Schwaiger NWST811 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MONTAGEANLEITUNG FÜR RJ45 STECKER, METALL, WERKZEUGLOS
MOUNTING INSTRUCTIONS FOR RJ45 PLUGS, METAL, WITHOUT TOOLS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR PRISES RJ45, MÉTAL, SANS OUTILS
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE SPINE RJ45, METALLO, SENZA ATTREZZI
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ENCHUFES RJ45, METÁLICOS, SIN HERRAMIENTAS
MONTAGEHANDLEIDING VOOR RJ45 STEKKERS, METAAL, GEREEDSCHAPSLOOS
NÁVOD K MONTÁŽI ZÁSTRČKY RJ45, KOV, BEZ NÁŘADÍ
NÁVOD NA MONTÁŽ ZÁSTRČKY RJ45, KOVOVÁ, BEZ NÁRADIA
NAVODILA ZA SESTAVLJANJE ZA VTIČ RJ45, KOVINSKI, BREZ ORODJA
MONTAJ KILAVUZU RJ45 KONEKTÖR IÇIN, METAL, ALETSIZ
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ ДЛЯ ШТЕКЕРА RJ45, МЕТАЛЛИЧЕСКОГО,
БЕЗИНСТРУМЕНТНЫЙ МОНТАЖ.
NWST811
MONTAGEANLEITUNG
2. Führen Sie das Kabel in der gezeigten Richtung durch die
Aufdrehbefestigung und entfernen Sie den Außenman-
tel 2 des Kabels auf einer Länge von ca. 20-25 mm.
Schlagen Sie das Schirmgeflecht (und ggfs. den Beidraht)
nach hinten zurück.
4. Entflechten Sie die Adernpaare. Beachten Sie, dass das jeweilige Adernpaar nachvollzieh-
bar bleibt, damit die Aderzuordnung korrekt ausgeführt werden kann (TIA/EIA T568A
bzw. B ist auf dem Steckerkontaktteil 5 farbig entsprechend markiert). Legen Sie
diese dann entsprechend auf, indem Sie die Adern in die Vertiefungen 6 drücken.
5. Drücken Sie das so vorbe-
reitete Steckerkontakt-
teil 5 bis zum Anschlag
auf den eigentlichen Ste-
ckerkörper 8. Dies geht
nur in einer Stellung, Sie
können ihn nicht verkehrt
aufsetzen.
6. Schließen Sie den Stecker-
körper (ggfs. unter Zuhil-
fenahme einer geeigneten
Zange) und verschrauben
Sie die Aufdrehbefesti-
gung/Zugentlastung 1
mit dem Steckerkörper.
3. Bei S/FTP-Kabeln entfer-
nen Sie den Folienschirm
3, der jedes Adernpaar
umgibt. Sollte sich in der
Kabelmitte eine textile
Zentrierader 4 befinden,
entfernen Sie diese.
Kürzen Sie nun die über-
stehenden Enden der
Adern 7 mit einem ge-
eigneten Werkzeug.
1
20-25 mm
2
3
4
5
6
7
5
8
1
TIA/EIA
T568A TIA/EIA
T568B
1
2Weiß/Grün
Grün
Weiß/Orange
Orange
3
4Weiß/Orange
Blau
Weiß/Grün
Blau
5
6Weiß/Blau
Orange
Weiß/Blau
Grün
7
8Weiß/Braun
Braun
Weiß/Braun
Braun
PIN Belegung
Geeignet für Netzwerkkabel von Ø 6 mm bis max. 8
mm, wenn der Kabelaußenmantel unter die Zugentlas-
tung gehen soll, ansonsten bis zu 9,5 mm.
Für RJ45 Stecker, Metall, werkzeuglos
1. Bitte entfernen Sie die Aufdrehbefestigung 1
(= Zugentlastung) vor der Montage.
Bitte verwenden Sie das Schwaiger Netzwerkkabel
NWKU80xx 051.
MOUNTING INSTRUCTIONS
2. Feed the cable through the screw socket in the specified
direction and remove the outer sheath 2 of the cable
over a length of approx. 20-25 mm. Fold back the braid
(and if necessary, the drain wire).
4. Disentangle the wire pairs. Make sure it remains clear which wires belong together as a
pair, so the wires can be connected correctly later (the connector block 5 is marked
with the colours for TIA/EIA T568A and B). Insert the wires in the corresponding recess-
es 6 of the connector block.
5. Press the prepared con-
nector block 5 into the
actual plug housing 8
until it stops. This can only
be done in one position;
you cannot slide the block
incorrectly into the plug
housing.
6. Close the plug housing (if
necessary, with the help
of suitable pliers) and
screw the screw socket
/ strain relief 1 to the
plug housing.
3. For S/FTP cables, remove
the foil shield 3 which
surrounds each wire pair.
If there is a yarn strength
member 4 in the middle
of the cable, remove it.
Cut the protruding ends
of the wires 7 with a
suitable tool.
1
20-25 mm
2
3
4
5
6
7
5
8
1
TIA/EIA
T568A TIA/EIA
T568B
1
2white/green
green
white/orange
orange
3
4
white/orange
blue
white/green
blue
5
6white/blue
orange
white/blue
green
7
8white/brown
brown
white/brown
brown
Pin assignment
Suitable for network cables from Ø 6 mm up to max.
8 mm if the cable outer sheath should reach below the
strain relief, otherwise up to 9.5 mm.
For RJ45 plugs, metal, without tools
1. Remove the screw socket 1 (= strain relief) before
mounting.
Please use the Schwaiger network cable
NWKU80xx 051.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
2. Faites passer le câble à travers la bague de vissage dans
la direction indiquée et retirez la gaine extérieure 2 du
câble sur une longueur d‘environ 20 à 25 mm. Repliez la
tresse de blindage (et éventuellement le fil de continuité)
vers l‘arrière.
4. Démêlez les paires de conducteurs. Veillez à ce que les paires de conducteurs restent
identifiables afin que les conducteurs puissent être correctement attribués (les couleurs
correspondantes à TIA/EIA T568A et B sont marquées sur le bornier 5). Ensuite, posi-
tionnez les fils de manière appropriée en les insérant dans les creux 6.
5. Poussez le bornier 5
ainsi préparé jusqu‘au
bout dans la prise 8
proprement dite. Cela
n‘est possible que dans
une seule position, vous
ne pouvez pas l‘insérer de
façon incorrecte.
6. Fermez le corps de la
prise (utilisez une pince
appropriée si nécessaire)
et vissez la bague de
vissage/serre-câble 1
sur la prise.
3. Pour les câbles S/FTP,
retirez le feuillard 3
entourant chaque paire de
conducteurs. S‘il y a un
jonc central 4 au milieu
du câble, retirez-le.
Maintenant, à l‘aide d‘un
outil approprié, coupez les
extrémités des fils qui
dépassent 7.
1
20-25 mm
2
3
4
5
6
7
5
8
1
TIA/EIA
T568A TIA/EIA
T568B
1
2blanc/vert
vert
blanc/orange
orange
3
4blanc/orange
bleu
blanc/vert
bleu
5
6blanc/bleu
orange
blanc/bleu
vert
7
8
blanc/marron
marron
blanc/marron
marron
Affectation des broches
Convient aux câbles réseau de 6 mm jusqu‘à 8 mm de
Ø maximum si la gaine extérieure du câble doit passer
sous le serre-câble, sinon jusqu‘à 9,5 mm.
Pour prises RJ45, métal, sans outils
1. Avant l‘assemblage, retirez la bague de vissage 1
(= serre-câble).
Veuillez utiliser le câble réseau Schwaiger
NWKU80xx 051.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
2. Far passare il cavo attraverso il fissaggio a vite nella
direzione indicata e rimuovere la guaina esterna 2 del
cavo per una lunghezza di circa 20-25 mm. Ripiegare la
treccia di schermatura (ed eventualmente il filo di conti-
nuità) all‘indietro.
4. Districare le coppie di conduttori. Assicuratevi che le coppie di conduttori rimangano
identificabili in modo che i conduttori possano essere assegnati correttamente (i colori
corrispondenti a TIA/EIA T568A e B sono contrassegnati sulla morsettiera 5). Succes-
sivamente, posizionare i fili in modo appropriato inserendoli negli incavi 6.
5. Spingere la morsettiera
preparata 5 fino in fondo
nella presa attuale 8.
Questo è possibile solo
in una posizione, non è
possibile inserirla in modo
errato.
6. Chiudere l‘alloggiamento
della presa (usare una pin-
za adatta se necessario) e
avvitare l‘anello di avvi-
tamento/il stringicavo
1 sulla presa.
3. Per i cavi S/FTP, rimuovere
la lamina 3 che circonda
ogni coppia di condutto-
ri. Se c‘è un filo tessile
centrale 4 al centro del
cavo, rimuoverlo.
Ora, con uno strumen-
to adatto, tagliare le
estremità sporgenti dei
fili 7.
1
20-25 mm
2
3
4
5
6
7
5
8
1
TIA/EIA
T568A TIA/EIA
T568B
1
2
bianco/verde
verde
bianco/arancione
arancione
3
4
bianco/arancione
blu
bianco/verde
blu
5
6
bianco/blu
arancione
bianco/blu
verde
7
8
bianco/bruno
bruno
bianco/bruno
bruno
Assegnazione dei pin
Adatto per cavi di rete con Ø da 6 mm fino a max. 8
mm se la guaina esterne del cavo deve passare sotto il
stringicavo, altrimenti fino a 9,5 mm.
Spine RJ45, metallo, senza attrezzi
1. Prima dell‘installazione, rimuovere la vite di fissaggio
1 (= stringicavo).
Si prega di utilizzare il cavo di rete Schwaiger
NWKU80xx 051.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2. Pase el cable a través del anillo roscado en la dirección
indicada y retire la cubierta exterior 2 del cable en
una longitud de aproximadamente 20 a 25 mm. Pliegue
la trenza de apantallamiento (y posiblemente el cable de
continuidad) hacia atrás.
4. Desenreda los pares de conductores. Asegúrese de que los pares de conductores siguen
siendo identificables para poder asignar correctamente los conductores (los colores corres-
pondientes a TIA/EIA T568A y B están marcados en el bloque de terminales
5
). A conti-
nuación, coloque los hilos de forma adecuada introduciéndolos en los alojamientos
6
.
5. Introduzca el bloque de
terminales preparado 5
hasta el fondo en la toma
real 8. Esto sólo es posi-
ble en una posición, no se
puede insertar de forma
incorrecta.
6. Cierre la carcasa de la
toma de corriente (utilice
unos alicates adecuados si
es necesario) y enrosque
la anilla de atornillado/
abrazadera del cable 1
en la toma de corriente.
3. Para los cables S/FTP,
retire el apantallamiento
de lámina 3 que rodea
cada par de conductores.
Si hay un hilo central
textil 4 en medio del
cable, retírelo.
Ahora, con una herramien-
ta adecuada, recorte los
extremos salientes de
los hilos 7.
1
20-25 mm
2
3
4
5
6
7
5
8
1
TIA/EIA
T568A TIA/EIA
T568B
1
2blanco/verde
verde
blanco/naranja
naranja
3
4
blanco/naranja
azul
blanco/verde
azul
5
6blanco/azul
naranja
blanco/azul
verde
7
8
blanco/marrón
marrón
blanco/marrón
marrón
Asignación de los pines
Adecuado para cables de red desde 6 mm hasta un má-
ximo de 8 mm de Ø si la cubierta exterior del cable debe
pasar por debajo de la abrazadera, en caso contrario
hasta 9,5 mm.
Enchufes RJ45, metálicos, sin herramientas
Utilice el cable de red Schwaiger NWKU80xx 051.
1. Antes de la instalación, retire el tornillo de fijación 1
(= abrazadera).
MONTAGEHANDLEIDING
2. Voer de kabel in de aangegeven richting door de schroef-
mof en verwijder de buitenmantel 2 van de kabel over
een lengte van ca. 20-25 mm. Sla de gevlochten afscher-
ming (en evt. de bijdraad) naar achteren om.
4. Ontvlecht de aderparen. Zorg ervoor dat duidelijk blijft welke aders bij elkaar horen als
paar, zodat de aders later correct kunnen worden aangesloten (het stekkercontactblok
5 is gemarkeerd met de kleuren voor TIA/EIA T568A of B). Leg de aders in de juiste
volgorde op het contactblok en druk de aders in de uitsparingen 6.
5. Druk het aldus voorberei-
de stekkercontactblok
5 tot de aanslag in het
eigenlijke stekkerhuis
8. Dit kan alleen in één
stand, u kunt het contact-
blok niet verkeerd in het
stekkerhuis schuiven.
6. Sluit het stekkerhuis
(evt. met behulp van een
geschikte tang) en schroef
de schroefmof/trekont-
lasting 1 vast aan het
stekkerhuis.
3. Verwijder bij S/FTP-kabels
de folieafscherming 3
die elk aderpaar omgeeft.
Als er in het midden van
de kabel een centreera-
der 4 van textiel aanwe-
zig is, verwijder deze dan.
Kort de uitstekende
uiteinden van de aders
7 in met geschikt gereed-
schap.
1
20-25 mm
2
3
4
5
6
7
5
8
1
TIA/EIA
T568A TIA/EIA
T568B
1
2wit/groen
groen
wit/oranje
oranje
3
4wit/oranje
blauw
wit/groen
blauw
5
6wit/blauw
oranje
wit/blauw
groen
7
8wit/bruin
bruin
wit/bruin
bruin
Pintoewijzing
Geschikt voor netwerkkabels van Ø 6 mm tot max. 8
mm als de buitenmantel van de kabel tot onder de tre-
kontlasting moet reiken, anders Ø max. 9,5 mm.
Voor RJ45 stekkers, metaal, gereedschapsloos
1. Verwijder de schroefmof 1 (= trekontlasting) voor de
montage.
Gebruik a.u.b. de Schwaiger netwerkkabel
NWKU80xx 051.
NÁVOD K MONTÁŽI
2. Veďte kabel uvedeným směrem závitovým upevňova-
cím prvkem a odstraňte vnější plášť 2 kabelu v délce
cca 20-25 mm. Ohrňte stínicí oplet (a příp. další drát)
směrem dozadu.
4. Rozpleťte páry vodičů. Dávejte pozor, aby příslušný pár vodičů zůstal odlišený, aby bylo
možné správně přiřadit jednotlivé vodiče (TIA/EIA T568A nebo B je příslušným způsobem
barevně označen na kontaktní části zástrčky 5). Následně je uložte tím, že vodiče
zatlačíte do prohlubně 6.
5. Zatlačte připravený díl s
konektorovým kontak-
tem 5 až na doraz do pří-
slušného tělesa zástrčky
8. Jde to pouze v jedné
poloze, takže nemůžete
provést instalaci naopak.
6. Zapojte těleso zástrčky
(případně pomocí vhod-
ných kleští) a našroubujte
závitový upevňovací
prvek/pojistku proti vy-
tržení 1 spolu s tělesem
zástrčky.
3. U kabelů S/FTP odstraňte
fóliové stínění 3 kolem
každého páru vodičů.
Pokud je uprostřed kabelu
textilní středicí vodič 4,
odstraňte ho.
Vyčnívající konce vodičů
7 zkraťte vhodným
nástrojem.
1
20-25 mm
2
3
4
5
6
7
5
8
1
TIA/EIA
T568A TIA/EIA
T568B
1
2bílá/zelená
zelená
bílá/oranžová
oranžová
3
4
bílá/oranžová
modrá
bílá/zelená
modrá
5
6bílá/modrá
oranžová bílá/modrá
zelená
7
8bílá/hnědá
hnědá bílá/hnědá
hnědá
Obsazení PIN
Vhodné pro síťové kabely Ø 6 mm max. 8 mm, pokud
vnější plášť kabelu procházet pod pojistkou proti
vytržení, jinak až 9,5 mm.
Zástrčky RJ45, kov, bez nářadí
1. Před montáží odstraňte závitový upevňovací prvek 1
(= pojistka proti vytržení).
Použijte síťový kabel Schwaiger NWKU80xx 051.
NÁVOD NA MONTÁŽ
2. Preveďte kábel cez skrutkovací upevňovací prvok v
znázornenom smere a odstráňte vonkajší plášť 2 kábla
v dĺžke približne 20 až 25 mm. Vyhrňte tieniace opletenie
(a prípadne aj ďalší vodič) dozadu.
4. Rozpleťte páry vodičov. Dbajte na to, aby príslušný pár vodičov zostal viditeľný, aby bolo
možné správne priradiť vodiče (TIA/EIA T568A alebo B je príslušne farebne označený
na kontaktnej časti zástrčky 5). Potom ich vhodne umiestnite zatlačením vodičov do
výrezov 6.
5. Zatlačte pripravenú
kontaktnú časť zástrčky
5 až na doraz na telo
zástrčky 8. Je to možné
iba v jednej polohe, nemô-
žete ho nasadiť opačne.
6. Zatvorte telo zástrčky
(prípadne použite vhodné
kliešte) a priskrutkujte
skrutkovací upevňovací
prvok/poistku proti
vytrhnutiu 1 k telu
zástrčky.
3. Pri kábloch S/FTP odstráň-
te fóliové tienenie 3
obklopujúce každý pár
vodičov. Ak sú v strede
kábla umiestnené textilné
centrovacie vodiče 4,
odstráňte ich.
Teraz vhodným nástrojom
skráťte vyčnievajúce
konce vodičov 7.
1
20-25 mm
2
3
4
5
6
7
5
8
1
TIA/EIA
T568A TIA/EIA
T568B
1
2biela/zelená
zelená
biela/oranžová
oranžová
3
4
biela/oranžová
modrá
biela/zelená
modrá
5
6biela/modrá
oranžová biela/modrá
zelená
7
8biela/hnedá
hnedá
biela/hnedá
hnedá
Obsadenosť PIN
Vhodné pre sieťové káble od Ø 6 mm do max. 8 mm, ak
vonkajší plášť kábla prechádzať pod poistkou proti
vytrhnutiu, inak do 9,5 mm.
Zástrčky RJ45, kovová, bez náradia
1. Pred montážou odstráňte skrutkovací upevňovací
prvok 1 (= poistka proti vytrhnutiu).
Použite sieťový kábel Schwaiger NWKU80xx 051.
NAVODILA ZA SESTAVLJANJE
2. Kabel v prikazani smeri napeljite skozi navojno pritrdilo
in odstranite približno 20–25 mm zunanjega plašča 2
kabla. Zaščitni pletež (in po potrebi povezovalno žico)
zapognite nazaj.
4. Razpletite pare žic. Pazite, da posameznim parom žil še vedno lahko sledite, tako da
jih boste lahko pravilno razporedili (TIA/EIA T568A ali B je ustrezno barvno označen
na kontaktnem delu vtiča 5). Nato jih namestite na ustrezno mesto tako, da žice
pritisnete v vdolbine 6.
5. Tako pripravljen kontaktni
del vtiča 5 pritisnite do
konca na dejansko ohišje
vtiča 8. To lahko storite
samo v enem položaju,
ne morete ga sestaviti
narobe.
6. Zaprite ohišje vtiča (po
potrebi z ustreznimi
kleščami) in navojno
pritrdilo/razbremenil-
nik napetosti kabla 1
privijte na ohišje vtiča.
3. Pri kablih S/FTP odstranite
zaščitno folijo 3, ki
obdaja vsak par žic. Če je
na sredini kabla tekstilna
centrirna žila 4, jo
odstranite.
Z ustreznim orodjem od-
režite štrleče konce žil 7.
1
20-25 mm
2
3
4
5
6
7
5
8
1
TIA/EIA
T568A TIA/EIA
T568B
1
2bela/zelena
zelena
bela/oranžna
oranžna
3
4bela/oranžna
modra
bela/zelena
modra
5
6bela/modra
oranžna bela/modra
zelena
7
8bela/rjava
rjava
bela/rjava
rjava
Razporeditev nožic
Vtič je primeren za omrežne kable od Ø 6 mm do največ
8 mm, če mora zunanji kabelski plašč potekati pod raz-
bremenilnikom napetosti kabla, sicer do 9,5 mm.
Za vtič RJ45, kovinski, brez orodja
1. Pred sestavljanjem odstranite navojno pritrdilo 1
(= razbremenilnik napetosti kabla).
Uporabite Schwaiger omrežni kabel NWKU80xx 051.
MONTAJ KILAVUZU
2. Kabloyu gösterilen yönde vidalı sabitleyicinin içinden
geçirin ve kablonun dış kabuğunu 2 yaklaşık 20-25 mm
kadar sıyırın. Ekranlama örgüsünü (ve varsa yanındaki
kabloyu) arkaya doğru katlayın.
4. Damar çiftlerinin örgüsünü açın. Damar düzeninin düzgün yapılabilmesi için söz konusu
damar çiftinin makul şekilde kalmasına dikkat edin (TIA/EIA T568A ve B konektör
kontak parçası 5 üzerinde uygun renkte işaretlenmiştir). Daha sonra damarları girin-
tilerin 6 içine bastırarak, bunları uygun şekilde yerleştirin.
5. Bu şekilde hazırlanmış
konektör kontak parça-
sını 5 oturana kadar asıl
konektör gövdesinin 8
üzerine bastırın. Bu sadece
tek yönde yapılabilir, bunu
ters takmanız mümkün
değildir.
6. Konektör gövdesini
(gerektiğinde uygun bir
pense yardımıyla) kapatın
ve vidalı sabitleyiciyi/
çekme yükü önleyiciyi
1 konektör gövdesine
vidalayın.
3. S/FTP kablolarında, her
damar çiftini çevreleyen
ekranlama folyosunu
3 temizleyin. Kablo-
nun ortasında bir tekstil
merkezleme damarı
4 bulunuyorsa, bunu
temizleyin.
Şimdi damarların taşan
uçlarını 7 uygun bir alet
ile kısaltın.
1
20-25 mm
2
3
4
5
6
7
5
8
1
TIA/EIA
T568A TIA/EIA
T568B
1
2
beyaz/yeşil
yeşil beyaz/turuncu
turuncu
3
4
beyaz/turuncu
mavi
beyaz/yeşil
mavi
5
6
beyaz/mavi
turuncu
beyaz/mavi
yeşil
7
8
beyaz/kahverengi
kahverengi
beyaz/kahverengi
kahverengi
PIN yerleşimi
Kablonun dış kabuğu, çekme yükü önleyicinin altına
girecekse, Ø 6 mm ilâ maks. 8 mm kabloları, aksi
taktirde en çok 9,5 mm için uygundur.
RJ45 konektör için, metal, aletsiz
1. Lütfen vidalı sabitleyiciyi 1 (= çekme yükü önleyici)
montaj öncesinde çıkarın.
Lütfen Schwaiger ağ kablosu NWKU80xx 051 kullanın.
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
2. Завести кабель через винтовую муфту в указанном на-
правлении и удалить наружную оболочку 2 кабеля
по длине прибл. 20-25 мм. Отогнуть назад экраниру-
ющую оплетку (и, при необходимости, дренирующий
провод заземления)
4. Распутать витые пары. Важно запомнить, какие провода входили в определенную
пару, чтобы позже правильно выполнить соединение (деталь штепсельного разъ-
ема 5 помечена цветами для соединений TIA/EIA T568A и B). Вдавить провода в
соответствующие пазы 6 штепсельного разъема.
5. Вставить подготовленный
штепсельный разъем
5 в собственно корпус
штепселя 8 до упора.
Это можно сделать толь-
ко в одном положении,
штепсельный разъем
невозможно вставить
неправильно в корпус
штепселя.
6. Закрыть корпус штепселя
(при необходимости
использовать пассатижи)
и затянуть винтовую
муфту / муфту в месте
ввода кабеля 1 к кор-
пусу штепселя.
3. Для S/FTP кабелей, уда-
лить фольговый экран
3, который оборачивает
каждую витую пару.
Если в середине кабеля
находится текстильная
центрирующая жила
4, удалить ее.
Отрезать выступающие
концы проводов 7
подходящим инстру-
ментом.
1
20-25 mm
2
3
4
5
6
7
5
8
1
TIA/EIA
T568A TIA/EIA
T568B
1
2
Белый/зеленый
зеленый Белый/оранжевый
оранжевый
3
4
Белый/оранжевый
синий Белый/зеленый
синий
5
6
Белый/синий
оранжевый Белый/синий
зеленый
7
8
Белый/коричневый
коричневый Белый/коричневый
коричневый
Адресация клемм
Подходит для сетевых кабелей от Ø 6 мм до макс.
8 мм, если наружная оболочка кабеля должна заво-
диться под винтовую муфту в месте ввода кабеля,
или же до 9,5 мм.
для штекера RJ45, металлического,
безинструментный монтаж.
1. Снять винтовую муфту 1 (=муфту в месте ввода
кабеля) перед монтажом.
Пожалуйста, используйте сетевой кабель Schwaiger
NWKU80xx 051.
Geschäftszeiten (Technischer Support in deutscher Sprache)
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
Office Hours (Technical Support in German)
Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
Horaires d‘ouverture (Assistance technique en langue allemande)
Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures
Orari (servizio di assistenza in lingua tedesca)
Da lunedì a venerdì: 08:00 - 17:00
Horario de oficina (servicio técnico en alemán)
De lunes a viernes: 8:00-17:00 horas
Kantooruren (Technische ondersteuning in het Duits)
Maandag tot vrijdag: 08:00 - 17:00 uur
Pracovní doba (Technická podpora v němčině)
Od pondělí do pátku: 08:00 - 17:00
Pracovná doba (technická podpora v nemeckom jazyku)
Pondelok až piatok: 08:00 – 17:00 hod.
Delovni čas (tehnična podpora v nemškem jeziku)
Od ponedeljka do petka: 8:00 – 17:00
Çalışma Saatleri (Teknik Destek Almanca olarak verilmektedir)
Pazartesi - Cuma: 08:00 - 17:00 saatleri arası
Часы работы (Служба технической поддержки на немецком языке)
С понедельника по пятницу: с 08:00 до 17:00
NWST811_BDA_web_a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Schwaiger NWST811 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur