Titan Impact 1040 Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IMPACT®
1040
0823 • Form No. 2424937C
AIRLESS, HIGH-PRESSURE
SPRAYING UNIT
GROUPE DE PROJECTION À
HAUTE PRESSION
AIRLESS EQUIPO DE ALTA
PRESIÓN PARA PULVERIZAR
SERVICE MANUAL
- EN - SERVICE MANUAL 2
- F - MANUEL D’ENTRETIEN 14
- ES - MANUAL DE MANTENIMIENTO 26
Model 552600
Model 2453769
2
SPECIFICATIONS IMPACT 1040
Name 1040 (High Rider) 1040 (Low Rider)
Model # 552600 2453769
Specications
Gallons per minute 1.15 (4.35 LPM) 1.15 (4.35 LPM)
Maximum tip sizes 1 gun - 0.033” 1 gun - 0.033”
2 gun - 0.021” 2 gun - 0.021”
Maximum pressure 3300 PSI (22.8 MPa) 3300 PSI (22.8 MPa)
Weight 98 lbs. 95 lbs.
Maximum hose length 300’ 300’
Power 2.5 HP Brushless DC Motor, 100~120V AC, 50/60Hz, 15A 2.5 HP Brushless DC Motor, 100~120V AC, 50/60Hz, 15A
Generator requirement 5000 Watt (disable idle-down feature) 5000 Watt (disable idle-down feature)
Included accessories
Spray gun RX-Pro RX-Pro
Spray hose 50’ (15 m) P/N 316-505 50’ (15 m) P/N 316-505
Spray lter 60 mesh, P/N 0089958B 60 mesh, P/N 0089958B
Literature
Operation manual (Form
No. 552896)
English / French / Spanish
included with product and available online at www.titantool.
com
English / French / Spanish
included with product and available online at www.titantool.
com
Service manual (Form No.
2424937)
English / French / Spanish
available online at www.titantool.com
English / French / Spanish
available online at www.titantool.com
RX-Pro manual (Form No.
538801)
All languages
included with product and available online at www.titantool.
com
All languages
included with product and available online at www.titantool.
com
Compliance
Conforms to
UL STD 1450
Certified to CAN/CSA
STD C22.2 No 68
Intertek
Conforms to UL STD 1450
Certied to CSA STD C22.2 No. 68
Conforms to UL STD 1450
Certied to CSA STD C22.2 No. 68
WARNING! CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
This product can expose you to chemicals including lead, which are known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
For more information go to www.P65warnings.ca.gov.
3
CONTENTS
IMPACT 1040
1 SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS
SPRAYING ______________________________ 4
1.1 Explanation of symbols used _____________________4
1.2 Grounding instructions _________________________4
1.3 Safety hazards ________________________________5
2 MAINTENANCE __________________________ 6
2.1 Pressure relief procedure ________________________6
2.2 General repair and service notes __________________7
2.3 Replacing the motor ___________________________7
2.4 Replacing the gears ____________________________7
2.5 Replacing the transducer _______________________8
2.6 Replacing the PRIME/SPRAY valve ________________9
2.7 Servicing the fuid section _______________________9
2.8 Replacing the lters ___________________________12
3 TROUBLESHOOTING ____________________ 13
SPARE PARTS LISTS __________________________ 38
Main Assembly ____________________________________38
Drive Assembly ____________________________________ 40
Cart Assembly _____________________________________ 41
Fluid Section Assembly _____________________________42
Filter Assembly ____________________________________44
Low Cart Assembly _________________________________ 45
Low Rider Siphon Assembly _________________________46
Labels ___________________________________________47
Electrical Schematic ________________________________48
ACCESSORIES _______________________________ 49
WARRANTY _________________________________ 50
4
SAFETY PRECAUTIONS IMPACT 1040
1 SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS
SPRAYING
1.1 EXPLANATION OF SYMBOLS USED
This manual contains information that must be read and understood
before using the equipment. When you come to an area that has one
of the following symbols, pay particular attention and make certain to
heed the safeguard.
This symbol indicates a potential hazard that
may cause serious injury or loss of life. Important
safety information will follow.
At
tention
This symbol indicates a potential hazard to you
or to the equipment. Important information that
tells how to prevent damage to the equipment
or how to avoid causes of minor injuries will
follow.
Danger of skin injection
Danger of re from solvent and paint fumes
Danger of explosion from solvent, paint fumes
and incompatible materials
Danger of injury from inhalation of harmful
vapors
Danger of electric shock
i
Notes give important information which should
be given special attention.
1.2 GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be grounded. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an
escape wire for the electric current. This product is equipped with a
cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING - Improper installation of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect
the green grounding wire to either at blade terminal. The wire with
insulation having a green outer surface with or without yellow stripes
is the grounding wire and must be connected to the grounding pin.
Check with a qualied electrician or serviceman if the grounding
instructions are not completely understood, or if you are in doubt
as to whether the product is properly grounded. Do not modify the
plug provided. If the plug will not t the outlet, have the proper outlet
installed by a qualied electrician.
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding
plug that looks like the plug illustrated below. Make sure that the
product is connected to an outlet having the same conguration as
the plug. No adapter should be used with this product.
Grounded Outlet
Grounding Pin
Cover for grounded outlet box
1.3 SAFETY HAZARDS
WARNING: INJECTION INJURY
A high pressure stream produced by this equipment
can pierce the skin and underlying tissues, leading to
serious injury and possible amputation.
Do not treat a spraying injury as a harmless cut. In
case of injury to the skin through coating materials or
solvents, consult a doctor immediately for quick and
expert treatment. Inform the doctor about the coating
material or solvent used.
PREVENTION:
Do not aim the gun at, or spray any person or animal.
Keep hands and other body parts away from the discharge. For
example, do not try to stop leaks with any part of the body.
NEVER put your hand in front of the gun. Gloves will not provide
protection against an injection injury.
ALWAYS keep the tip guard in place while spraying. The tip guard
provides some protection but is mainly a warning device.
Only use a nozzle tip specied by the manufacturer.
Use caution when cleaning and changing nozzle tips. In the case
where the nozzle tip clogs while spraying, ALWAYS lock gun
trigger, shut pump o, and release all pressure before servicing,
cleaning tip or guard, or changing tip. Pressure will not be released
by turning o the motor. The PRIME/SPRAY valve or pressure bleed
valve must be turned to their appropriate positions to relieve
system pressure. Refer to PRESSURE RELIEF PROCEDURE described
in the pump manual.
Do not leave the unit energized or under pressure while
unattended. When the unit is not in use, turn o the unit and relieve
the pressure in accordance with the manufacturer’s instructions.
High-pressure spray is able to inject toxins into the body and
cause serious bodily injury. In the event that injection occurs, seek
medical attention immediately.
Check hoses and parts for signs of damage, a leak can inject
material into the skin. Inspect hose before each use. Replace any
damaged hoses or parts. Only use TITAN original-high-pressure
hoses in order to ensure functionality, safety and durability.
This system is capable of producing 3300 PSI / 228 Bar. Only
use replacement parts or accessories that are specied by the
5
SAFETY PRECAUTIONS
IMPACT 1040
manufacturer and that are rated a minimum of 3300 PSI. This
includes spray tips, nozzle guards, guns, extensions, ttings, and
hoses.
Always engage the trigger lock when not spraying. Verify the
trigger lock is functioning properly.
Verify that all connections are secure before operating the unit.
Know how to stop the unit and bleed pressure quickly. Be
thoroughly familiar with the controls. Pressure will not be released
by turning o the motor. The PRIME/SPRAY valve or pressure
bleed valve must be turned to their appropriate positions to relieve
system pressure. Refer to PRESSURE RELIEF PROCEDURE described
in the pump manual.
Always remove the spray tip before ushing or cleaning the system.
NOTE TO PHYSICIAN: Injection into the skin is
a traumatic injury which can lead to possible
amputation. It is important to treat the injury
as soon as possible. DO NOT delay treatment
to research toxicity. Toxicity is a concern with
some coatings injected directly into the blood
stream. Consultation with a plastic surgeon or
reconstructive hand surgeon may be advisable.
WARNING: HIGH PRESSURE HOSE
The paint hose can develop leaks from wear, kinking
and abuse. A leak can inject material into the skin.
Inspect the hose before each use.
PREVENTION:
Avoid sharp bending or kinking of the high-pressure hose. The
smallest bending radius amounts to about 8” (20 cm).
Do not drive over the high-pressure hose. Protect against sharp
objects and edges.
Replace any damaged high-pressure hose immediately.
Never repair damaged high-pressure hoses yourself!
Electrostatic charging of spray guns and the high-pressure hose
is discharged through the high-pressure hose. For this reason the
electric resistance between the connections of the high-pressure
hose must be equal to or lower than 1M.
For reasons of function, safety and durability use only original Titan
high-pressure hoses.
Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion or
bulging of cover. Check for damage or movement of couplings.
Immediately replace the hose if any of these conditions exist.
Never repair a paint hose. Replace it with another earthed high-
pressure hose.
Make sure power cord, air hose and spray hoses are routed in such
a manner to minimize slip, trip and fall hazard.
WARNING: EXPLOSION OR FIRE
Flammable vapors, such as solvent and paint vapors, in
work area can ignite or explode.
PREVENTION:
Do not spray ammable or combustible materials near an open
ame, pilot lights or sources of ignition such as hot objects,
cigarettes, motors, electrical equipment and electrical appliances.
Avoid creating sparks from connecting and disconnecting power
cords.
Use extreme caution when using materials with a ashpoint below
100ºF (38ºC). Flashpoint is the temperature that a uid can produce
enough vapors to ignite.
Paint or solvent owing through the equipment is able to result in
static electricity. Static electricity creates a risk of re or explosion
in the presence of paint or solvent fumes. All parts of the spray
system, including the pump, hose assembly, spray gun and
objects in and around the spray area shall be properly grounded
to protect against static discharge and sparks. Use only conductive
or grounded high-pressure airless paint sprayer hoses specied by
the manufacturer.
Verify that all containers and collection systems are grounded to
prevent static discharge.
Do not use a paint or solvent containing halogenated hydrocarbons.
Such as chlorine, bleach mildewcide, methylene chloride and
trichloroethane. They are not compatible with aluminum.
Contact the coating supplier about compatibility of material with
aluminum.
Keep spray area well ventilated. Keep a good supply of fresh air
moving through the area to keep the air within the spray area free
from accumulation of ammable vapors. Keep pump assembly in
well ventilated area. Do not spray pump assembly.
Do not smoke in the spray area.
Do not operate light switches, engines, or similar spark producing
products in the spray area.
Keep area clean and free of paint or solvent containers, rags, and
other ammable materials.
Know the contents of the paint and solvents being sprayed. Read
all material Safety Data Sheets (SDS) and container labels provided
with the paints and solvents. Follow the paint and solvent
manufacture’s safety instructions.
Place pump at least 20 feet (6.1 meters) from the spray object in
a well ventilated area (add more hose if necessary). Flammable
vapors are often heavier than air. Floor area must be extremely well
ventilated. The pump contains arcing parts that emit sparks and
can ignite vapors.
Plastic can cause static sparks. Never hang plastic to enclose spray
area. Do not use plastic drop cloths when spraying ammable
material.
Fire extinguisher equipment shall be present and working.
WARNING: HAZARDOUS VAPORS
Paints, solvents, and other materials can be harmful
if inhaled or come in contact with body. Vapors can
cause severe nausea, fainting, or poisoning.
PREVENTION:
Wear respiratory protection when spraying. Read all instructions
supplied with the mask to be sure it will provide the necessary
protection.
6
SAFETY PRECAUTIONS / MAINTENANCE IMPACT 1040
All local regulations regarding protection against hazardous vapors
must be observed.
Wear protective eyewear.
Protective clothing, gloves and possibly skin protection cream are
necessary for the protection of the skin. Observe the regulations
of the manufacturer concerning coating materials, solvents and
cleaning agents in preparation, processing and cleaning units.
WARNING: GENERAL
This product can cause severe injury or property
damage.
PREVENTION:
Always wear appropriate gloves, eye protection, clothing and a
respirator or mask when painting.
Do not operate or spray near children. Keep children away from
equipment at all times.
Do not overreach or stand on an unstable support. Keep eective
footing and balance at all times.
Stay alert and watch what you are doing.
Do not operate the unit when fatigued or under the inuence of
drugs or alcohol.
Do not kink or over-bend the hose. Airless hose can develop leaks
from wear, kinking and abuse. A leak can inject material into the
skin.
Do not expose the hose to temperatures or pressures in excess of
those specied by manufacturer.
Do not use the hose as a strength member to pull or lift the
equipment.
Use lowest possible pressure to ush equipment.
Follow all appropriate local, state and national codes governing
ventilation, re prevention and operation.
The United States Government Safety Standards have been
adopted under the Occupational Safety and Health Act (OSHA).
These standards, particularly part 1910 of the General Standards
and part 1926 of the Construction Standards should be consulted.
Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion or
bulging of cover. Check for damage or movement of couplings.
Immediately replace hose if any of those conditions exist. Never
repair a paint hose. Replace with a conductive high-pressure hose.
Do not spray outdoors on windy days.
Always unplug cord from outlet before working on equipment
(electric models only).
2 MAINTENANCE
2.1 PRESSURE RELIEF PROCEDURE
Be sure to follow the Pressure Relief Procedure
when shutting down the sprayer for any purpose,
including servicing or adjusting any part of the
spray system, changing or cleaning spray tips, or
preparing for cleanup.
1. Lock the gun by pushing the gun trigger lock to the locked
position.
2. Turn o the sprayer by moving the ON/OFF switch to the OFF
position.
3. Turn the pressure control knob counterclockwise to its OFF
position in the black zone.
4. Unlock the gun by pushing the gun trigger lock to the unlocked
position.
5. Hold the metal part of the gun rmly
to the side of a metal container to
ground the gun and avoid a build up
of static electricity.
6. Trigger the gun to remove any
pressure that may still be in the hose.
7. Lock the gun by pushing the gun
trigger lock to the locked position.
8. Move the PRIME/SPRAY valve down
to the PRIME position.
7
MAINTENANCE
IMPACT 1040
2.1 GENERAL REPAIR AND SERVICE NOTES
The following tools are needed when repairing this sprayer:
Phillips Screwdriver 3/8” Hex Wrench
Needle Nose Pliers 5/16” Hex Wrench
Adjustable Wrench 1/4” Hex Wrench
Rubber Mallet 3/16” Hex Wrench
Flat-blade Screwdriver 5/32” Hex Wrench
5/64” Hex Wrench
1. Before repairing any part of the sprayer, read the instructions
carefully, including all warnings.
At
tention
Never pull on a wire to disconnect it. Pulling on a
wire could loosen the connector from the wire.
2. Test your repair before regular operation of the sprayer to be sure
that the problem is corrected. If the sprayer does not operate
properly, review the repair procedure to determine if everything
was done correctly. Refer to the Troubleshooting Charts to help
identify other possible problems.
3. Make certain that the service area is well ventilated in case
solvents are used during cleaning. Always wear protective
eyewear while servicing. Additional protective equipment may
be required depending on the type of cleaning solvent. Always
contact the supplier of solvents for recommendations.
4. If you have any further questions concerning your Titan Airless
Sprayer, call Titan:
Customer Service (U.S.) ..................................... 1-800-526-5362
2.2 REPLACING THE MOTOR
1. Unplug the unit.
2. Loosen and remove the two (2) motor shroud screws. Remove
the motor shroud.
3. Loosen and remove the three (3) belly pan screws. Remove the
belly pan.
4. Loosen and remove the two (2) motor cover screws. Remove the
motor cover.
5. Disconnect all wires between the motor and the sprayer.
6. Loosen and remove the two (2) motor controller screws. Remove
the motor controller.
7. Loosen and remove the four (4) motor bae screws. Remove the
motor bae.
8. Loosen and remove the three (3) motor mounting screws.
9. Pull the motor out of the gearbox housing.
10. With the motor removed, inspect the gears in the gearbox
housing for damage or excessive wear. Replace the gears, if
necessary.
11. Install the new motor into the gearbox housing.
12. Secure the motor with the three (3) motor mounting screws.
13. Reconnect the wires between the sprayer and the new motor.
(refer to the electrical schematic in the Parts List section of this
manual).
14. Place the bae over the end of the motor assembly. Secure with
the four (4) motor bae screws.
15. Place motor controller back into place behind the motor bae.
Secure with the two (2) motor controller screws.
16. Reconnect all wires between the motor and sprayer.
17. Place the motor cover back over the motor controller. Secure
with the two (2) motor cover screws.
18. Put the belly pan back in place and secure with the three (3) belly
pan screws.
19. Slide the motor shroud over the motor assembly.
20. Secure the motor shroud with the two (2) motor shroud screws.
Motor
Shroud
Screw
Motor Cover
Motor Cover Screw
Motor Controller Screw
Motor Controller
Motor Bae
Screw
Motor
Bae
Motor Shroud
Motor Mounting
Screw
Gearbox
housing
Motor
Belly Pan
Screw
Belly Pan
8
MAINTENANCE IMPACT 1040
2.3 REPLACING THE GEARS
1. Follow steps 1-9 in Replacing the Motor Assembly to remove
the motor and control panel.
2. Inspect the armature gear on the end of the motor for damage
or excessive wear. If the gear is completely worn out, replace the
motor assembly.
3. Remove and inspect the 1st stage gear and 2nd stage gear
assemblies for damage or excessive wear. Replace, if necessary.
4. Inspect the front gear box assembly for damage or excessive
wear. If damaged or worn, replace the front gear box assembly.
i
Clean and rell the gear box cavity up to the rear
face of each gear with Lubriplate (P/N 314-171).
5. Reinstall the motor into the gearbox housing.
6. Follow steps 11-20 in Replacing the Motor Assembly to replace
the motor and control panel.
Armature Gear
2nd Stage Gear
3rd Stage Pinion
1st Stage Gear
2nd Stage Pinion
Belly Pan
Belly Pan Screw
Front Gear
Box Assembly
2.4 REPLACING THE TRANSDUCER
1. Unplug the unit.
2. Loosen and remove the
two (2) lter assembly bolts.
Slide the lter assembly
from the cart.
3. Loosen and remove the two
(2) motor shroud screws.
Remove the motor shroud.
4. Loosen and remove the
two (2) motor cover screws.
Remove the motor cover.
5. Disconnect the transducer wire from the motor controller.
6. Pull the grommet out of the mounting plate and slide it up the
shaft of the transducer until it is clear of the mounting plate.
7. Using a wrench, loosen and remove the transducer from the lter
housing. Carefully thread the transducer wire out through the
mounting plate.
8. Slide the grommet o of the old transducer and onto the new
transducer.
9. Thread the new transducer wire through the mounting plate and
back to the motor controller.
10. Thread the new transducer into the lter housing and tighten
securely with a wrench.
i
Make sure the o-ring on the transducer is in place
before threading the transducer into the lter
housing.
11. Push the grommet into the mounting plate.
12. Connect the transducer wire to the motor controller (refer to the
electrical schematic in the Parts List section of this manual).
13. Place the motor cover back over the motor controller. Secure
with the two (2) motor cover screws.
14. Slide the motor shroud over the motor assembly.
15. Secure the motor shroud with the two (2) motor shroud screws.
Motor
Shroud
Screw
Motor
Cover
Mo
tor
Cover
Sc
rew
Motor Shroud
Motor
Controller
Tranducer
Filter assembly
Grommit
9
MAINTENANCE
IMPACT 1040
2.5 REPLACING THE PRIME/SPRAY VALVE
Perform the following procedure using PRIME/SPRAY valve
replacement kit P/N 700-248.
1. Push the groove pin out of the valve handle.
2. Remove the valve handle and the cam base.
3. Using a wrench, loosen and remove the valve housing assembly.
4. Make sure the gasket is in place and thread the new valve housing
assembly into the lter block. Tighten securely with a wrench.
5. Place the cam base over the valve housing assembly. Lubricate
the cam base with grease and line up the cam with the lter block
using the dowel pin.
6. Line up the hole on the valve stem with the hole in the valve
handle.
7. Insert the groove pin into the valve handle and through the valve
stem to secure the valve handle in position.
Gasket
Dowel Pin
Cam Base
Valve Stem
Filter
Housing
Valve Housing
Assembly
Valve
Handle
Groove Pin
i
When using “HOT” solvents, replace Viton o-ring
with optional PTFE o-ring (700-897). Install with
o-ring tool (700-890).
Viton o-ring
2.6 SERVICING THE FLUID SECTION
Use the following procedures to service the valves and repack the
uid section. Perform the following steps before performing any
maintenance on the uid section.
1. Loosen and remove the foot valve housing from the lower
housing.
2. Clean out any debris in the foot valve housing and examine the
housing and the foot valve seat. If the seat is damaged, reverse
or replace the seat.
3. Using two wrenches, hold the upper housing at the wrench ats
with one wrench and loosen the lower housing with the other.
Remove the lower housing.
4. Using a 3/8” hex wrench, loosen and remove the outlet valve
retainer from the piston rod.
Before proceeding, follow the Pressure Relief
Procedure outlined previously in this manual.
Additionally, follow all other warnings to reduce
the risk of an injection injury, injury from moving
parts or electric shock. Always unplug the sprayer
before servicing!
5. Clean out any debris and examine the retainer and outlet valve
seat. If the seat is damaged, reverse or replace the seat.
6. Remove, clean, and inspect the outlet valve cage and outlet valve
ball. Replace if they are worn or damaged.
7. Reassemble the valves by reversing the steps above.
Foot Valv
e
Housing
Viton
O-Ring
O-ring
PTFE
Back-Up
Ring
Foot Valv
e
Seat
Foot Valv
e
Ball
Foot Valv
e
Cage
Lower
Housing
Upper
Housing
SERVICING THE VALVES
The design of the uid section allows
access to the foot valve and seat as well
as the outlet valve and seat without
completely disassembling the uid
section. It is possible that the valves may
not seat properly because of debris stuck
in the foot valve seat or outlet valve seat.
Use the following instructions to clean the
valves and reverse or replace the seats.
1. Loosen and remove the foot valve
housing from the lower housing.
2. Clean out any debris in the foot valve
housing and examine the housing
and the foot valve seat. If the seat
is damaged, reverse or replace the
seat.
3. Using two wrenches, hold the upper housing at the wrench ats
with one wrench and loosen the lower housing with the other.
Remove the lower housing.
10
MAINTENANCE IMPACT 1040
4. Using a 3/8” wrench, loosen and remove the outlet valve retainer
from the piston rod.
Outlet Valv
Retainer
Nylon
Washer
Outlet Valv
Seat
Outlet Valv
Ball
Outlet Valv
Cage
Outlet Valv
Seal
Piston Rod
Housing
Lower
Housing
i
Always service the outlet
valve with the piston rod
attached to the pump.
This will prevent the
piston rod from rotating
during disassembly of
the outlet valve.
5. Clean out any debris and examine the
retainer and outlet valve seat. If the
seat is damaged, reverse or replace the
seat.
6. Remove, clean, and inspect the outlet
valve cage and outlet valve ball.
Replace if they are worn or damaged.
7. Reassemble the valves by reversing the
steps above.
i
During reassembly, make sure the Viton o-rings
and the PTFE back-up rings between the upper
housing and lower housing as well as between
the lower housing and the foot valve housing are
lubricated with grease and in position.
REPACKING THE FLUID SECTION
1. Remove the foot valve assembly and the lower housing using
the steps in the “Servicing the Valves” procedure above.
i
The outlet valve does not need to be disassembled
from the piston rod for this procedure.
2. Loosen and remove the two nuts and washers (1) from
underneath the sprayer. Remove the uid section retainer (2).
This will unclamp the entire uid section (3).
1
2
3
3. Slide the uid section forward to remove it from the gear housing.
Slider
Assembly
Crankshaf
t
Upper Seal
Retainer
Spacer
Upper
Packing
Lower
Packing
Upper
Housing
Piston Rod
Wear Ring
4. Place the upper housing upright in
a vise by clamping on the wrench
ats.
i
Do not over-tighten
the vise. Damage to
the upper housing may
occur.
5. Using a wrench, remove the upper
seal retainer.
6. Slide the piston rod forward until
the piston is out of the T-slot on
the slider assembly.
7. Pull the piston out through the
bottom of the upper housing.
8. Inspect the piston rod for wear and
replace if necessary.
9. Remove the upper and lower
packings from the upper housing.
i
Be careful not to scratch,
score, or otherwise
damage the upper
housing during removal
of the packings.
10. Clean the upper housing. Inspect
the upper housing for damage and
replace if necessary.
11. Locate the new upper and lower
packings and pack the areas
between the packing lips with
grease. Lubricate the o-rings on the exterior of the packings with
grease.
Install upper packing
with raised lip
facing down.
Raised Lip
12. Insert the upper packing into the top
of the upper housing with the raised
lip on the packing facing down.
13. Insert the spacer on top of the upper
packing.
14. Thread the upper seal retainer into the
upper housing and torque to 25-30 ft. lbs.
15. Pre-form the lower packing using the lower packing sizing tool
(included in the repacking kit).
Install lower packing with
the side that has the o-ring
closest to the face of the
packing facing up.
Closer
Top
16. Insert the lower packing partially into
the bottom of the upper housing
so that the side that has the o-ring
closest to the face of the packing
faces up.
17. Push the lower packing into position
using the lower packing insertion
tool (see Fluid Section Assembly
parts list for lower packing insertion
tool P/N).
18. Place the piston insertion tool (included in the repacking kit) over
the top of the piston rod.
11
MAINTENANCE
IMPACT 1040
19. Insert the piston rod into the bottom of the upper housing,
through the lower packing, through the upper packing, and out
through the upper seal retainer.
i
When repacking the uid section, make sure the
raised lip on the bottom of the lower packing is
fully outside the packing around the piston rod
after insertion of the piston rod.
20. Remove the piston insertion tool from the top of the piston rod.
21. Replace the upper housing back into the uid section clamp on
the gear housing. Make sure to slide the top of the piston rod
into the T-slot on the slider assembly.
22. Place the uid section block back into position over the uid
section. Replace the washers and nuts that secure the uid
section block to the gear housing. Tighten the nuts (torque to
100-130 in-lbs).
23. Making sure that the Viton o-ring and PTFE back-up ring are
lubricated and in place, thread the lower housing into the upper
housing. Using two wrenches, hold the upper housing at the
wrench ats with one wrench and tighten the lower housing
with the other.
24. Attach the high-pressure hose to the nipple on the back of the
housing and tighten with a wrench. Do not kink the hose.
i
Make sure the hose does not touch the cart frame.
If it does, reposition the nipple by turning the
upper housing until the hose is clear of the frame
and the nipple is within 45º of the back of the unit.
25. Making sure that the Viton o-ring and PTFE back-up ring are
lubricated and in place, reassemble the foot valve assembly and
and thread it into the lower housing. Tighten securely.
26. Thread the siphon tube/siphon set into the foot valve and
tighten securely. Make sure to wrap the threads on the down
tube/siphon tube adapter with PTFE tape before assembly.
27. Replace the return hose into the clamp on the siphon tube.
28. Place the front cover on the gearbox housing and secure in
position using the four front cover screws.
29. Turn on the sprayer by following the procedure in the “Operation”
section of this manual and check for leaks.
i
Repacking kit P/N 0558740 is available. For best
results use all parts supplied in this kit.
REPLACING THE COMPLETE FLUID SECTION ASSEMBLY
The uid section for this pump has been designed to be easily replaced
by another entire uid section assembly for on-site replacement.
Follow the steps below.
1. Loosen and remove the two nuts and washers (1) from
underneath the sprayer. Remove the uid section retainer (2).
This will unclamp the entire uid section (3).
1
2
3
2. Slide the uid section forward to remove it from the gear housing.
3. Replace the new uid section back into the the uid section
clamp on the gear housing. Make sure to slide the top of the
piston rod into the T-slot on the slider assembly.
4. Place the uid section block back into position over the uid
section. Replace the washers and nuts that secure the uid
section block to the gear housing. Tighten the nuts (torque to
100-130 in-lbs).
12
MAINTENANCE IMPACT 1040
2.6 REPLACING THE FILTERS
PUMP FILTER
Filter Body
Filter Spring
Filter Spring
Adapter
Core Spring
Filter
O-ring
Filter Housing
1. Loosen and remove the lter body
by hand.
2. Slip the lter o of the core spring.
3. Inspect the lter. Based on
inspection, clean or replace the
lter.
4. Inspect the o-ring. Based on
inspection, clean or replace the
o-ring.
5. Slide the new or cleaned lter
over the core spring with the lter
spring adapter in place. Push the
lter into the center of the lter
housing.
6. Slide the lter body over the lter
and thread it into the lter housing
until secure.
i
The lter housing
should be hand-
tightened, but
make sure the lter
housing is seated
fully into the pump
block.
GUN FILTER
1. Unclip the top of the trigger guard from the gun body.
2. Using the bottom of the trigger guard as a wrench, loosen and
remove the handle assembly from the gun head.
3. Pull the old lter out of the gun body. Clean or replace.
4. Slide the new lter, tapered end rst, into the gun head.
5. Thread the handle assembly into the gun head. Tighten with the
trigger wrench.
6. Snap the trigger guard back onto the gun body.
Handle
Filter
Gun
Body
i
For more detail, part number information, and
complete assembly drawings, please see the RX-
Pro Airless Gun Owner’s Manual.
13
TROUBLESHOOTING
IMPACT 1040
3 TROUBLESHOOTING
Problem
A. The unit will not run.
B. The unit will not prime.
C. The unit will not build or
maintain pressure.
D. Fluid leakage at the upper end
of the uid section.
E. Excessive surge at the spray
gun.
F. Poor spray pattern.
G. The unit lacks power.
Cause
1. The unit is not plugged in.
2. Tripped breaker.
3. The pressure is set too low (pressure control
knob set at minimum setting does not supply
power to unit).
4. Faulty or loose wiring.
5. Excessive motor temperature.
6. ON/OFF switch is defective.
1. Inlet valve is stuck.
2. The PRIME/SPRAY valve is in the SPRAY
position.
3. Air leak in the siphon tube/suction set.
4. The pump lter and/or inlet screen is clogged.
5. The siphon tube/suction set is clogged.
1. The spray tip is worn.
2. The spray tip is too large.
3. The pressure control knob is not set properly.
4. The pump lter, gun lter, or inlet screen is
clogged.
5. Material ows from the return hose when the
PRIME/SPRAY valve is in the SPRAY position.
6. Air leak in the siphon tube/suction set.
7. There is external uid leak.
8. There is an internal uid section leak
(packings are worn and/or dirty, valve balls
are worn).
9. Worn valve seats
10. Motor powers but fails to rotate
1. The upper packing is worn.
2. The piston rod is worn.
1. Wrong type of airless spray hose.
2. The spray tip worn or too large.
3. Excessive pressure.
1. The spray tip is too large for the material
being used.
2. Incorrect pressure setting.
3. Insucient uid delivery.
4. The material being sprayed is too viscous.
1. The pressure adjustment is too low.
2. Improper voltage supply.
Solution
1. Plug the unit in.
2. Reset the breaker.
3. Turn the pressure control knob clockwise to supply
power to the unit and increase the pressure setting.
4. Inspect or take to a Titan authorized service center.
5. Allow motor to cool.
6. Replace the ON/OFF switch.
1. Insert pusher stem.
2. Rotate the PRIME/SPRAY valve clockwise to the PRIME
position.
3. Check the siphon tube/suction set connection and
tighten or re-tape the connection with PTFE tape.
4. Remove the pump lter element and clean. Remove the
inlet screen and clean.
5. Remove the siphon tube/suction set and clean.
1. Replace the spray tip following the instructions that
came with the spray gun.
2. Replace the spray tip with a tip that has a smaller orice
following the instructions that came with the spray gun.
3. Turn the pressure control knob clockwise to increase the
pressure setting.
4. Remove the pump lter element and clean. Remove the
gun lter and clean. Remove the inlet screen and clean.
5. Clean or replace the PRIME/SPRAY valve.
6. Check the siphon tube/suction set connection and
tighten or re-tape the connection with PTFE tape.
7. Check for external leaks at all connections. Tighten
connections, if necessary.
8. Clean the valves and service the uid section following
the “Servicing the Fluid Section” procedure in the
Maintenance section of this manual.
9. Reverse or replace the valve seats following the
“Servicing the Fluid Section” procedure in the
Maintenance section of this manual.
10. Take unit to a Titan authorized service center.
1. Repack the pump following the “Servicing the Fluid
Section” procedure in the Maintenance section of this
manual.
2. Replace the piston rod following the “Servicing the Fluid
Section” procedure in the Maintenance section of this
manual.
1. Replace hose with a minimum of 50’ of 1/4” grounded
textile braid airless paint spray hose.
2. Replace the spray tip following the instructions that
came with the spray gun.
3. Rotate the pressure control knob counterclockwise to
decrease spray pressure.
1. Replace the spray tip with a new or smaller spray tip
following the instructions that came with the spray gun.
2. Rotate the pressure control knob to adjust the pressure
for a proper spray pattern.
3. Clean all screens and lters.
4. Add solvent to the material according to the
manufacturer’s recommendations.
1. Rotate the pressure control knob clockwise to increase
the pressure setting.
2. Reconnect the input voltage for 120V AC.
14
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES IMPACT 1040
Nom 1040 (Chariot) 1040 (Bas chariot)
Nº de modèle 552600 2453769
Caractéristiques techniques
Débit (GPM) 1,15 (4,35 LPM) 1,15 (4,35 LPM)
Embout, dimension max. 1 pistolet - 0,033” 1 pistolet - 0,033”
2 pistolet - 0,021” 2 pistolet - 0,021”
Pression max. 22,8 MPa 22,8 MPa
Poids 44,5 kg 43,1 kg
Tuyau de pulvérisation
dimension max.
91,4 m 91,4 m
Source de puissance 2,5 HP moteur DC de Brushless, 100~120V AC, 50/60Hz, 15A 2,5 HP moteur DC de Brushless, 100~120V AC, 50/60Hz, 15A
Génératrice 5000 W (désactiver la mort en fonction) 5000 W (désactiver la mort en fonction)
Accessoires inclus
Pistolet RX-Pro RX-Pro
Tuyau 15 m Nº de pièce 316-505 15 m Nº de pièce 316-505
Filtre 60 mailles, Nº de pièce 0089958B 60 mailles, Nº de pièce 0089958B
Modes d’emploi
Mode d’emploi, (Nº de
form 552896)
Anglais / français / espagnol
Inclus avec l’appareil et disponible en ligne,
www.titantool.com
Anglais / français / espagnol
Inclus avec l’appareil et disponible en ligne,
www.titantool.com
Manuel d’entretien (Nº de
form 2424937)
Anglais / français / espagnol
disponible en ligne, www.titantool.com
Anglais / français / espagnol
disponible en ligne, www.titantool.com
Mode d’emploi, RX-Pro (Nº
de form 538801)
Toutes les langues
Inclus avec l’appareil et disponible en ligne,
www.titantool.com
Toutes les langues
Inclus avec l’appareil et disponible en ligne,
www.titantool.com
Conformité
Conforms to
UL STD 1450
Certified to CAN/CSA
STD C22.2 No 68
Intertek
Se conforme à UL STD 1450.
Certié au NON 68 de CSA C 22,2 Nº 68
Se conforme à UL STD 1450.
Certié au NON 68 de CSA C 22,2 Nº 68
AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT EN FONCTION DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Cet appareil peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb, reconnus par l’État de la Californie
pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
Pour de plus amples renseignements, consultez le site Web www.P65warnings.ca.gov.
15
CONTENU
IMPACT 1040
1 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA
PROJECTION AIRLESS ___________________ 16
1.1 Explication des symboles utilisés ________________16
1.2 Directives de mise à la terre _____________________16
1.3 Dangers pour la sécurité _______________________17
2 ENTRETIEN _____________________________ 18
2.1 Procédure de décompression ___________________18
2.2 Généralités concernant la maintenance ___________19
2.3 Remplacement du moteur _____________________19
2.4 Remplacement des engrenages _________________19
2.5 Remplacement du transducteur _________________20
2.6 Remplacement de la soupape PRIME/SPRAY ______21
2.7 Maintenance de la section des liquides ___________21
2.8 Remplacement des ltres ______________________24
3 DÉPANNAGE ___________________________ 25
LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE _______________ 38
Vue d’ensemble ___________________________________38
Boîte d’engrenages ________________________________40
Ensemble de chariot ________________________________41
Section des liquides ________________________________42
Ensemble de ltre __________________________________44
Ensemble de bas chariot ____________________________45
Ensemble d’aspiration (bas chariot) ___________________46
Étiquettes ________________________________________47
Schéma de raccordement électrique __________________48
ACCESSOIRES _______________________________ 49
GARANTIE __________________________________ 51
16
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ IMPACT 1040
1 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
1.1 EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS
Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations
contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous
pénétrez dans une zone qui contient les symboles suivants, soyez
particulièrement vigilant et vériez que les systèmes de sécurité sont
bien installés.
Ce symbole indique un risque potentiel pouvant
entraîner des blessures graves ou même
mortelles. Vous trouverez ci-après d’importantes
consignes de sécurité.
At
tention
Ce symbole indique un risque potentiel
pour vous ou pour l’appareil. D’importantes
informations sur la manière d’éviter tout
dommage de l’équipement ou d’éviter des
blessures légères sont indiquées ci-après.
Danger de blessure par injection de produit
Danger d’incendie
Risque d’explosion
Vapeurs toxiques et/ou inammables. Danger
d‘intoxication et de brûlure
Risque de choc électrique
i
Les notes contiennent des informations qui
doivent être consciencieusement respectées.
1.2 DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, cette
précaution réduit les risques de choc en procurant un parcours au
courant électrique. Le cordon de l’appareil est doté d’un l de terre
relié à la troisième broche de sa che. Cette dernière doit être branchée
dans une prise correctement câblée et mise à la terre conformément
aux codes et règlements locaux.
MISE EN GARDE - Le fait de ne pas brancher
correctement la che trilaire de l’appareil peut
entraîner des risques de choc électrique.
Si on doit réparer ou remplacer le cordon ou la che, ne pas raccorder
le l de terre à la borne des broches plates (lames) de cette dernière.
Ce l, normalement vert (avec ou sans rayures jaunes), doit être relié à
la broche de terre.
Consulter un technicien ou un électricien qualié à défaut de
comprendre l’ensemble des présentes directives ou en cas
d’incertitude quant à la mise à terre de l’appareil. Ne pas modier la
che de l’appareil; si elle ne s’adapte pas dans la prise voulue, la faire
remplacer par un électricien qualié.
Conçu pour les circuits de 120 V, cet appareil est doté d’une che
ressemblant à celle illustrée ci-dessous. S’assurer que le produit est
connecté à une prise électrique ayant la même conguration que la
che mâle. Ne pas utiliser d’adaptateur avec ce produit.
Prise trilaire
Broche de mise à la terre
Plaque murale de la prise
1.3 DANGERS POUR LA SÉCURITÉ
RISQUE : BLESSURE PAR PROJECTION
Un courant de liquide à haute pression produit par
cet équipement peut percer la peau et les tissus sous-
cutanés, et entraîner des blessures graves ou une
amputation.
Ne traitez pas une blessure par injection comme simple
coupure. En cas de blessure de la peau par l’injection
de peintures ou de solvants, consultez sans retard un
médecin. Renseignez le médecin sur la nature de la
peinture ou du solvant utilisés.
PRÉVENTION :
Ne dirigez pas le pistolet sur et ne pulvérisez pas les personnes ou
les animaux.
N’approchez pas les mains ni d’autres parties du corps de la sortie
du produit. Par exemple, ne tentez pas d’arrêter une fuite avec une
partie du corps.
NE JAMAIS mettre la main, même gantée, devant le pistolet
(les gants n’orent aucune protection contre les blessures par
injection).
TOUJOURS s’assurer que le protège-embout est en place avant
de pulvériser. Il est cependant à noter que, s’il assure une certaine
protection, ce dispositif joue surtout un rôle préventif.
Utilisez exclusivement un embout de buse spécié par le fabricant.
Prenez garde quand vous nettoyez ou que vous changez les
embouts de buse. Si l’embout se bouche pendant que vous
pulvérisez, verrouillez TOUJOURS la détente du pistolet, arrêtez
la pompe et libérez toute la pression avant de réparer ou de
nettoyer l’embout ou le protecteur ou avant de changer d’embout.
La pression n’est pas libérée par l’arrêt du moteur. La poignée du
robinet-valve PRIME/SPRAY doit être placée sur PRIME pour libérer
la pression. Consultez la PROCÉDURE DE DÉCOMPRESSION décrite
dans le manuel de la pompe.
Ne laissez pas l’appareil sous tension ou sous pression quand vous
vous en éloignez. Quand vous n’utilisez pas l’appareil, éteignez-le
et libérez la pression conformément aux instructions du fabricant.
La pulvérisation à haute pression peut injecter des toxines dans
le corps et causer de graves blessures corporelles. Si une telle
injection se produisait, consultez immédiatement un médecin.
Vériez les tuyaux et les pièces pour détecter des signes
d’endommagement : une fuite peut injecter le produit dans la peau.
Inspectez le tuyau avant chaque emploi. Changez tous les tuyaux
ou pièces endommagés. Pour des raisons de fonctionnement,
17
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
IMPACT 1040
de sécurité et de durée de vie, utiliser exclusivement des tuyaux
exibles à haute pression d‘origine de TITAN.
Ce système peut produire une pression de 3 300 PSI / 22,8 MPa.
N’utilisez que les pièces de rechange ou les accessoires spéciés
par le fabricant et ayant une pression nominale minimum de 3
300 PSI. Ceci est valable pour les embouts de pulvérisation, les
protecteurs de buse, les pistolets, les rallonges, les raccords et le
tuyau.
Verrouillez toujours la détente quand vous ne pulvérisez pas.
Vériez que le verrou de la détente fonctionne correctement.
Vériez que toutes les connexions sont bien serrées avant d’utiliser
l’appareil.
Sachez comment arrêter l’appareil et le dépressuriser rapidement.
Soyez bien familiarisé avec les commandes. La pression n’est pas
libérée lorsque le moteur est arrêté. La poignée du robinet-valve
PRIME/SPRAY doit être placée sur PRIME pour libérer la pression.
Consultez la PROCÉDURE DE DÉCOMPRESSION décrite dans le
manuel de la pompe.
Retirez toujours l’embout de pulvérisation avant de rincer ou de
nettoyer le système.
REMARQUE À L’INTENTION DES MÉDECINS :
Les injections cutanées sont des lésions
traumatiques; il importe donc de les traiter sans
délai. On NE DOIT PAS retarder ce traitement
sous prétexte de vérier la toxicité du produit en
cause, celle-ci n’étant conséquente que dans le
cas d’injection directe de certains produits dans
le système sanguin. Il pourrait s’avérer nécessaire
de consulter un plasticien ou un spécialiste en
chirurgie reconstructive de la main.
RISQUE : FLEXIBLE À HAUTE
PRESSION
Le tuyau de peinture peut présenter des fuites dues à
l’usure, aux pincements et aux mauvaises utilisations.
Toute fuite peut entraîner une projection de matériau
dans la peau. Vériez soigneusement le tuyau avant
chaque utilisation.
PRÉVENTION :
Il faut éviter de trop plier le exible; le plus petit rayon ne doit pas
être inférieur à 20 cm.
Protéger le exible contre le passage de véhicules et éviter le
frottement sur des arêtes vives.
Remplacer immédiatement tout tuyau à haute pression
endommagé.
Ne jamais essayer de réparer un exible endommagé!
La charge électrostatique du pistolet et du exible est évacuée
par ce dernier. Pour cette raison, la résistance électrique entre les
raccords du exible doit être égale ou inférieure à 1 mégaohm.
Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de durée utile
utiliser exclusivement des exibles à haute pression originaux de
Titan.
Avant chaque utilisation, vériez que les tuyaux ne présentent
ni coupures, ni fuites, ni signent d’abrasion ou de renement
du revêtement. Vériez l’état et le mouvement des raccords.
Remplacez immédiatement les tuyaux s’ils sont en mauvais état.
Ne réparez jamais un tuyau de peinture. Remplacez-le par un tuyau
à haute-pression relié à la masse.
Assurez vous que le tuyau à air et les tuyaux de pulvérisation sont
disposés de façon à éviter les risques de glissade, de trébuchement
ou de chute.
RISQUE : EXPLOSION ET INCENDIE
Les vapeurs inammables, telles que les vapeurs de
solvant et de peinture, dans une zone de travail peuvent
s’enammer ou exploser.
PRÉVENTION :
Ne pulvérisez pas de matières inammables ou combustibles près
d’une amme nue, de voyants lumineux ou de sources d’ignition
telles que des objets chauds, cigarettes, moteurs, matériel
et appareils électriques. Évitez de produire des étincelles en
connectant et en déconnectant les cordons électriques.
S’entourer de toutes les précautions possibles lorsqu’on utilise
des produits ayant un point d’éclair inférieur à 38°C (100°F). Le
point d’éclair est la température à laquelle le liquide peut créer
susamment de vapeurs et s’enammer.
L’écoulement de peinture ou de solvant dans l’équipement peut
produire de l’électricité statique. L’électricité statique crée un risque
d’incendie ou d’explosion en présence de fumées de peinture
ou de solvant. Toutes les pièces du système du pulvérisateur, y
compris la pompe, l’ensemble du tuyau, le pistolet de pulvérisation
et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation doivent être
correctement reliés à la terre pour protéger contre les décharges
d’électricité statique et les étincelles. N’utilisez que des tuyaux
conducteurs ou reliés à la terre pour pulvérisateurs de peinture
sous vide à haute pression, spéciés par le fabricant.
Vériez que tous les conteneurs ou systèmes de stockage sont
reliés à la terre pour éviter les décharges d’électricité statique.
N’utilisez pas de peinture ou de solvant contenant du halon, par
exemple, le chlore, les agents antimoisissure à l’eau de Javel,
le chlorure de méthylène et le trichloroéthane. Ils ne sont pas
compatibles avec l’aluminium. Contactez le fournisseur de
revêtements pour connaître la compatibilité du matériau avec
l’aluminium.
La zone de pulvérisation doit toujours être bien aérée. Une
bonne quantité d’air frais doit constamment traverser la zone
de pulvérisation pour éviter les accumulations de vapeurs
inammables. Le système de pompage doit être placé dans une
zone bien aérée. Ne pulvérisez pas le système de pompage.
Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation.
N’actionnez pas d’interrupteurs électriques, de moteurs ou autres
dispositifs produisant des étincelles dans la zone de pulvérisation.
Maintenez la propreté de la zone et veillez à ce qu’elle ne contienne
pas de conteneurs de peinture ou de solvant, de chions et autres
matières inammables.
Sachez ce que contiennent la peinture et les solvants pulvérisés.
Lisez les ches de sécurité du matériel (SDS) et les étiquettes
apposées sur les conteneurs de peintures et de solvants. Respectez
les consignes de sécurité du fabricant de peinture et de solvant.
Placez la pompe à une distance minimum de 6,1 mètres (20 pieds)
de l’objet à pulvériser, dans une zone bien aérée (ajoutez de la
longueur de tuyau si besoin est). Les vapeurs inammables sont
18
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ / ENTRETIEN IMPACT 1040
souvent plus lourdes que l’air. La zone près du sol doit être très
bien aérée. La pompe contient des pièces qui produisent des arcs
et émettent des étincelles pouvant enammer les vapeurs.
Le plastique peut causer des étincelles d’électricité statique.
N’accrochez aucun plastique dans une zone de pulvérisation
fermée. N’utilisez pas de toiles de protection en plastique quand
vous pulvérisez une matière inammable.
Ayez un extincteur en bon état de fonctionnement à portée de
main.
RISQUE : VAPEURS DANGEREUSES
Les peintures, solvants, et autres matériaux peuvent être
nocifs en cas d’inhalation ou de contact avec la peau.
Les vapeurs peuvent entraîner de sérieuses nausées,
des syncopes ou des empoisonnements.
PRÉVENTION :
Pendant le travail de protection porter un masque respiratoire.
Lisez attentivement toutes les instructions fournies avec le masque
pour vous assurer qu’il fournit bien la protection nécessaire.
Tous les règlements locaux en matière de protection contre les
vapeurs toxiques doivent être respectés.
Portez des protections oculaires.
Pour protéger la peau il est nécessaire de porter des vêtements
de protection, des gants et d’utiliser éventuellement une crème
de protection de la peau. Observer les prescriptions des fabricants
au sujet des produits de peinture, de nettoyage et des solvants
pendant la préparation, la mise en oeuvre et le nettoyage du
matériel.
RISQUE : GÉNÉRALITÉS
peut entraîner des blessures sévères ou des dégâts
matériels.
PRÉVENTION :
Portez toujours les gants, la protection oculaire, les vêtements et
un respirateur ou masque appropriés quand vous peignez.
Ne travaillez pas et ne pulvérisez pas près d’enfants. Éloignez
toujours les enfants de l’équipement.
Ne travaillez pas avec les bras au-dessus de la tête ni sur un support
instable. Appuyez-vous bien sur les deux pieds pour toujours
conserver l’équilibre.
Soyez attentif et regardez ce que vous faites.
N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué ou sous l’inuence
de drogues ou d’alcool.
Ne faites pas de nœuds avec le tuyau et ne le tordez pas trop. Le
tuyau à vide peut présenter des fuites suite à l’usure, les nœuds
ou les mauvais traitements. Une fuite risque d’injecter du produit
dans la peau.
N’exposez pas le tuyau à des températures ou des pressions
supérieures à celles spéciées par le fabricant.
N’utilisez pas le tuyau pour tirer ou soulever l’équipement.
Utilisez la plus basse pression possible pour rincer l’équipement.
Respectez tous les codes locaux, étatiques et nationaux qui régulent
la ventilation, la prévention d’incendies et le fonctionnement.
Les normes de sécurité du gouvernement des États-Unis ont été
adoptées dans la loi Occupational safety and Health Act (OSHA).
Ces normes, en particulier la partie 1910 des Normes générales et
la partie 1926 des Normes de construction, doivent être consultées.
Avant chaque emploi, vériez tous les tuyaux pour détecter
d’éventuelles coupures, fuites, abrasion ou couvercle bombé.
Vériez l’état ou le mouvement des accouplements. Changez
immédiatement le tuyau si l’une de ces conditions est vériée. Ne
réparez jamais un tuyau de peinture. Remplacez-le par un tuyau
conducteur à haute pression.
Ne pulvérisez pas à l’extérieur par temps venteux.
Débranchez toujours le cordon électrique de la prise avant de
travailler sur l’équipement.
2 ENTRETIEN
2.1 PROCÉDURE DE DÉCOMPRESSION
On doit eectuer la procédure de décompression
chaque fois qu’on arrête l’appareil pour en faire
la maintenance, en changer les réglages de
vaporisation, en remplacer/ nettoyer les embouts
ou en eectuer la préparation en vue d’un
nettoyage.
1. Verrouiller le pistolet en mettant le verrou de détente à la
position appropriée.
2. Arrêter l’appareil en mettant le commutateur à la position OFF.
3. Tourner le bouton de régulation de la pression vers la gauche,
jusqu’à la position OFF, dans la zone noire.
4. Déverrouiller le pistolet en mettant le verrou de détente à la
position appropriée.
5. Tenir fermement la partie métallique
du pistolet contre le bord d’un
contenant métallique an d’éviter
une accumulation d’électricité
statique.
6. Appuyer sur la détente du pistolet an de purger tout l’air restant
dans le exible.
7. Verrouiller le pistolet en mettant
le verrou de détente à la position
appropriée.
8. Abaisser la soupape PRIME/SPRAY à
la position PRIME.
19
ENTRETIEN
IMPACT 1040
2.2 GÉNÉRALITÉS CONCERNANT LA
MAINTENANCE
Pour réparer ou entretenir le vaporisateur, on pourrait avoir à recourir
aux outils suivants :
Tournevis étoile Clé hexagonale de 1,0 cm (3/8 po)
Pince à bec pointu Clé hexagonale de 0,8 cm (5/16 po)
Clé à ouverture variable Clé hexagonale de 0,6 cm (1/4 po)
Maillet en caoutchouc Clé hexagonale de 0,5 cm (3/16 po)
Tournevis plat Clé hexagonale de 0,4 cm (5/32 po)
Clé hexagonale de 0,3 cm (5/64 po)
1. Avant de procéder à la maintenance de n’importe quel composant
du vaporisateur, il faut lire attentivement les directives ainsi que
tous les avertissements qu’elles contiennent.
At
tention
Ne jamais tirer sur le cordon pour le débrancher, ce
qui pourrait détacher le connecteur des ls.
2. Vérier les résultats de la maintenance eectuée avant d’utiliser
le vaporisateur en conditions normales an de s’assurer que
le problème ait bel et bien été corrigé. Si le vaporisateur ne
fonctionne toujours pas comme il faut, repasser la procédure
pour s’assurer qu’elle ait été bien suivie. Se reporter ensuite
à la section Dépannage pour cerner la source potentielle du
problème.
3. S’assurer que l’endroit choisi soit bien ventilé si des solvants
sont utilisés pour le nettoyage. Toujours porter des lunettes
de protection lorsqu’on procède à la maintenance. D’autres
dispositifs protecteurs pourraient être requis selon le type de
solvant utilisé; on doit toujours communiquer avec le fabricant
de ce dernier pour obtenir ses recommandations à cet eet.
4. Pour toute autre question relative à ce vaporisateur à dépression,
il sut de communiquer avec Titan :
Service à la clientèle (É.-U.) .............................. 1-800-526-5362
2.3 REMPLACEMENT DU MOTEUR
1. Débranchez l’appareil.
2. Dévissez et retirez les deux (2) vis du capot du moteur. Retirez
le capot.
3. Dévissez et retirez les trois (3) vis du ventre pan. Retirez le ventre
pan.
4. Dévissez et retirez les deux (2) vis du carter de moteur. Retirez le
carter.
5. Débranchez tous les ls reliant le moteur au pulvérisateur.
6. Dévissez et retirez les deux (2) vis du contrôleur de moteur.
Retirez le contrôleur de moteur.
7. Dévissez et retirez les quatre (4) vis du joint d’étanchéité du
moteur. Retirez le joint d’étanchéité.
8. Dévissez et retirez les trois (3) vis de montage de moteur.
9. Retirez le moteur du carter de boîte d’engrenages.
10. Une fois le moteur retiré, vériez si les roues d’engrenage dans le
carter de boîte d’engrenages sont endommagées ou très usées.
Remplacez les roues d’engrenage au besoin.
11. Placez le nouveau moteur dans le carter de boîte d’engrenages.
12. Fixez solidement le moteur au moyen des trois (3) vis de montage
du moteur.
13. Raccordez les ls reliant le pulvérisateur au moteur (consultez le
schéma de raccordement électrique sous la rubrique « Liste des
pièces » du présent manuel).
14. Placez le joint d’étanchéité au bout de l’ensemble de moteur.
Fixez-le solidement au moyen des quatre (4) vis de joint
d’étanchéité.
15. Replacez le contrôleur de moteur derrière le joint d’étanchéité.
Fixez-le solidement au moyen des deux (2) vis du contrôleur de
moteur.
16. Raccordez tous les ls reliant le moteur au pulvérisateur.
17. Remettez le carter de moteur sur le contrôleur de moteur. Fixez-
le solidement au moyen des deux (2) vis du carter de moteur.
18. Remettez en place le ventre pan et xez-le solidement au moyen
des trois (3) vis de ventre pan.
19. Placez le capot du moteur sur l’ensemble de moteur.
20. Fixez solidement le capot du moteur au moyen des deux (2) vis
du capot du moteur.
Vis du
capot du
moteur
Carter de moteur
Vis du carter de moteur
Vis du contrôleur de moteur
Contrôleur de moteur
Vis de joint
d’étanchéité
Joint
d’étanchéité
Capot du moteur
Vis de montage
de moteur
Carter de boîte
d’engrenages
Moteur
Vis de
ventre pan
Ventre pan
20
ENTRETIEN IMPACT 1040
2.4 REMPLACEMENT DES ENGRENAGES
1. Suivez les étapes 1 à 9 sous la rubrique Remplacement de
l’ensemble de moteur pour retirer le moteur et le panneau de
commandes.
2. Vériez si l’engrenage d’armature au bout du moteur est
endommagé ou très usé. S’il est complètement usé, remplacez
l’ensemble de moteur.
3. Retirez les engrenages du 1er et du 2e étage et vériez s’ils sont
endommagés ou très usés. Remplacez-les au besoin.
4. Vériez si l’ensemble de boîte d’engrenages avant est
endommagé ou très usé. Le cas échéant, remplacez l’ensemble.
i
Nettoyez la cavité de la boîte d’engrenages et la
remplir de Lubriplate (no de pièce 314-171) jusqu’à
la face arrière de chacun des engrenages.
5. Replacez le moteur dans le carter de boîte d’engrenages.
6. Suivez les étapes 11 à 20 sous la rubrique Remplacement de
l’ensemble de moteur pour remplacer le moteur et le panneau
de commandes.
Engrenage d’armature
Engrenage du 2e étage
3rd Stage Pinion
Engrenage du
1er étage
2nd Stage Pinion
Ventre pan
Vis de ventre pan
Ensemble de boîte
d’engrenages avant
2.5 REMPLACEMENT DU TRANSDUCTEUR
1. Débranchez l’appareil.
2. Dévissez et retirez les deux
(2) boulons de l’ensemble
de ltre. Retirez l’ensemble
de ltre du chariot.
3. Dévissez et retirez les deux
(2) vis du capot du moteur.
Retirez le capot du moteur.
4. Dévissez et retirez les deux
(2) vis du carter de moteur.
Retirez le carter du moteur.
5. Débranchez le câble du
transducteur du contrôleur de moteur.
6. Retirez l’anneau isolant de la plaque d’assemblage et faites-le
glisser sur l’arbre du transducteur de sorte qu’il ne touche plus la
plaque d’assemblage.
7. À l’aide d’une clé plate, dévissez et retirez le transducteur
du logement de ltre. Dévissez délicatement le câble du
transducteur à travers la plaque d’assemblage.
8. Retirez l’anneau isolant du vieux transducteur et placez-le sur le
nouveau.
9. Vissez le câble du nouveau transducteur à travers la plaque
d’assemblage et raccordez-le à le contrôleur de moteur.
10. Vissez le nouveau transducteur dans le logement de ltre et
xez-le solidement à l’aide d’une clé plate.
i
Assurez-vous que le joint torique du transducteur
soit bien en place avant de visser le transducteur
dans le logement de ltre.
11. Poussez l’anneau isolant dans la plaque d’assemblage.
12. Branchez le câble du transducteur à le contrôleur de moteur
(consultez le schéma de raccordement électrique sous la
rubrique « Liste des pièces » du présent manuel).
13. Replacez le carter de moteur sur le contrôleur de moteur. Fixez-le
solidement au moyen des deux (2) vis du carter de moteur.
14. Remettez le capot du moteur sur l’ensemble de moteur.
15. Fixez solidement le capot du moteur au moyen des deux (2) vis
du capot du moteur.
Vis du capot
du moteur
Carter du
moteur
Vis du
carter du
moteur
Capot du moteur
Contrôleur
de moteur
Transducteur
Ensemble de ltre
Anneau isolant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Titan Impact 1040 Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues