- 3 -
Vor dem Einbau
➔ Die Rohr-Anschluss-Stellen so
festlegen, dass mindestens eine
Seite des Edelstahlschlauchs dreh-
bar angeschlossen werden kann.
➔ Schlauchleitung vor Schweißsprit-
zern schützen, mit nichtleitendem
Material abdecken.
➔ Elektrischen Kurzschluss durch
Schweißelektroden oder Masse-
kabel verhindern.
➔ Edelstahlschlauch nicht auf Verdre-
hung beanspruchen.
➔ Schlauchleitung auf Beschädigung
überprüfen.
➔ Edelstahlschlauch vor mecha-
nischer und chemischer Beschä-
digung schützen.
➔ Übertragung von Stahlpartikeln
(von der Rohrleitung) auf den Edel-
stahlschlauch vermeiden (Korrosi-
onsgefahr).
➔ Schwingungen und Strömungen
vermindern den max. Eingangs-
druck des Edelstahlschlauchs
(siehe „Abminderungsfaktoren“).
➔ Rohrbögen verwenden, um ein
Abbiegen unmittelbar hinter der
Anschlussarmatur zu vermeiden.
➔ Auf ausreichende Bewegungs-
freiheit der Schlauchleitung ach-
ten, um Kollision beim Betrieb zu
vermeiden.
➔ Edelstahlschlauch möglichst dicht
an das schwingende Aggregat
montieren, um zusätzliche Bewe-
gungen zu vermeiden.
➔ Bei Schwingungsaufnahme direkt
hinter dem Edelstahlschlauch die
Rohrleitung über einen Festpunkt
FP befestigen.
FP
➔ Bei Schwingungen in alle Rich-
tungen einen zweiten Edelstahl-
schlauch rechtwinkelig zum ersten
einbauen. FP
ES
ES
➔ Edelstahlschlauch rechtwinkelig
zur Dehnungs- oder Schwin-
gungsrichtung einbauen. Die
Schlauchleitung um die Hälfte der
auftretenden Bewegung vorspan-
nen.
▼FP
Before installation
➔ Determine the positions of the pipe
connections so that at least one
end of the stainless steel flexible
tube can be rotated after installa-
tion.
➔ Protect the flexible tube from weld
spatter, cover it with non-conduc-
tive material.
➔ Prevent electrical short-circuits
by welding electrodes or earthing
cables.
➔ Do not subject the stainless steel
flexible tube to torsion forces.
➔ Check flexible tube for damage.
➔ Protect the stainless steel flexible
tube from mechanical and chemi-
cal damage.
➔ Prevent the transfer of steel par-
ticles (from the pipeline) on to the
stainless steel flexible tube (risk of
corrosion).
➔ Vibrations and flows reduce the
maximum inlet pressure of the
stainless steel flexible tube (see
“Reduction factors”).
➔ Use pipe bends to avoid bending
immediately downstream of the
connection element.
➔ Ensure that the flexible tube can
move about sufficiently to avoid
collision during operation.
➔ Fit the stainless steel flexible tube
as closely as possible to the vi-
brating unit to prevent additional
movement.
➔ Secure the pipeline using a fixed
point FP directly downstream of
the stainless steel flexible tube if
the tube is intended to absorb vi-
bration.
➔ If there are vibrations in all direc-
tions install a second stainless
steel flexible tube at right angle to
the first one.
➔ Fit the stainless steel flexible tube
at right angle to the direction of
expansion or vibration. The initial
stress of the flexible tube is 50%
of the movement occurring.
▼
Voor de inbouw
➔ De buis-aansluitingspunten dus-
danig bepalen, dat minimaal één
zijde van de rvs slang draaibaar
aangesloten kan worden.
➔ De slangleiding tegen lasspetters
beschermen, met niet-geleidende
materiaal afdekken.
➔ Elektrische kortsluiting door las-
elektrodes of aardkabels voorko-
men.
➔ Rvs slang niet op verdraaiing be-
lasten.
➔ De slangleiding op beschadiging
controleren.
➔ De rvs slang tegen mechanische
en chemische beschadiging be-
schermen.
➔ Verplaatsing van stalen deeltjes
(van de leiding) naar de rvs slang
voorkomen (kans op corrosie).
➔ Trillingen en stromingen reduce-
ren de max. inlaatdruk van de rvs
slang (zie “Reductiefactoren”).
➔ Leidingbochten gebruiken om di-
rect afbuigen achter de aansluiting
te voorkomen.
➔ Op voldoende bewegingsvrijheid
van de slangleiding letten, om ver-
vorming bij het gebruik te voorko-
men.
➔ De rvs slang zo dicht mogelijk bij
het trillende aggregaat monteren
om extra bewegingen te voorko-
men.
➔ Bij opname van trillingen de buis-
leiding direct achter de rvs slang
via een vast punt FP bevestigen.
➔ Bij trillingen in alle richtingen een
tweede rvs slang rechthoekig t.o.v.
de eerste inbouwen.
➔ De rvs slang rechthoeking t.o.v.
de expansie- of trillingsrichting in-
bouwen. De slangleiding voor de
helft van de optredende beweging
voorspannen.
▼
Antes del montaje
➔ Determinar los puntos de conexión
de las tuberías de manera que por
lo menos uno de los extremos del
tubo flexible de acero inoxidable
se pueda conectar girándolo.
➔ Proteger el tubo flexible contra
las salpicaduras de soldadura,
cubriéndolo con material no con-
ductor.
➔ Evitar el cortocircuito eléctrico por
los electrodos de soldadura o el
cable de masa.
➔ No someter el tubo flexible de ace-
ro inoxidable a esfuerzo de torsión.
➔ Comprobar daños en el tubo flexi-
ble.
➔ Proteger el tubo flexible de acero
inoxidable contra los daños mecá-
nicos y químicos.
➔ Evitar la transmisión de partículas
de acero (de la tubería) al tubo
flexible de acero inoxidable (peli-
gro de corrosión).
➔ Las vibraciones y los flujos redu-
cen la presión de entrada máxima
del tubo flexible de acero inoxida-
ble (ver “Factores de reducción”).
➔ Utilizar codos rígidos para evitar
una flexión inmediatamente detrás
del dispositivo de conexión.
➔ Observar que haya suficiente liber-
tad de movimiento del tubo flexi-
ble, para evitar la colisión durante
el funcionamiento.
➔ Montar el tubo flexible de acero
inoxidable lo más cerca posible
del grupo que vibra, para evitar
movimientos adicionales.
➔ En caso de absorción de vibracio-
nes, fijar la tubería directamente
detrás del tubo flexible de acero
inoxidable mediante un punto fijo
FP.
➔ En caso de vibraciones en todas
direcciones, montar un segundo
tubo flexible de acero inoxidable
en ángulo recto con el primero.
➔ Montar el tubo flexible de acero
inoxidable en ángulo recto con la
dirección de la dilatación o de la
vibración. Pretensar el tubo flexible
con la mitad del movimiento que
se produce.
▼
Avant le montage
➔ Déterminer les points de raccor-
dement de la conduite de telle
sorte qu’au moins une extrémité
du tuyau flexible en acier spécial
puisse être raccordée de manière
à être orientable.
➔ Protéger le tuyau flexible des écla-
boussures de métal en fusion,
le recouvrir d’un matériau non
conducteur.
➔ Eviter un court-circuit électrique
dû aux électrodes fusibles ou aux
câbles de mise à la terre.
➔ Ne pas solliciter le tuyau flexible en
acier spécial à la torsion.
➔ Contrôler le tuyau flexible afin de
détecter des dommages.
➔ Protéger le tuyau flexible en acier
spécial contre les dommages
mécaniques et chimiques.
➔ Eviter la transmission de particules
d’acier (de la conduite) sur le tuyau
flexible en acier spécial (danger de
corrosion).
➔ Les vibrations et les courants ré-
duisent la pression amont maximale
du tuyau flexible en acier spécial (voir
“Coefficients de perte”).
➔ Utiliser des coudes afin d’éviter
une courbure située directement
en aval du raccord.
➔ Veiller à ce que le tuyau flexible
ait suffisamment d’espace pour
éviter un choc pendant le fonc-
tionnement.
➔ Monter le tuyau flexible en acier
spécial aussi près que possible
du groupe vibrant pour éviter des
mouvements supplémentaires.
➔ Dans le cas d’absorption des
vibrations, fixer la conduite par un
point fixe FP directement en aval
du tuyau flexible en acier spécial.
➔ En cas de vibrations dans tous les
sens, monter un deuxième flexible
en acier spécial perpendiculaire-
ment au premier.
➔ Monter le tuyau flexible en acier
spécial à angle droit avec le sens
de dilatation ou de vibration.
Tendre le tuyau flexible à la moitié
du mouvement se produisant.
▼
Prima del montaggio
➔ Fissare i punti di raccordo dei tubi
in modo che almeno un’estremità
del tubo flessibile in acciaio lega-
to possa ruotare per effettuarne il
collegamento.
➔ Proteggere il tubo flessibile da
spruzzi di saldatura, coprire con
materiale coibente.
➔ Impedire cortocircuiti elettrici pro-
vocati da elettrodi di saldatura o
da cavi di massa.
➔ Non sottoporre a torsione il tubo
flessibile.
➔ Controllare che il tubo flessibile non
sia danneggiato.
➔ Proteggere il tubo flessibile da dan-
ni meccanici e chimici.
➔ Evitare che particelle di acciaio
(delle tubazioni) si depositino sul
tubo flessibile (pericolo di corrosio-
ne).
➔ Oscillazioni e correnti riducono la
pressione di entrata max. del tubo
flessibile (vedi “Fattori riduttivi”).
➔ Utilizzare curve di tubo per evitare
un’incurvatura direttamente a valle
del raccordo.
➔ Garantire una certa libertà di mo-
vimento del tubo flessibile per
evitare collisioni durante il funzio-
namento.
➔ Montare il tubo flessibile nel modo
più compatto possibile al gruppo
oscillante, per evitare ulteriori mo-
vimenti.
➔ In caso di assorbimento delle oscil-
lazioni, fissare la tubazione diretta-
mente a valle del tubo flessibile su
un punto di fissaggio FP.
➔ In presenza di oscillazioni in ogni
direzione montare un secondo
tubo flessibile ad angolo retto ri-
spetto al primo.
➔ Montare il tubo flessibile ad an-
golo retto rispetto alla direzione
di allungamento o di oscillazione.
Precaricare il tubo flessibile per la
metà del movimento insorgente.
▼