Human Touch HT-Reflex 2 Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur
ENG FRC
modE dEmploi Et
dENtREtiEN
ESN
maNual dE uSo
y Cuidado
uSE & CaRE maNual
©2014 Human Touch®, LLC. Patents pending and intellectual property rights enforced.
No medical claims are warranted or implied by the use of this product.
Human Touch is a trademark of Human Touch®, LLC.
HT-Reflex2-NA-A0
humantouch.com
800.355.2762
use & care manual
Register your product ONLINE todayRegister your product ONLINE today
www.humantouch.com/registerwww.humantouch.com/register
humantouch.com
ENGLISH
Your Human Touch® HT-Reflex2 Foot & Calf Massager is the perfect bridge between state-of-
the-art technology and the ancient healing art of massage. It’s a key ingredient for a balanced
life—and it’s right in your own home!
Your HT-Reflex2 foot and calf massager incorporates Reflexology and patented Figure-Eight®
Technology, emulating the same techniques used by massage and chiropractic professionals.
It’s hard to believe it’s not human!
To ensure that you don’t overlook any of your Foot & Calf Massager’s features, and that you
use it safely, read this manual carefully. Then sit back, relax, and enjoy!
Human Touch®
Partners in Your Well-Being
For decades, Human Touch has been a leader in the field of massage products. We create
state-of-the-art products that embrace the latest technology while applying the ancient healing
art of massage. Balancing your physical and mental needs requires the right mix of proper
nutrition, exercise, and massage. Human Touch massage products are vital components for
achieving balance between physical and mental well-being.
To learn more about our company and our products, we invite you to visit us on the Internet
at: www.humantouch.com or call our Customer Service Representatives at 800-355-2762.
Please send any questions or comments regarding this manual to [email protected]
welcome to human touch®
humantouch.com
3
ENGLISH
humantouch.com
2
keep it safe
Read all instructions before using this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Precautions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Donotputhandsorngersnearthemassagemechanismorrollerswhilethisproductisrunning.
Touching the mechanism can result in injury from the rollers squeezing together.
• Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufactureroritsserviceagentora
 similarlyqualiedpersoninordertoavoidahazard
• Anapplianceshouldneverbeleftunattendedwhenpluggedin.Unplugfromoutletwhennotin
use, and before putting on or taking off parts.
• Donotoperateunderblanketorpillow.Excessiveheatingcanoccurandcausere,electricshock,
or injury to persons.
• Closesupervisionisnecessarywhenthisproductisusedby,on,ornearchildren,invalids,or
disabled persons.
• Usethisproductonlyforitsintendeduseasdescribedinthismanual.Donotuseattachments
not recommended by the manufacturer.
• Neveroperatethisproductifithasadamagedcordorplug,ifitisnotworkingproperly,ifit
has been dropped or damaged, or dropped into water. Return this product to a service center for
examination and repair.
• Donotcarrythisappliancebysupplycordorusecordasahandle.
• Alwayskeepthepowercordawayfromheatedsurfaces.
• Ifyourfeet,calvesorlegsfeeluncomfortable,discontinueuseimmediately.
• Neveroperatethisproductwiththeairopeningsblocked.Keeptheairopenings
free of lint, hair, and the like.
• Neverdroporinsertanyobjectintoanyopening.
• Donotuseoutdoors.
• Donotoperatewhereaerosol(spray)productsarebeingusedorwhereoxygen
is being administered.
• Todisconnect,turnallcontrolstotheOFFposition,thenremoveplugfromoutlet.
• Donotmassageanyareaofthebodythatisswollen,inamedorcoveredwithskin
eruptions.
• Donotuseonunexplainedcalfpain.
• Donotusethisproductwhenstandingonadampoor,orwhenanypartofthebody
is in contact with plumbing or any similar ground.
• Donotstandonorinappliance.Useonlywhileseated.
• Anyonewithamedicalcondition,includingthosewhoareormaybepregnant,
should consult a physician before using any massage product.
DANGER: To reduce the risk of electrical shock
Always unplug this product immediately after using and before cleaning.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
• Comfortableclothingisrecommendedwhileusingthisproduct.
• Donotsitonthecontroller.
• DonotpullontheACcord.
• Whenusingthisproductafterithasbeeninstorage,checktoseethattheproductis
operating properly prior to use.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
Do not attempt to repair this product yourself.
Care and Maintenance
The product is specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic lubrication or servicing is required. Your product should only be serviced by an
authorized service center. Foreign objects should not be inserted between the massage nodes or the unit housing. Care should be taken not to overload the unit.
STORAGE:
Your product has been carefully designed to give you many years of trouble-free service. Always unplug the unit when not in use. Additionally, if not in use for a long period of
time, we recommend that the power cord be coiled and that the unit be placed in an environment free of dust and moisture.
Donotstorenearheatoropenflame.Donotleavethisproductexposedtodirectsunlightforlongperiodsoftime.Thismaycausefadingordamage.
WARNING: This appliance is equipped with a thermal resetting protection device. This is a safety feature to protect the appliance from overheating. If the appliance should
suddenlystopandwillnotstart,turnoffthemainswitchandpulltheplugoffthesocketoutlet.Donotoperatetheapplianceforatleast30minutes.Failuretoturntheappliance
off may result in the appliance starting unexpectedly when the device cools.
FABRIC CARE:
To maintain your Human Touch product in optimum condition, dust it frequently and/or vacuum it with a soft brush vacuum extension. Faux Suede products can also be brushed with
a suede brush. Wipe with a slighty damp cloth as necessary. For tougher stains on non-leather products, use a mild detergent mixed with water. Leather products should be wiped
down occasionally with a leather furniture cleaning solution.
WARNING:
Be sure to test any cleaning solution on a small, inconspicuous part of the product to ensure that the color does not fade prior to using the solution on the entire product surface.
• This product is designed for personal in-home use. Commercial use will void warranty.
• Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(onebladeis
 widethantheother).Thisplugwilltinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplug
 doesnottfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnott,contactaqualied
 electriciantoinstalltheproperoutlet.Donotchangethepluginanyway.
5
humantouch.com
4
1. Plug it in
Plug the power cord into an appropriate power source.
2. Power on
Turnthemasterpowerswitch(ontherearlowerright-handcornerofthemassager)toOn.
Your foot and calf massager comes fully
assembled. Simply plug it in, take a seat and
you’re set to go!
3. Position your foot and calf massager in front of your favorite chair.
4. Take a seat.
5. Place your feet all the way into
the foot and calf massage wells.
Sitting or standing on your foot and calf massager could result in personal injury and or permanent damage to the massager.
get ready
NOTE: Follow the below steps to remove your feet from the unit in
the event of a power failure:
1. Liftyourkneesupward(Fig.1).
2. Rotateyourfeetsidewaysandeasethemout(Fig.2).
Fig. 1 Fig. 2
ENGLISH
7
ENGLISH
humantouch.com
6
Your foot and calf massager is very flexible.
You can choose from one of three programs,
which replicate therapeutic techniques
using either a CONTINUOUS (Relieve) or
VARYING-SPEED (Renew, Sooth) massage.
Stop – Cancels the massage and
stops all motion.
take control
The HT-Reflex2 foot and calf massager automatically limits
your massage to an ideal 15-minute interval. To restart, simply
re-select your favorite massage setting.
Power Lights to indicate
that the massager is
receiving power.
Programs Select – Press this button
repeatedly to toggle through the three
programs.TheLEDlightstoindicate
which massage is currently selected.
Non-Skid Floor Protectors –Floor protectors keep unit
in place and ensure quiet operation.
Patented Figure-Eight® Technology
Reflexology –Powerful rollers just
under the feet provide a robust
massage to the sole and heals,
providing wellness to your whole body.
Massages calves in an upward, rolling or
wave-like” fashion, forcing blood away
from the feet and toward the body’s core
toimprovebloodowandwellness.
Specifications*
Voltage: AC110-120V 60 Hz
Power Consumption: 50 Watts
Product Weight: 21 lbs.
*Specifications are subject to change without prior notice.
Soothe
A pulsating, kneading massage
that improves circulation, using
varying speeds.
Relieve
A continuous cycle of kneading
and under-foot massage to relax
and regenerate.
A brisk, effective kneading
massage that uses varying speeds
to provide continuous relief.
Renew
programs
If your feet, calves or legs feel uncomfortable,
discontinue use immediately.
FRANÇAIS
mode d’emploi et d’entretien
humantouch.com
800.355.2762
Masseur pour les pieds et les jambes
Enregistrez votre masseur au www.humantouch.comEnregistrez votre masseur au www.humantouch.com
humantouch.com
FRANÇAIS
Votre masseur pour les pieds et les jambes Human Touch® HT-Reflex2 constitue le
pont idéal entre la fine pointe de la technologie et l’art ancestral de la guérison par
le massage. Il vous offre un des ingrédients principaux d’une vie équilibrée, dans le
confort de votre foyer!
Votre masseur pour les pieds et les jambes HT-Reflex2 intègre la réflexologie et la
technologie brevetée Figure-Eight® qui émule les techniques qui sont utilisées par les
massothérapeutes et les chiropraticiens. Vous aurez peine à croire qu’il s’agit d’un
simple appareil!
Afin de bénéficier du plein potentiel de toutes les caractéristiques de votre masseur
pour les pieds et les jambes et afin de vous assurer que vous en faites un usage
sécuritaire, lisez ce guide attentivement. Cela fait, asseyez-vous, détendez-vous, et
profitez du voyage!
bienvenue chez human touchMD
humantouch.com
©2014 Human TouchMD, LLC. Brevets en instance. Tous droits réservés.
Aucune garantie quant aux bénéfices médicaux de ce produit n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite.
Human Touch est une marque de commerce de Human TouchMD, LLC.
Human TouchMD
Les partenaires de votre mieux-être
Depuisplusdevingtans,Human Touch est le chef de file du marché des produits de massage. Nos produits sont
de véritables œuvres d’art. Ils combinent les technologies les plus récentes à l’art ancien du massage thérapeutique.
L’équilibre entre vos besoins physiques et psychiques et le mode de vie effréné que nous menons aujourd’hui exigent
le bon dosage entre une saine alimentation, l’exercice et le massage. Les systèmes de massage Human Touch sont un
élément crucial dans l’atteinte de l’équilibre entre le bien-être physique et mental.
Pour de plus amples informations à propos de notre société et de nos produits, nous vous invitons à visiter notre site
Web au www.humantouch.com ou à téléphoner à un représentant de notre service à la clientèle au 800-355-2762.
Veuillez acheminer toute question ou commentaire concernant ce manuel à : [email protected]
Masseur pour les pieds et les jambes
13
FRANÇAIS
13
humantouch.com
12
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Tenezvosmainsetvosdoigtséloignésdumécanismedemassageetdesrouleauxlorsqu’ilssonten
marche. Si vous touchez au mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
• Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonreprésentant
 deserviceouuntechnicienqualiéand’évitertoutdanger.
• Unappareilnedevraitjamaisêtrelaissésanssurveillancelorsqu’ilestbranché.Débranchezl’appareil
de l’alimentation lorsque vous ne l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
• Nefaitespasfonctionnercetappareilunecouvertureousousunoreiller.Unesurchauffepourrait
survenir et causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
• Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquecefauteuilestemployéprèsoupardesenfants
 oudespersonneshandicapées.Gardezlesenfantsàl’abridurepose-pieddéployé(ouautres
 piècessemblables).
• Employezcefauteuilàcepourquoiilaétéconçu,telquedécritdansceguide.Employez
uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• N’employezjamaisceproduitsisoncordonousached’alimentationsontendommagés,s’ilne
fonctionne pas correctement, s’il a été échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez
ce fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
• Netransportezpascetappareilentirantsursoncordond’alimentation.N’utilisezpaslecordon
d’alimentation comme une poignée.
• Éloigneztoujourslecordond’alimentationdetoutesourcedechaleur.
• Sivospiedsouvosjambessontinconfortables,arrêtezimmédiatementd’utiliserl’appareil.
• Nefaitesjamaisfonctionnercefauteuilsisestrappesd’aérationsontobstruées.Maintenez
les trappes d’aération exemptes de peluche, de cheveux et de substances semblables.
• N’échappeznin’insérezjamaisaucunobjetdansaucuneouverture.
• N’employezpascefauteuilàl’extérieur.
• Nefaitespasfonctionnerdansunendroitoùonutilisedesproduitsàbombeaérosol
 (vaporisateur)oudansunendroitoùdel’oxygèneestadministrée.
• Pourdébrancher,metteztouteslescommandesàlapositionO(arrêt)etretirezlache
de la prise.
• Nemassezaucunepartieducorpsquisoitenée,enamméeouprésentant
des éruptions.
• Nemassezpasvosjambessivoussouffrezdedouleursidiopathiques.
• N’employezpascetappareilsurunesurfacehumideoulorsqu’unepartiedevotrecorps
est en contact avec une structure de plomberie ou autre structure similaire.
• Nevousmettezpasdeboutsuroudansl’appareil.N’utilisezcetappareilqu’enpositionassise.
DANGER : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION
Débrancheztoujourscetappareilimmédiatementaprèssonemploietavantdelenettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie,
d’électrocution ou de blessure :
• Nousrecommandonsleportdevêtementsconfortablespourl’emploideceproduit.
• Nevousassoyezpassurlesystèmedecommande.
• Netirezpassurlecordond’alimentation.
• Sivousemployezceproduitaprèsunepériodederangementprolongée,
 vériezsonbonfonctionnementaupréalable.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre
les précautions de base suivantes :
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Entretien et nettoyage
Ceproduitaétéconçuetconstruitafindenenécessiteraucunentretien.Aucunelubrificationnientretienpériodiquenesontnécessaires.Toutentretiendoitêtreeffectuéparun
représentant de service agréé. N’insérez pas de corps étrangers entre les nodules de massage ni dans le boîtier du moteur. Prenez soin de ne pas surcharger l’appareil.
RANGEMENT :
Votreproduitaétéconçuavecsoinafindevousoffrirdesannéesd’utilisationsanssouci.Débrancheztoujoursl’appareillorsquevousnel’utilisezpas.Enoutre,lorsquel’appareilnedoit
pas être utilisé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon d’alimentation et de placer l’appareil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité.
Ne le rangez près d’une flamme ou d’une source de chaleur. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer ou l’endommager.
MISE EN GARDE : Cet appareil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit d’une fonction de sécurité qui protège l’appareil contre la surchauffe. Si
l’appareils’arrêtesoudainementetnepeutêtreredémarré,mettezl’interrupteurprincipalàlapositiond’arrêtetretirezlachedelaprise.Attendezaumoins30minutesavantdefaire
fonctionner l’appareil. L’omission d’éteindre l’appareil peut causer un démarrage inattendu pendant qu’il refroidit.
SOINS DU TISSU :
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-y l’aspirateur à l’aide d’une brosse douce. Les produits de faux suède peuvent également être
brossés à l’aide d’une brosse à suède. Essuyez-le à l’aide d’un linge légèrement humide au besoin. Pour les taches plus tenaces sur les produits non recouverts de cuir, utilisez un détergent doux
mélangé à l’eau. Les produits en cuir doivent être essuyés occasionnellement à l’aide d’une solution nettoyante pour meubles en cuir.
MISE EN GARDE :
Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à en faire l’essai sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle
n’entraîne pas de décoloration.
• Cefauteuilestconçupourunusagepersonnelaufoyer.Toutusageàdesns
commerciales annulera la garantie.
• Anderéduirelesrisquesd’électrocution,cetappareilestdotéd’uncordonàche
 polarisée(unelameestpluslargequel’autre).Cettechenes’insèrequedansunseul
 sensdansuneprisepolarisée.Silachenes’insèrepasentièrementdanslaprise,inversez
 lache.Siellenes’insèretoujourspasentièrement,contactezunélectricienqualierpour
 faireinstallerunepriseappropriée.Nemodiezpaslached’alimentationélectrique.
15
FRANÇAIS
15
humantouch.com
14
1. Branchez-le
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique appropriée.
2. Mettez-le en marche
Mettez l’interrupteur principal, situé dans le coin inférieur droit de votre masseur,
à la position de marche.
Le masseur pour les pieds et les jambes
est livré entièrement assemblé. Branchez-
le, asseyez-vous – et voilà!
3. Placez votre masseur pour les pieds et les jambes à l’avant de
votre fauteuil favori.
4. Prenez place.
5. Insérez vos pieds tout au fond, dans les
ouvertures de massage de jambes+pieds.
Si vous vous assoyez ou vous tenez debout sur le masseur pour les pieds et les jambes, vous pourriez subir des blessures corporelles et/ou endommager l’appareil de façon permanente.
Préparez-vous
REMARQUE : Suivez les étapes suivantes pour retirer vos pieds de
l’appareil en cas de panne d’électricité.
1. Levezlesgenouxverslehaut(g.1).
2. Faitespivotervospiedssurlecôtéetsortez-lesdumasseur(g.2).
ON(enmarche)
OFF(arrêt)
FRANÇAIS
Fig. 1 Fig. 2
17
FRANÇAIS
17
humantouch.com
16
prenez les
commandes
Le masseur pour les pieds et pour les jambes HT-Reflex2 limite
automatiquement votre massage à un intervalle idéal de 15 minutes.
Pour redémarrer, choisissez à nouveau votre réglage de massage préféré.
Si vos pieds ou vos jambes sont inconfortables,
arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil.
Patins antidérapants –Les patins protègent votre
plancher et assurent un fonctionnement silencieux.
Technologie brevetée Figure-Eight®
Rouleaux motorisés–Desrouleaux
puissants situés directement sous les
pieds offrent un massage de la plante
et du talon.
Masse les jambes vers le haut, dans un roulis
de vague, éloignant le sang des pieds et vers le
corps, pour améliorer votre circulation sanguine
et votre bien-être.
FRANÇAIS
Caractéristiques*
Tension : 110 à 120 volts CA, 60 Hz
Consommation d’énergie : 50 watts
Poids du produit : 9,5 kg
*La fiche technique est sujette à changement sans préavis.
Arrêt – Annule de massage et interrompt
tout mouvement.
Alimentation – Témoins
indiquant que le masseur
est alimenté.
Sélection des programmesAppuyez
à plusieurs reprises sur ce bouton pour
basculer entre les trois programmes.
LestémoinsàDELindiquentlemassage
sélectionné.
apaiser
Un massage avec pétrissage et
pulsation qui améliore la circulation en
utilisant différentes vitesses.
soulager
Un cycle continu de pétrissage et un
massage de la plante des pieds, pour
relaxer et se régénérer.
Un massage pétrissant rapide et efficace
qui emploie différentes vitesses pour
offrir un soulagement continu.
récupérer
programs
Le masseur pour les pieds et les jambes est très
polyvalent. Il vous est possible de choisir parmi trois
programmes, lesquelles reproduisent des techniques
thérapeutiques utilisant un massage CONTINU (soulager)
ou À VITESSE VARIABLE (récupérer, apaiser).
ESPAÑOL
manual de uso y cuidado
humantouch.com
800.355.2762
Masajeador para pies y pantorrillas
Registre su silla de masaje en www.humantouch.comRegistre su silla de masaje en www.humantouch.com
humantouch.com
ESPAÑOL
El Masajeador de pies y pantorrillas HT-Reflex2 de Human Touch® es el puente perfecto
entre la tecnología de avanzada y el arte ancestral curativo del masaje. Es un ingrediente
clave para una vida equilibrada y lo puede tener justo en su propia casa.
Su Masajeador de pies y pantorrillas HT-Reflex2 incorpora tecnología de reflexología y
Figure Eight® patentada que emula las mismas técnicas que emplean los profesionales
masajistas y quiroprácticos. Resulta difícil creer que no es humana.
Para conocer todas las características de su masajeador para pies y pantorrillas y
asegurarse de usarlo de manera segura, lea este manual cuidadosamente. ¡Luego siéntese,
relájese y disfrute!
Le damos la bienvenida a human touch®
humantouch.com
©2014 Human Touch®, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch®, LLC.
Human Touch®
Aliados de su bienestar
Durantedécadas,Human Touch ha sido líder en el área de productos para masajes. Creamos productos de avanzada
con la tecnología más reciente que aplican el arte ancestral curativo del masaje. Ante los estilos de vida acelerados de
hoy, el equilibrio de sus necesidades físicas y mentales exige la combinación exacta de nutrición, ejercicios y masajes
adecuados. Los Sistemas de masaje Human Touch son componentes esenciales para obtener el equilibrio entre el
bienestar físico y mental.
Le invitamos a que nos visite en Internet para conocer más sobre nuestra empresa y nuestros productos, en el siguiente
enlace: www.humantouch.com o llame a nuestros Representantes de Servicio al Cliente al número 800-355-2762.
Envíe sus preguntas o comentarios sobre este manual a [email protected]
Masajeador para pies y pantorrillas
humantouch.com
ESPAÑOL
No intente reparar este producto usted mismo.
Cuidado y mantenimiento
Este producto está especialmente diseñado y construido para no requerir mantenimiento. No se requiere servicio ni lubricación periódicamente. El producto sólo debe recibir
servicio por parte de un centro de servicio autorizado. No se deben introducir objetos extraños entre los nodos de masaje ni la carcasa de la unidad. Se debe tener cuidado
para no sobrecargar la unidad.
ALMACENAMIENTO:
Esteproductohasidocuidadosamentediseñadoparadarlemuchosañosdeservicioininterrumpido.Desconectesiemprelaunidadcuandonolaestéusando.Adicionalmente,
cuando no se utilice por un largo período, recomendamos enrollar el cable de alimentación y colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños.
ADVERTENCIA: Este artefacto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica de seguridad adicional para proteger el artefacto contra el
recalentamiento. En caso de que el artefacto se detenga de repente y no arranque, apague el interruptor principal y desconecte el enchufe del tomacorriente. No haga funcionar
el artefacto al menos durante 30 minutos. Si no apaga el artefacto, el artefacto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría.
CUIDADO DEL MATERIAL:
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una aspiradora de cepillo suave. Los productos material de
imitación de gamuza también se pueden cepillar con un cepillo para gamuza. Limpie con un paño ligeramente húmedo según sea necesario. Para limpiar las manchas difíciles en
productos que no son de cuero, use un detergente suave mezclado con agua. Los productos de cuero se deben limpiar ocasionalmente con una solución limpiadora para muebles
de cuero.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el color no se desvanezca antes de usar la solución en
toda la superficie del producto.
• Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
• Parareducirelriesgodesacudidaeléctrica,esteartefactotieneunenchufepolarizado
 (uncontactomásanchoqueelotro).Esteenchufeseadaptaalostomacorrientespolarizados
sólo de una forma. Si el enchufe no se acopla bien al tomacorriente, voltéelo para invertir los
 contactos.Siaunasínoseacopla,comuníqueseconunelectricistacalicadoparainstalar
el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe.
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Nocoloquelasmanosnilosdedoscercadelmecanismodemasaje,nidelosrodillosmientraseste
producto esté en funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos
que producen un efecto de compresión.
• Sielcabledealimentaciónestádeteriorado,elfabricante,suagentedeservicioounapersonacalicada
similar debe reemplazarlo para evitar peligros.
• Unartefactonuncadebedejarsedesatendidomientrasestéconectado.Cuandonoestéenuso,
desconéctelo del tomacorriente antes de colocarle o retirarle piezas.
• Nolopongaenfuncionamientobajounasábanaocojín.Puedeocurrirelcalentamientoexcesivoy
producir un incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales.
• Serequieresusupervisiónmuydecercacuandoesteartefactoesutilizadopor,conocercadeniños,
personas inválidas o discapacitadas.
• Utiliceesteproductosolamenteparaelusoquesedescribeenestemanual.Noutiliceconexionesno
recomendadas por el fabricante.
• Nuncahagafuncionaresteartefactositieneuncableoenchufedañado,sinofuncionacorrectamente,
 sisehacaídoodeteriorado,osihacaídoenelagua.Devuelvaesteproductoauncentrodeserviciopara
su revisión y reparación.
• Nohaleesteartefactoporelcabledealimentación,niutiliceelcablecomomango.
• Mantengasiempreelcabledealimentaciónalejadodesuperciescalientes.
• Nuncahagafuncionaresteartefactoconlosoriciosdeventilaciónobstruidos.Mantengalosoriciosde
ventilación libres de pelusa, cabellos y cosas por el estilo.
• Sisienteincomodidadenlospies,pantorrillasopiernas,suspendaeluso
inmediatamente.
• Nuncadejecaerniintroduzcaobjetosenningúnoriciooabertura.
• Noseutiliceenexteriores.
• Noseutiliceenlugaresdondeseempleenproductosenaerosol(spray)odondese
administre oxígeno.
• Paradesconectarlo,apaguetodosloscontrolescolocándolosenposiciónOFFyluego
retire el enchufe del tomacorriente.
• Nomasajeeningunazonadelcuerpoqueestéhinchada,inamadaocubiertacon
erupciones.
• Noseutilicesipresentadolorenlaspantorrillasdecausadesconocida.
• Noutiliceesteproductosobreelpisohúmedoomientrasalgunapartedelcuerpoestéen
contacto con tuberías o tomas de tierra similares.
• Nosepongadepiesobreelartefacto.Úselosolamentesentado.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica
Desconectesiempreesteproductoinmediatamentedespuésdeusarloyantesdelimpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales:
• Serecomiendausarropacómodamientrasseutilizaesteproducto.
• Nosesientesobreelcontrol.
• NohaleelcabledeCA.
• Cuandoutiliceesteproductodespuésdehabersemantenidoalmacenado,
compruebe que funciona debidamente antes usarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones
especiales, incluidas las siguientes:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
25
ESPAÑOL
humantouch.com
24
1. Conéctelo
Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente adecuado.
2. Enciéndalo
Coloqueelinterruptordepotencia(ubicadoenlaesquinainferiorderechadelaparte
posteriordelmasajeador)enposicióndeencendido(ON).
El Masajeador de pies y pantorrillas viene
completamente armado. Solo enchúfelo,
tome asiento y estará listo para comenzar.
3. Coloque su Masajeador de pies y pantorrillas frente a su silla favorita.
4. Tome asiento.
5. Coloque los pies completamente
en las cavidades de masaje de pies
y pantorrillas.
Ponerse de pie o sentarse en el Masajeador de pies y pantorrillas puede provocar lesiones personales y/o daños permanentes al equipo.
prepárese
NOTA: Siga los siguientes pasos para retirar sus pies de la unidad en
caso de corte del suministro eléctrico:
1. Levantesusrodillas(Fig.1).
2. Giresuspieshacialosladosyretírelossuavemente(Fig.2).
Encendido(ON)
Apagado(OFF)
Fig. 1 Fig. 2
27
ESPAÑOL
humantouch.com
26
tome el control
Si siente incomodidad en los pies, pantorrillas
o piernas, suspenda el uso inmediatamente.
Protectores antideslizantes para el piso –Los
protectores para el piso mantienen la unidad en
su lugar y aseguran su operación silenciosa.
Tecnología patentada Figure-Eight®
Rodillos accionados por motor
Potentes rodillos ubicados debajo de los
pies proporcionan un fuerte masaje en
las plantas y talones.
Masajea las pantorrillas en forma ascen-
dente, ondulante, forzando la sangre a
alejarse de los pies y llevándola hacia el
centrodelcuerpoparamejorarelujo
sanguíneo y el bienestar.
Stop (Detener) – Cancela el masaje y
detiene todo el movimiento.
El masajeador de pies y pantorrillas HT-Reflex2 limita automáticamente
su masaje a un intervalo ideal de 15 minutos. Para reiniciar, simplemente
seleccione de nuevo la configuración de masaje que desee.
Power (Encendido) – Se
enciende para indicar que el
masajeador está recibiendo
suministro eléctrico.
Selección de programas – Presione este
botón repetidas veces para alternar entre
los tres programas. La luz indicadora
LEDseenciendeparaindicarelmasaje
seleccionado.
Soothe (Calme)
Un masaje pulsátil, de amasamiento
que utiliza varias velocidades para
mejorar la circulación.
Relieve (Alivie)
Un ciclo continuo de amasado y
masaje de la planta del pie que
relaja y regenera.
Un rápido masaje de amasamiento
que utiliza varias velocidades para
ofrecer un alivio continuo.
Renew (Renueve)
programs
El masajeador de pies y pantorrillas es muy
flexible. Puede elegir uno de los tres programas
que simulan las técnicas terapéuticas con
un masaje CONTINUO (Alivio) o VELOCIDAD
VARIANTE (Renovador, Calmante).
29
ESPAÑOL
humantouch.com
28 29
Masajeador para pies y pantorrillas
Masajeador para pies y pantorrillas
Especificaciones*
Voltaje: CA 110-120 V, 60 Hz
Consumo de energía: 50 vatios
Peso del producto: 21 lbs.
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Human Touch HT-Reflex 2 Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur