansleprésentmanuelet
surlesétiquettesmisesà
l’intérieurdes appareils,
ainsiqu’adoptertouteles
précautions suggérées
parlebonsenscommun
et par les Normes de
Sécuritéenvigueursurle
lieudel’installation.
SYMBOLES
Les pictogrammes figurant
dans le chapitre suivant per-
mettentdefournirrapidement
et de façon univoque les
informations nécessaires à
I GB F
6
macchina in condizioni di
sicurezza.
Pittogrammi redazionali
Service
- Contrassegna situazioni
nellequalisideveinformareil
SERVICEaziendaleinterno:
SERVIZIO ASSISTENZA
TECNICA CLIENTI.
Indice
- I paragrafi preceduti da
questosimbolocontengono
informazioni e prescrizioni
molto importanti,
particolarmente per quanto
riguardalasicurezza.
Il mancato rispetto può
comportare:
- pericoloperl’incolumitàdegli
operatori
- perdita della garanzia
contrattuale
- declinazionediresponsabilità
da parte della ditta
costruttrice.
Mano alzata
- Contrassegnaazionichenon
si devono assolutamente
fare.
Pittogrammi relativi alla
sicurezza
Tensione elettrica pericolosa
- Segnala al personale
interessatochel’operazione
descritta presenta, se non
effettuata nel rispetto delle
normative di sicurezza, il
rischiodisubireunoshock
elettrico.
Editorial pictograms
Service
- Referstosituationsinwhich
youshouldinformtheSER
-
VICE department in the
company: CUSTOMER
TECHNICAL SERVICE.
Index
- Paragraphs marked with
this symbol contain very
important information and
recommendations, particu-
larlyasregardssafety.
Failure to comply with them
mayresultin:
- dangerofinjurytotheoper-
ators
- lossofthewarranty
- refusal of liability by the
manufacturer.
Raised hand
- Referstoactionsthatabso-
lutelymustnotbeperformed.
Safety pictograms
Danger of high voltage
- Signals to the personnel
thattheoperationdescribed
couldcauseelectrocutionif
notperformedaccording to
thesafetyrules.
l’utilisationdelamachinedans
desconditionsdesécurité.
Pictogrammes rédactionnels
Service
- Identiedessituationsdans
lesquelles il faut informer
le SERVICE d’entreprise
interne: SERVICE D’AS
-
SISTANCE TECHNIQUE
CLIENTS.
Index
- Les paragraphes précédés
decesymbolecontiennent
desinformationsetdespres-
criptionstrèsimportantesen
cequiconcernelasécurité.
Lenonrespectpeutentraîner:
- dangerpourlasécuritédes
opérateurs
- pertedelagarantiecontrac-
tuelle
- déclarationdelanonrespon-
sabilitédufabricant.
Main levée
- Identiedesactionsqu’ilne
fautabsolumentpasfaire.
Pictogrammes relatifs à la
sécurité
Tension électrique dangereuse
- Signaleaupersonnelconcer-
né que l’opération décrite
présente, si elle n’est pas
effectuée dans le respect
desdispositionsdesécurité,
lerisquedesubiruneélec-
trocution.
I GB F
8
Pericolo generico
- Segnala al personale
interessatochel’operazione
descritta presenta,
se non effettuata nel
rispetto delle normative di
sicurezza,ilrischiodisubire
dannisici.
Pericolo di forte calore
- Segnala al personale
interessatochel’operazione
descritta presenta, se non
effettuata nel rispetto delle
normative di sicurezza, il
rischio di subire bruciature
percontattoconcomponenti
conelevatatemperatura.
Non coprire
- Segnala al personale
interessato che è vietato
coprire l’apparecchio per
evitarneilsurriscaldamento.
SMALTIMENTO
Questomarchiostaadindicare
che, in base ai regolamenti
vigenti nell’Unione Europea,
il prodotto non deve essere
smaltitoassiemeadaltririuti
domestici.Perevitareipossibili
danniall’ambienteeallasalute
chepotrebberoderivaredallo
smaltimento incontrollato dei
riuti, è necessario che esso
venga riciclato in maniera
responsabile così da favorire
il riutilizzo sostenibile delle
risorsemateriali.Perilritorno
deldispositivousato,siprega
diutilizzaregliopportunisistemi
direstituzioneeraccoltaodi
contattareilnegoziantepresso
il quale il prodotto è stato
acquistato,alnedigarantire
Generic danger
- Signals to the personnel
thattheoperationdescribed
couldcausephysicalinjuryif
notperformedaccordingto
thesafetyrules.
Danger due to heat
- Signals to the personnel
thattheoperationdescribed
could cause burns if not
performedaccordingtothe
safetyrules.
Do not cover
- Informallinterestedperson
-
nelthattoavoidoverheating,
it is forbidden to cover the
appliance.
DISPOSAL
This marking indicates that
this product should not be
disposedwithotherhousehold
wastesthroughouttheEU.To
prevent possible harm to the
environmentor humanhealth
from uncontrolled waste dis-
posal, recycle it responsibly
to promote the sustainable
reuse of material resources.
To return your used device,
pleaseusethereturnandcol-
lectionsystemsorcontactthe
retailerwheretheproductwas
purchased.Theycantakethis
productforenvironmentalsafe
recycling.
Danger générique
- Signale au personnel
concerné que l’opération
décrite présente, si elle
n’estpaseffectuéedansle
respectdesdispositionsde
sécurité,lerisque desubir
desdommagescorporels.
Danger de forte chaleur
- Signale au personnel
concerné que l’opération
décriteprésente,siellen’est
paseffectuéedanslerespect
desdispositionsdesécurité,
lerisquede subirdesbrû
-
luresparcontact avecdes
composantsàtempérature
élevée.
Ne pas couvrir
- Signale au personnel
concerné qu’il est interdit
decouvrirl’appareilpouren
éviterlasurchauffe.
ELIMINATION
Cette marque indique que,
surlabasedesrèglementsen
vigueurdel’UnionEuropéenne,
leproduitnedoitpasêtreéli-
minéconjointementàd’autres
déchetsménagers.Pouréviter
toutdommagepourl’environ-
nement et pour la santé qui
pourraitrésulterdel’élimination
incontrôléedesdéchets,ilest
nécessairequ’ilsoitrecycléde
façonresponsableandefavo-
riserlaréutilisationdurabledes
ressources matérielles. Pour
le retour du dispositif utilisé,
prière d’utiliser les systèmes
prévusàceteffetderestitution
etdecollecteoudecontacter
lerevendeurauprèsduquelle
produitaétéacheté,and’as-
I GB F
10
il suo riciclaggio in condizioni
di massima sicurezza per
l’ambiente.
AVVERTENZE
- Prima dicollegare
l’apparecchio accer-
tarsicheidatiditar-
gasianorispondenti
aquellidellaretedi-
stribuzioneelettrica.
Latargaèsituatasul
retro.
- Installare l’apparec-
chiosecondoleistru-
zionidelcostruttore.
Un’erratainstallazio-
nepuòcausaredanni
apersone,animalio
cose, neiconfronti
deiqualiilcostruttore
nonpuòesserecon-
sideratoresponsabi-
le.
- Usare l’apparecchio
sempreesoltantoin
posizioneverticale.
- Durante l’utilizzo
dell’apparecchio
svolgeresempretut-
toilcavo.
- Seilcavodialimen-
tazioneèdanneggia-
todeveesseresosti-
tuitodal costruttore
odalsuoserviziodi
assistenza tecnica
WARNINGS
- Before connecting,
makesurethattheplate
datacorrespondswith
the mains electrical
supply.
Theplatecanbefound
ontheback.
- Install it according to
themanufacturer’sin-
structionsAnincorrect
installation can cause
damage to people,
animalsorpropertyfor
whichthemanufacturer
acceptsnoresponsibil-
ity.
- Alwaysandonlyuseit
inaverticalposition.
- Alwaysunreelthecable
completelyduringuse.
- If the power cord is
damaged, it must be
replaced by the man-
ufacturer,histechnical
service or a similar-
ly qualied person in
surersonrecyclagedansdes
conditions de sécurité maxi-
malepourl’environnement.
AVERTISSEMENTS
- Avant de brancher
l’appareil, s’assurer
que les données de
laplaquesignalétique
sontconformesàcelles
du réseau électrique.
Laplaqueestsituéeà
l’arrière.
- Installer l’appareil se-
lonlesinstructionsdu
constructeur.
Une mauvaise instal-
lation peut entraîner
des dommages aux
personnes,animauxet
choses, au sujet des-
quels le constructeur
décline toute respon-
sabilité.
- Utiliser l’appareil tou-
joursetuniquementen
positionverticale.
- Pendant l’utilisation
de l’appareil, dérouler
toujourslecâble.
- Silecâbled’alimenta-
tionestendommagé,il
doitêtreremplacéparle
constructeurouparson
service d’assistance
techniqueou,detoute
I GB F
12
ocomunquedauna
persona qualifica-
tasimilare,in modo
daprevenireogni
rischio.
- Installarlogarantendo
cheinterruttoriealtri
comandinonsiano
raggiungibilida chi
stausandoil bagno
oladoccia.
- Non usare, se non
con particolare cau-
tela,prolunghe.
- Tenerel’apparecchio
ad una distanza di
almeno1,5metrida
altrioggetti.
- Non posizionare
l’apparecchio vicino
afontidicalore.
- Nonattivareinzonein
cuivengonoutilizzati
o stoccatibenzina,
vernicioaltri liquidi
inammabili.
- Non utilizzare
l’apparecchio per
asciugareabiti.
- Fareattenzione che
non entrinooggetti
estranei nelleaper-
turediventilazioneo
scaricoinquanto vi
èilrischiodiscosse
elettriche,incendioo
danniall’apparecchio.
order to eliminate all
possiblerisks.
-Installitinsuchaway
that the switches and
othercontrolscannotbe
reachedbypersonsus-
ingthebathorshower.
- Only use extensions
withgreatattention.
- Keepallobjectsatleast
1.5meterfromthefront,
sides and rear of the
appliance.
- Donotplaceappliance
closetoaradiantheat
source.
- Donotoperateinareas
wheregasoline,paintor
otherammableliquids
areusedorstored.
- Do not use the appli-
ancetodryclothes.
- Do not insert or allow
foreign objects to
enteranyventilationor
exhaustopening,asthis
maycauseanelectric
shock,re or damage
totheappliance.
façon, par une per-
sonneayantdesqua-
licationssimilaires,de
façon à prévenir tout
risque.
- L’installer en veillant à
cequelesinterrupteurs
etautrescommandesne
soient pas accessibles
parlespersonnesutilisant
labaignoireouladouche.
- N’utiliser de rallonges
qu’avecdesprécautions
particulières.
- Garderl’appareilàune
distanced’aumoins1,5
mdesautresobjets.
- Nepasplacerl’appareil
près de sources de
chaleur.
- Nepasactiverdansdes
endroitsousontutilisés
oustockésdel’essence,
despeinturesouautres
liquidesinammables.
- Nepasutiliserl’appareil
poursécherdesvête-
ments.
- Veilleràcequ’iln’entre
pasd’objetsétrangers
danslesouverturesde
ventilationoud’évacu-
ation, car il existe un
risque d’électrocution,
d’incendieoudedétéri-
orationdel’appareil.
I GB F
14
- Questoapparecchio
è concepitoper un
utilizzo domestico,
nonditipocommer-
cialeoindustriale.
- Utilizzare l’apparec-
chiosolamentenelri-
spettodelleistruzioni
fornitenelpresente
manuale.Ilcostrutto-
resconsigliaqualsia-
sialtrotipodiutilizzo
inquantopotrebbe
provocare scosse
elettriche, incendi o
lesionipersonali.
- Lacausapiùcomune
disurriscaldamentoè
ildepositodipolvere
olanuginenell’appa-
recchio.Rimuovere
regolarmente questi
accumuli scollegan-
dol’apparecchiatura
dalla presadi cor-
renteedaspirandoi
foridiventilazionee
legriglie.
- Nonutilizzaredeter-
gentiabrasivisull’ap-
parecchio.Pulirecon
unpannoumido(non
bagnato)risciacqua-
to inacqua insapo-
nata calda.Scolle-
garesemprelaspina
dall’alimentazione
- This appliance is in-
tended for household
use only and not for
commercialorindustrial
use.
- Usethisapplianceonly
as described in this
manual.Anyotheruse
isnotrecommendedby
the manufacturer and
maycausere,electric
shockorinjury.
- The most common
cause of overheating
is deposits of dust or
uff in the appliance.
Ensurethesedeposits
are removed regularly
byunplugging theap-
pliance and vacuum
cleaningairventsand
grilles.
- Do not use abrasive
cleaning products on
this appliance. Clean
withadampcloth(not
wet)rinsedinhotsoapy
wateronly.Alwaysre-
move plug from the
mains supply before
cleaning.
- Cetappareilestconçu
pourunusagedomes-
tique, et non pas de
type commercial ou
industriel.
- Utiliser l’appareil
uniquement dans le
respect des instruc-
tions fournies dans le
présent manuel. Le
constructeur décon-
seille toute autre utili-
sationcarcelapourrait
provoquer électrocu-
tions, incendies ou
dommagescorporels.
- Lacauselapluscom-
munedesurchauffeest
ledépôtdepoussière
dans l’appareil. En-
lever régulièrement
ces accumulations en
débranchantl’appareil
du secteur et en as-
pirant au niveau des
orices de ventilation
etdesgrilles.
- Ne pas utiliser de
détergents abrasifs
surl’appareil.Nettoyer
aumoyend’unchiffon
humide (ou mouillé)
rincé dans de l’eau
savonneuse chaude.
Débrancher toujours
l’appareil avant de
I GB F
16
elettricaprimadief-
fettuarelapulizia.
- Non collegare l’ap-
parecchio all’ali-
mentazioneelettrica
fintanto che nonè
completamenteas-
semblatoeregolato.
- L’apparecchio si
scaldaleggermente
quandoèinfunzione.
Per evitare brucia-
ture,non toccate le
superciconlapelle
nuda.
- Spegnereedutilizza-
re lemanigliedove
previstepereffettua-
reglispostamenti.
- Nonscollegarelaspi-
nadallapresadicor-
rente primadiaver
spentol’apparecchio.
- Evitare che il cavo
tocchi lesuperfici
calde durante il
funzionamento.
- Nonsvolgereilcavo
sotto atappeti, co-
perteoguide.Siste-
mareilcavoinzone
nondipassaggio in
modo daevitare in-
ciampi.
- Nonarrotolare,attor-
cigliare o avvolgere
ilcavoattornoall’ap-
- Do not connect the
appliancetothemains
voltageuntilcompletely
assembledandadjusted.
- This appliance heats
upslightlywheninuse.
Toavoidburns,donot
letbareskintouchhot
surfaces.
- Switchoffandusehan-
dles where provided
whenmoving.
- Do not remove plug
frompowersocketuntil
theappliancehasbeen
switchedoff.
- Do not allow cord to
come in contact with
heatedsurfacesduring
operation.
- Donotruncordunder
carpeting, throw rugs
orrunnersetc.Arrange
cord away from trafc
areassothatitwillnot
betrippedover.
- Do not twist, kink or
wrap the cord around
the appliance, as this
procéderaunettoyage.
- Nepasbrancherl’appa-
reilausecteurtantqu’il
n’estpascomplètement
assembléetréglé.
- L’appareil chauffe
légèrement quand il
est en fonction. Pour
éviterdesbrûlures,ne
pastoucherlessurfac-
esaveclapeaunue.
- Eteindreetutiliserles
poignéesoùellessont
prévuespoureffectuer
lesdéplacements.
- Nepasdébrancherl’ap-
pareildusecteuravant
d’avoiréteintl’appareil.
- Eviter que le câble
touche les surfaces
chaudes pendant le
fonctionnement.
- Nepasdéroulerlecâ-
blesousdestapis,cou-
vertures et carpettes.
Placer le câble dans
des zones sans pas-
sagedefaçonàéviter
destrébuchements.
- Nepasenroulerouen-
tortillerlecâbleautour
de l’appareil car cela
I GB F
18
parecchioperchépo-
trebbeindeboliree
romperel’isolamento.
- Non riporre l’appa-
recchiontanto che
èancoracaldo.
- Nonutilizzarel’appa-
recchioall’esternoo
susupercibagnate.
Evitareilversamento
diliquidisull’appa-
recchio.
- Nonutilizzarel’appa-
recchioinabbinamen-
to aprogrammatori,
timeroaltridispositivi
che neprovochino
l’accensioneautoma-
ticaperevitarerischi
diincendionelcasoin
cui l’apparecchio sia
copertooposizionato
inmodononcorretto.
- L’apparecchio è con-
cepitoperunutilizzoal
suolo.Noninstallarea
softto,néallepareti
- Nonazionarel’appa-
recchioinprossimità
ditende,inquantoil
materialepotrebbe
essere risucchiato
nellepresed’aria.
- Èvietatodisperdere
e lasciare alla
portatadibambini il
materialedell’imballo
maycausetheinsula-
tiontoweakenandsplit.
- Donotstoreappliance
whileitisstillhot.
- Do not use this appli-
ance outdoors, or on
wet surfaces. Avoid
spilling liquid on the
appliance.
- Donotusethisheater
withprogrammer,timer
oranyotherdevicethat
switchestheheateron
automatically since a
re risk exists if the
heater is covered or
positionedincorrectly.
- Thisheaterisintended
for oor use only. Do
notmountonceilingor
walls.
- Do not operate the
heater near curtains,
as the material could
besucked into theair
vents.
- Itisforbiddentodispose
oforleaveinthereach
of children the pack-
aging materials which
pourrait affaiblir ou
détériorerl’isolation.
- Nepasrangerl’appareil
tant qu’il est encore
chaud.
- Nepasutiliserl’appareil
àl’extérieurousurdes
surfaces mouillées.
Eviterderenverserdes
liquidessurl’appareil.
- Nepasutiliserl’appa-
reilavecdesprogram-
meurs,temporisateurs
ou autres dispositifs
quienprovoquentl’al-
lumage automatique
pourévitertoutrisque
d’incendiesil’appareil
estcouvertouplacéde
façonincorrecte.
- L’appareil est conçu
pouruneutilisationau
sol.Nepasinstallerau
plafondnisurlesmurs.
- Nepasactionnerl’ap-
pareil à proximité de
rideaux car ils pour-
raientêtreaspiréspar
lesprisesd’air.
- Ilestdéfendudejeter
dans la nature ou de
laisseràlaportéedes
enfants le matériau
I GB F
20
inquantopuòessere
potenziale fonte di
pericolo.
- L’apparecchio può
essereutilizzatoda
bambini di etànon
inferiorea8annieda
personecon ridotte
capacità fisiche,
sensorialio mentali,
oprivediesperienza
o dellanecessaria
conoscenza,purché
sotto sorveglianza
oppure dopo che
le stesseabbiano
ricevutoistruzioni
relativeall’usosicuro
dell’apparecchio e
alla comprensione
deipericoliad esso
inerenti.
Ibambininondevono
giocareconl’appa-
recchio.
Lapuliziaelamanu-
tenzionedestinata
ad essereeffettuata
dall’utilizzatore non
deveessereeffettua-
tadabambinisenza
sorveglianza.
- Nonutilizzarel’appa-
recchiaturanelleim-
mediatevicinanzedi
unbagno,unadoccia
ounapiscina.
couldbecomeasource
ofdanger.
- The appliance may
be used by children
over 8 years of age
and by persons with
reduced physical,
sensorial or mental
capacities, or without
therequiredexperience
orknowledge,provided
theyaresupervisedor
have been instructed
in the safe use of
the appliance and
understandthehazards
involved.
Childrenmustnotplay
withtheequipment.
Children must not be
allowedtocleantheap-
plianceorperformuser
maintenance without
propersupervision.
- Donotusethisheater
in the immediate sur-
roundings of a bath a
showeroraswimming
pool.
d’emballagecarilpeut
être une source po-
tentiellededanger.
- L’appareil peut être
utilisépardesenfants
d’au moins 8 ans et
par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensori-
elles ou mentales -
duites,oudépourvues
del’expérienceoudes
connaissancesnéces-
saires,àconditionque
ce soit sous surveil-
lanceouqu’ellesaient
reçu des instructions
relatives à l’utilisation
sûredel’appareiletà
lacompréhensiondes
dangersquiyontliés.
Lesenfantsnedoivent
pasjoueravecl’appar-
eil.
Le nettoyage et la
maintenance destinés
à être effectués par
l’utilisateur ne doivent
pasêtreeffectuéspar
desenfantssanssur-
veillance.
- Nepasutiliserl'appa-
reil dans le voisinage
immédiatd'unbainou
unedoucheavecune
piscine.
I GB F
22
- Questoapparecchio
puòessereusatoda
bambini sopra gli8
anniepersone con
ridotte capacitàfi-
siche,sensoriali o
mentali oconscar-
saesperienzae co-
noscenza ,sesono
controllati oistruiti
sull’usodell’apparec-
chio inmodo sicuro
edicomprendernei
rischidelcaso.
- Ibambininondevono
giocareconl’appa-
recchio.
- Lapuliziaelamanu-
tenzione utente non
devono essere fatte
daibambinisenza
supervisione.
- Iltermoventilatore è
dotatodiuncavodi
alimentazione con
spina(collegamento
tipoY).
Seilcavodialimenta-
zione èdanneggiato
deve esseresosti-
tuito dalcostruttore
o dalsuoservizio di
assistenzatecnica
o comunquedauna
personaqualificata
similare, inmododa
prevenireognirischio.
- This appliance can be
usedbychildren aged
from8yearsandabove
and persons with re-
ducedphysical,sensory
ormentalcapabilitiesor
lackofexperienceand
knowledgeiftheyhave
beengivensupervision
orinstruction concern-
inguseoftheappliance
ina safeway and un-
derstand the hazards
involved.
-Childrenshallnotplay
withtheappliance.
-Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
withoutsupervision.
- Iftheconvectorheater
issupplied with power
cordttedwithplug(Y
typeconnection).
If the power cord is
damaged, it must be
replaced by the
manufacturer or their
technicalassistanceor
inanycasebyaqualied
persontoavoidallrisks.
- Cetappareilnepeutêtre
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et
par des personnes à
capacités physiques,
sensorielles, mentales
ou sans expérience
ni connaissances que
s’ils sont supervisés
et formés en ce qui
concerne l’utilisation
sûre de l’appareil et
qu’ils comprennent les
risquesquiendécoulent.
- Lesenfantsnedoivent
pasjoueravecl’appar-
eil.
- Le nettoyage et l’en-
tretiendel’appareilne
doiventpasêtreeffec-
tués par des enfants
sanssupervision.
- L’appareil est équipé
d’un cordon d’alimen-
tationàche(branche-
mentdetypeY).
Si le cordon d’alimen-
tationestabîmé,ildoit
être remplacé par le
constructeurouparson
service d’assistance
technique ou, en tout
étatdecause,parune
personne ayant une
qualicationsimilaire,de
façon à éviter quelque
risquequecesoit.
I GB F
24
ATTENZIONE:
Alcune parti dell’ap-
parecchio potrebbero
riscaldarsi molto ed
essere quindi causa di
ustioni. Fare particolare
attenzione in caso di
presenza di bambini e
persone vulnerabili.
ATTENZIONE:
Onde evitare il surri-
scaldamento, non co-
prire l’apparecchio.
Dopo aver tolto l’imballaggio
assicurarsi che l’apparecchio
si presenti integro senza
visibili danneggiamenti che
potrebberoesserestaticausati
daltrasporto.Incasodidubbio
non utilizzare l’apparecchio e
rivolgersiaiCentridiAssistenza
Tecnicaautorizzati.
- Disinseriresempreil
prodottodall’alimen-
tazione selasciato
incustodito.
IN PARTICOLARE NON
SI DEVE
- Coprireconasciuga-
mani,tendeosimili.
- Collocarloimmediata-
mentesottounapre-
sadicorrentessa.
CAUTION:
Some parts of this
product can become
very hot and cause
burns. Particular
attention has to be
given where children
and vulnerable people
are present.
WARNING:
In order to avoid over-
heating, do not cover
the heater.
After removing the packing,
make sure that the appliance
is complete, without visible
damagethatcouldhavebeen
causedduringtransport.Incase
ofdoubt,donotusetheappli-
anceandcontacttheauthorised
TechnicalAssistancecentres.
-
When left unattended,
alwaysdisconnectfrom
thepowersupply.
IN PARTICULAR, NEVER
- Coverwithtowels,cur-
tainsorsimilar.
-Place the appliance
immediatelybeneatha
xedmainssocket.
ATTENTION :
Certaines parties de
l’appareil pourraient
chauffer beaucoup et être
donc cause de brûlures.
Faire particulièrement
attention en cas de
présence d'enfants et de
personnes vulnérables.
ATTENTION :
Pour éviter la sur-
chauffe, ne pas couvrir
l’appareil.
Aprèsavoirenlevél’emballage,
s’assurerquel’appareilesten
bon état sans détériorations
visibles pouvant avoir été
causées par le transport. En
cas de doute, ne pas utiliser
l’appareil et s’adresser aux
centresd’assistancetechnique
agréés.
- Débrancher toujours
l’appareil du secteur
quandilestlaissésans
surveillance.
EN PARTICULIER, IL NE
FAUT PAS
- Couvriravecdesservi-
ettes,rideauxousimi-
laires.
-Le placer immédiate-
ment sous une prise
électriquexe.
I GB F
1
A
B
26
- Tirare il cavo di ali-
mentazione o l’ap-
parecchiostessoper
staccarelaspinadal-
lapresadicorrente.
- Lasciarloespostoad
agenti atmosferici
(pioggia,sole,ecc.).
- Toccarlocon mani
bagnateoumide
ISTRUZIONI PER
L’USO
PANNELLOCOMANDI
- Pullonthepowercord
or the appliance itself
toremovetheplugfrom
thesocket.
- Leaveitexposedtoat-
mosphericagents(rain,
sunetc)
- Touchwithwetordamp
hands.
INSTRUCTIONS FOR
USING
CONTROLPANEL
- Tirerlecordonélectrique
ou l’appareil lui-même
pourdébrancherlache
delaprisedecourant.
- Le laisser exposé aux
agentsatmosphériques
(pluie,soleiletc.).
-Le toucher avecdes
mains mouillées ou
humides
MODE D’EMPLOI
PANNEAUDE
COMMANDE
A Manopolaselezionepotenza
B Manopolaselezionetempe-
ratura
- Togliere l’apparecchio dal
cartone e svolgere il cavo
pertuttalasuaestensione.
- Posizionarel’apparecchiosu
unasuperciesolidaepiana,
inposizioneverticalestabile.
A Temperatureselectionknob
B Powerselectionknob
- Remove heater from its
cartonandunwindthecord
toitsfulllength.
- Placeheateronarmlevel
surface, in a stable upright
position.
A Molette de sélection puis-
sance
B Molettedesélectiontempé-
rature
- Enleverl’appareilducarton
etdéroulerlecâbledetoute
salongueur.
- Placer l’appareil sur une
surface solide, en position
verticalestable.
I GB F
2
3
A
4 5
28
- Assicurarsicheilriferimento
“I”dellamanopola“A”(g.
1)siaallineatoalsimbolo“
“ presente sul pannello
comandi(g.2).
- Collegare il cavo ad una
presadialimentazione.
SELEZIONE FUNZIONI
- Per attivare l'apparecchio,
ruotare la manopola "A" in
modocheilriferimento"I"(g.
1)siaallineatoalsimbolo“ “
POTENZAMINIMApresente
sulpannellocomandi(g.3).
- Per attivare la funzione
POTENZA MEDIA, ruotare
la manopola "A" (fig. 1) in
modoche il riferimento “I“
siaallineatoalsimbolo“ “
presentesulpannellocomandi
(g.4).
- Ensure that the reference
mark“I” on knob “A”(g.
1)isalignedwiththe“ “
symbolonthecontrolpanel
(g.2).
- Plugthecordinto a power
outlet.
SELECTING
FUNCTIONS
- To activate the appliance,
turn knob "A" so that ref-
erencemark“I”(g.1)is
alignedwiththe“ “symbol
MINIMUM POWER on the
controlpanel(g.3).
- ToactivateMEDIUMPOW-
ER function, turn knob "A"
(g.1)sothatreferencemark
“I“isalignedwiththe“ “
symbolonthecontrolpanel
(g.4).
- S'assurerquelaréférence“
I”delamolette“A”(g.1)
estalignéesurlesymbole“
“présentsurlepupitrede
commande(g.2).
- Brancherlecâbleàuneprise
d’alimentation.
SELECTION DES
FONCTIONS
- Pourmettrel'appareilenfonc-
tion,tournerlamolette"A"de
tellesortequelaréférence"
I "(g.1)soitalignée surle
symbole “ “ PUISSANCE
MINIMALE présent sur le
pupitredecommande(g.3).
- PouractiverlafonctionPUIS-
SANCE MEDIUM, tourner
lamolette"A"(g.1)detelle
sortequelaréférence“I“
soitalignéesurlesymbole
“ “présentsurlepupitre
decommande(g.4)
I GB F
6 7
30
- Per attivare la funzione PO-
TENZAMASSIMA,ruotarela
manopola"A"(g.1)inmodo
cheilriferimento“I ”siaalline-
atoalsimbolo“ “presente
sulpannellocomandi(g.5).
IMPOSTAZIONE
TERMOSTATO
- To activate MAXIMUM
POWERfunction,turnknob
"A"(g.1)sothatreference
mark“I“isalignedwiththe
“ “symbolonthecontrol
panel(g.5).
SETTING
THERMOSTAT
- PouractiverlafonctionPUIS-
SANCEMAXIMALE,tourner
lamolette"A"(g.1)detelle
sortequelaréférence“I“soit
alignéesurlesymbole“
“présentsurlepupitrede
commande(g.5).
REGLAGE
THERMOSTAT
- Per settare la temperatura
ambienteadundatovalore
(termostatazione) posizio-
nareilrif."I"dellamanopola
"B" (fig.1) all'inter-
no della scala graduata
" "(g.6).
SelaTemperaturaambien-
te è uguale o superiore
alla temperatura impostata
l’apparecchiosiarresta.Se
la temperatura ambiente è
inferiore alla temperatura
impostata l’apparecchio
funzionerà alla potenza
selezionata.
- Per attivare la funzione
ANTIGELO, ruotare la
manopola "B" (g.1) tutta
insensoantiorario(g.7)e
selezionate la potenza di
riscaldamento ruotando la
manopola"A"(g.1).
- To set the ambient tem-
perature to a given value
(thermostat), position ref. "
I"ofknob"B"(g.1)inside
graduatedscale" "(g.
6).
If the room temperature is
equaltoor higherthanthe
set temperature, the appli-
ance stops. If the ambient
temperatureisbelowtheset
temperature, the appliance
willoperateattheselected
powerlevel.
- To activate FROST-PRO-
TECTIONfunction,turnknob
"B"(g.1)anticlockwiseall
the way (g. 7) and select
theheatingpowerbyturning
knob"A"(g.1).
- Pour régler la température
ambiantesurunevaleurdon
-
née(thermostat)amenerla
réf."I"delamolette"B"(g.
1) à l'intérieur de l'échelle
graduée" "(g.6).
SilaTempératureambiante
est égale ou supérieure à
latempératureparamétrée,
l’appareil s’arrête. Si la
température ambiante est
inférieure à la tempéra-
ture paramétrée, l'appareil
fonctionnesurlapuissance
sélectionnée.
- PouractiverlafonctionAN-
TIGEL,tournerlamolette"B"
(g.1)àfonddanslesens
inverse des aiguilles d'une
montre(g.7)etsélectionner
lapuissancedechauffageen
tournantlamolette"A"(g.
1).
I GB F
32
DISPOSITIVO DI
SICUREZZA PER IL
SURRISCALDAMENTO
L’apparecchio è dotato di un
dispositivo di sicurezza che
spegne l’apparecchiatura in
casodisurriscaldamento.
Se l’apparecchio smette
di funzionare, spegnere
l’apparecchio e vericare se
l’ingresso o l’uscita dell’aria
sonobloccati.
Attendere almeno 5 minuti
affinché il sistema di
protezione si resetti prima di
riavviare l’apparecchio. Se
l’apparecchio non funziona o
il dispositivo di sicurezza lo
spegne nuovamente, portare
l’apparecchio al più vicino
centro assistenza per una
vericaoriparazione.
PULIZIA
- Regolate l’apparecchio
nella modalità stand-By
"“, e lasciare raffreddare
l’apparecchio.
- Toglierelaspinadallapresa
dicorrente.
- Pulite la parte esterna
dell’apparecchio con un
panno umido facendo
attenzione a non farvi
penetrareacqua.
- Non immergete nell’acqua
l’apparecchio.
- Pulite regolarmente le
aperturedientrataediuscita
dell’ariaconunaspirapolvere
(circaduevolteall’anno).
- Vericarechel’apparecchio
siaasciuttoprimadi
collegarlonuovamente
all’alimentazioneelettrica.
SAFETY DEVICE
IN CASE OF OVER-
HEATING
Yourheateristtedwithasafety
devicetheswitchesofftheheat-
erintheeventofoverheating.
Shouldtheheaterstopworking,
turntheheateroffandinspect
forblockageofairinletoroutlet.
Wait at least 5 minutes for
theprotectionsystemtoreset
before attempting to restart
the heater. If the heater fails
tooperateorthesafetydevice
switchestheheateroffagain,
return heater to your nearest
servicecenterforexamination
orrepair.
CLEANING
- Settheapplianceinstand-
bymode“ “,andletthe
appliancecooldown.
- Remove the plug from the
mainssocket.
- Clean the outside of the
appliancewithadampcloth
makingsurethatwaterdoes
notenter.
- Never put the appliance in
water.
- Cleantheairinletandoutlet
grillsregularlywithavacuum
cleaner(twiceyearly).
- Ensure the heater is dry
beforepluggingbackintothe
mainssupply.
DISPOSITIF DE
SECURITE CONTRE
LA SURCHAUFFE
L’appareil est doté d’un dis-
positif de sécurité qui éteint
l’appareilencasdesurchauffe.
Sil’appareilcessedefonction-
ner,éteindrel’appareilets’as-
surerquel’entréeoulasortie
del’airnesontpasobstrués.
Attendreaumoins5 minutes
quelesystème deprotection
seréarmeavantderedémarrer
l’appareil.Sil’appareilnefonc-
tionnepasouqueledispositif
desécuritél’éteintdenouveau,
apporter l’appareil au centre
d’assistance le plus proche
pouruncontrôleoupourune
réparation.
NETTOYAGE
- Régler l’appareil en mode
veille“  “, etlaisserl’ap-
pareilrefroidir.
- Enleverlachedelaprise
decourant.
- Nettoyer la partie externe
del’appareilavecunchiffon
humideenveillantànepas
yfairepénétrerd’eau.
- Ne pas plonger l’appareil
dansl’eau.
-
Nettoyer régulièrement les
ouverturesd’entréeetdesor-
tiedel’airavecunaspirateur
(environdeuxfoisparan).
- S’assurerquel’appareilest
secavantdelerebrancher
ausecteur.
I GB F
8
A (H)
P (D)
L (W)
34
DATI TECNICI
- Potenza termica massima:
1800W
- Alimentazioneelettrica:
230VAC~50Hz
- Classediisolamento:II
- Dimensioni(LXHXP):
 217x305x210mm
- Peso:2,0kg
TECHNICAL DATA
- Maximumheatoutput:
1800W
- Electricpowersupply:
230VAC~50Hz
- Insulationclass:II
- Dimensions(LXHXD):
217x305x210mm
- Weight:2.0kg
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
- Puissance thermique
maximum:1800W
- Alimentationélectrique:
230VAC~50Hz
- Classed’isolation:II
- Dimensions(LXHXP):
217x305x210mm
- Poids:2,0kg
38
F
Caractéristique
Symbole
Valeur Unité
Puissance thermique
Puissancethermiquenominale
P
nom
1,8 kW
Puissancethermiqueminimale(indicative)
P
min
0,5 kW
Puissancethermiquemaximalecontinue
P
max,c
1,8 kW
Consommation d’électricité auxiliaire
Àlapuissancethermiquenominale
el
max
- kW
Àlapuissancethermiqueminimale
el
min
- kW
Enmodeveille
el
SB
- kW
Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce
Oui Non
Contrôledelapuissancethermiqueàunpalier,pasdecontrôle
delatempératuredelapièce
Contrôleàdeuxouplusieurspaliersmanuels,pasdecontrôledela
températuredelapièce
Contrôledelatempératuredelapièceavecthermostatmécanique
Contrôleélectroniquedelaempératuredelapièce
Contrôleélectroniquedelatempératuredelapièceetprogrammateurjournalier
Contrôleélectroniquedelatempératuredelapièceetprogrammateur
hebdomadaire
Autres options de contrôle
Contrôledelatempératuredelapièce,avecdétecteurdeprésence
Contrôledelatempératuredelapièce,avecdétecteurdefenêtreouverte
Optioncontrôleàdistance
Contrôleadaptatifdel’activation
Imitationdeladuréed’activation
Capteuràglobenoir
OlimpiaSplendidSpA
ViaIndustriale1/3,25060Cellatica,Brescia,Italy
RADICAL smart
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Olimpia Splendid Radical smart Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur