Flex FX0451 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Model:
Modelo:
Modèle:
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL DE L’UTILISATEUR
833-FLEX-496
(833-3539-496)
For English
Version
See page 2
Version
française
Voir page 15
Versión en
español
Ver la página 29
www.Registermyflex.com
Contact Us /
Nous contacter /
Contáctenos
1120W 4-PORT SIMULTANEOUS CHARGER
CHARGEUR SIMULTANÉ À 4 PORTS DE 1120 W
CARGADOR SIMULTÁNEO DE 4 PUERTOS DE 1120 W
FX0451
-2-
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols
and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol
warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are
no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING Be sure to read and understand all safety instructions in this Operator’s Manual,
including all safety alert symbols such as "DANGER," "WARNING," and
"CAUTION" before using this tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, re, and/or serious personal injury.
The denitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and
pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
DANGER DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in minor or moderate injury.
Damage Prevention and Information Messages
These inform the user of important information and/or instructions that could lead to equipment or
other property damage if they are not followed. Each message is preceded by the word "NOTICE",
as in the example below:
NOTICE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are not followed.
WARNING The operation of any power tools can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result in
severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when
needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses
or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which
is marked to comply with ANSI Z87.1.
-3-
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important safety and
operating instructions for battery charger
Model FX0451. Do not substitute any other
charger.
Before using battery charger, read all
instructions and cautionary markings on
(1) battery charger, (2) battery pack, and (3)
product using battery.
CAUTION To reduce risk of injury,
charge only Li-Ion type
rechargeable batteries. Other types of
batteries may burst causing personal injury and
damage.
Charge only FLEX rechargeable batteries
listed in the manual. Other types of batteries
may burst causing personal injury and damage.
Charge battery pack within the required
temperature range. Store charger and
battery pack in locations where temperature
is within the recommended storage
temperature range. This is important to prevent
serious damage to the battery cells.
Do not recharge battery in damp or wet
environment. Do not expose charger to rain
or snow. Water entering battery charger may
result in electric shock or re.
Battery leakage may occur under extreme
usage or temperature conditions. Avoid
contact with skin and eyes. The battery liquid
is caustic and could cause chemical burns to
tissues. If liquid comes in contact with skin, wash
quickly with soap and water. If the liquid contacts
your eyes, ush them with water for a minimum
of 10 minutes and seek medical attention.
Place charger on at nonammable surfaces
and away from ammable materials when
recharging battery pack. Carpeting and
other heat insulating surfaces block proper air
circulation which may cause overheating of the
charger and battery pack. If smoke or melting
of the charger or battery pack is observed,
unplug the charger immediately and do not use
the battery pack or charger. Contact customer
service immediately.
Keep the cord and charger from heat to
prevent damage to housing or internal parts.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Do not allow gasoline, oils, petroleum-based
products, etc. to come in contact with plastic
parts. These materials contain chemicals that
can damage, weaken, or destroy plastic.
Make sure cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over, or otherwise
subjected to damage or stress. Damaged
plug and cord may result in electric shock or
re.
Disconnect the charger by pulling the plug
rather than the cord. Do not operate charger
with damaged cord or plug; have them
replaced immediately. Damaged plug or cord
may result in electric shock or re.
Do not insert battery pack in charger if
battery pack case is cracked. Using damaged
battery pack may result in electric shock or re.
Do not disassemble charger or operate the
charger if it has received a sharp blow, been
dropped or otherwise damaged in anyway.
Incorrect reassembly or damage may result in
electric shock or re.
Before each use, check the battery charger,
cable and plug. If damage is detected, do
not use the battery charger. Never open
the battery charger yourself, take it to a
FLEX Factory Service Center, or qualied
serviceman only using original spare parts.
Incorrect reassembly may result in electric
shock or re.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
Do not touch the uninsulated portion of
output connector or uninsulated battery
terminal. There is a risk of electric shock.
-4-
Do not use attachment not recommended
or sold by FLEX. Using attachments not
recommended may result in electric shock or
re.
Do not store battery pack in charger. Battery
pack stored in charger over a long period of
time could lead to battery pack damage and re.
Do not operate the charger if it has received
a sharp blow, been dropped, or has
otherwise been damaged in any way. Take it
to a qualied service technician for an electrical
check to determine if the charger is in good
working order.
Unplug charger from outlet before storage,
attempting any maintenance or cleaning.
Such preventive safety measures reduce the
risk of electric shock or re.
Keep the battery charger clean by blowing
compressed air on charger vents and wiping
the charger housing with a damp cloth.
Contamination may result in electric shock or
re.
Replace battery pack if a substantial drop
in operating time per charge is observed.
Battery pack may be nearing the end of its life.
Charging non-rechargeable batteries is
prohibited.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the charger.
Do not use outdoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
EXTENSION CORDS
WARNING AN EXTENSION CORD
SHOULD NOT BE USED
UNLESS ABSOLUTELY NECESSARY. Use of
improper extension cord could result in risk of
re and electrical shock. If an extension cord is
used, make sure:
a. The pins on plug of extension cord are the
same number, size, and shape as those of
plug on charger.
b. The extension cord is properly wired and in
good electrical condition.
c. The wire size is large enough for AC ampere
rating of charger as specied below:
Length of Cord (Feet) 50 100 150
Size of Cord (AWG) 16 16 14
d. An extension cord is a temporary solution. Move the charger to a standard receptacle as soon as
the job has been completed.
-5-
SYMBOLS
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and
learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better
and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Wh Watt-hours Battery capacity
Ah Ampere-hours Battery capacity
ø Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0No load speed Rotational speed, at no load
n Rated speed Maximum attainable speed
…/min Revolutions or reciprocations per
minute (rpm)
Revolutions, strokes, surface speed, orbits,
etc. per minute
O Off position Zero speed, zero torque...
1,2,3,…
Ⅰ,Ⅱ,Ⅲ, Selector settings Speed, torque, or position settings. Higher
number means greater speed
Innitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current (AC) Type or a characteristic of current
Direct current (DC) Type or a characteristic of current
Alternating or direct current
(AC / DC) Type or a characteristic of current
Class II tool Designates Double Insulated Construction
tools.
Protective earth Grounding terminal
Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling
program
Read the instructions Alerts user to read manual
-6-
Symbol Name Designation/Explanation
Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection
Always operate with two hands Alerts user to always operate with two
hands
Do not use the guard for cut-off
operations Do not use the guard for cut-off operations
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION)
Symbol Designation/Explanation
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this component is recognized by Underwriters
Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories, to
United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing Services,
to United States and Canadian Standards.
-7-
FUNCTIONAL DESCRIPTIONS AND SPECIFICATIONS
4-Port Simultaneous Charger
Fig. 1
LED Indicator 2 Foldable Handle
Cord Wrap
Electrical Contacts
Model No. FX0451
Rated Input 120V AC, 60Hz, 1120W
Rated Output 24V
Battery Compatibility 2.5Ah
FX0111
3.5Ah
FX0321
5Ah
FX0121
6Ah
FX0331
8Ah
FX0221
10Ah
FX0341
12Ah
FX0231
Approximate
Charging Time
(minutes)
80
%
100
%
80
%
100
%
80
%
100
%
80
%
100
%
80
%
100
%
80
%
100
%
80
%
100
%
25 30 15 20 25 30 30 35 40 50 50 55 60 75
Recommended
Charging
Temperature
38 – 122°F (5 –40°C)
Recommended
Storage Temperature < 122℉ (< 50℃)
NOTE: All charging times are subject to environmental temperature and the battery pack condition.
LED Indicator 1
Catch Cord Clip
Power Cord
-8-
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. A substantial drop in operating time per charge
may mean that the battery pack is nearing the
end of its life and should be replaced.
2. Remember to unplug the charger during
storage.
3. If battery does not charge properly:
a. Check for power at the outlet by plugging
another electrical device into the outlet.
b. Check to see if outlet is connected to a light
switch that turns power “off” when the lights
are turned off.
c. Check the battery pack terminals for dirt.
Clean with a cotton swab and alcohol, if
necessary.
d. If proper charging still does not occur, take
or send the tool, battery pack and charger to
your local FLEX Service Center. Please refer
to the Customer Service information on the
cover of this manual.
NOTE: Use of chargers or battery packs not
sold by FLEX will void the tool warranty.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING To reduce the risk of re,
personal injury, and
product damage due to a short circuit, never
immerse your charger or battery pack in uid
or allow a uid to ow inside them. Corrosive
or conductive uids, such as seawater, certain
industrial chemicals, and bleach or bleach-
containing products, etc. can cause a short
circuit.
WARNING Do not attempt to modify
the charger or create
accessories not recommended for use with
this charger. Any such alteration or modication
is misuse and could result in a hazardous
condition leading to possibly serious personal
injury.
HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK
(FIG. 2)
WARNING Do not use the charger
outdoors or expose it to
wet or damp conditions. Water entering the
charger will increase the risk of electric shock.
NOTICE: Lithium-Ion battery packs are shipped
partially charged. Before using it the rst time,
fully charge the battery pack.
a. This charger is a 4-port simultaneous charger
that can charge up to four battery packs at the
same time. Connect the charger to the power
supply (120V~, 60Hz). When connected to the
power supply, all four sets of LED indicators
on the charger will shine for one second
simultaneously and then go out, indicating that
the charger self-inspection is completed.
NOTE: the LED indicator 1 is capable of shining
green or red light. the LED indicator 2 can only
shine green light.
Fig. 2
-9-
NOTE: After the self-inspection is completed,
no matter which port the battery pack is inserted
into, the self-inspection will not be repeated.
b. Align the raised ribs of the battery pack with
the slots in the charger and slide the battery
pack onto the charger.
c. The charger will communicate with the battery
pack to evaluate the condition of the battery
pack.
Battery Pack Charge Status Power Indicator on the Battery Pack
<25%
- ashing light
- solid light
- light is off
25%-50%
50%-75%
≥75%
d. When the battery pack is charging, the
LED indicator 2 will ash green. The power
indicator on the battery will ash according
to the current capacity level. The fan in the
charger continuously works to cool the battery
pack.
e. Once the battery is 80% charged, the LED
indicator 2 shines solid green, the LED
indicator 1 starts ashing green. When the
battery pack is fully charged, both LED
indicator 1 and 2 will remain green without
ashing. The power indicator on the battery
pack will go out.
f. The battery pack will fully charge if left on the
charger, but it will not overcharge.
NOTICE: A signicantly reduced run time after
fully charging the battery pack indicates that
the battery is near the end of its usable life and
must be replaced.
The charger may become warm during
charging. This is part of the normal operation of
the charger. Charge in a well-ventilated area.
-10-
Mode LED Indicator 1
on the Charger
(Red or Green)
LED Indicator 2
on the Charger
(Green Only)
Power Indicator
on the Battery
pack Note
Self-inspection
completed
Flashing red
once Flashing once Off
LED 1 (red) and
LED 2 (green)
ash once at the
same time
Self-inspection
failed Off Off Off
No reaction when
the charger is
plugged in
Standby Off Off Off
Plugged in; battery
pack is not on the
charger
Charging
Off Flashing Flashing
according to the
current capacity
level.
Battery is less than
80% charged
Flashing green Steady Battery is 80%
charged
Full Charge Steady green Steady Off
Cold/Hot Battery Steady Off Off
Remove the
battery pack from
the charger
Error Flashing red or
off Off Off Battery pack or
charger error
CHARGING A HOT OR COLD
BATTERY PACK
A steady red LED 1 indicates that the battery is
over or under the optimal temperature. Remove
the battery pack from the charger. If the battery
is too hot, cool the battery under air ow. If
the battery is too cold, place it indoors until it
reaches room temperature.
CHARGER ERROR
If the charger self-inspection fails to react when
the charger is plugged in, the causes include no
power to the charger, bad contacts, or a charger
error. Check to see if the charger self-inspection
can be activated when the charger is plugged
in again or plugged into a different outlet. If
it still fails, have the charger serviced by an
Authorized FLEX Service Station.
BATTERY PACK ERROR
If the charger detects a problem, the LED
indicator 1 will begin ashing red. Remove and
re-insert the battery pack in the charger. If the
LED 1 still ashes red, try charging a different
battery pack.
a) If a different battery pack charges normally,
have the rst malfunctioning battery pack
serviced by an Authorized FLEX Service
Station.
b) If a different battery pack also indicates an
error, the charger may be malfunctioning.
Have the charger serviced by an Authorized
FLEX Service Station.
-11-
CORD WARP (FIG. 3)
When the charger is not in use, neatly wrap
the power cord around on the cord wrap to
eliminate tripping hazards.
The end of the power cord can also be snapped
into the cord clip.
ATTACHING/DETACHING STORAGE BOX
(NOT INCLUDED)
The charger can be attached to a FLEX storage
box (not included) as shown in Fig. 4
To attach the charger to the box:
Align the charger with the storage box. Secure
the catches on both ends of the charger with the
spring-loaded latches on the storage box.
To detach the charger from the box:
Pull the spring-loaded latches outwards and
remove the charger from the storage box.
Fig. 3
Cord Wrap
Cord Clip
Fig. 4
Spring-loaded Latch Storage Box
Catch
-12-
WALL-MOUNT HOLES (FIG. 5)
The charger has wall-mount holes for
convenient storage. Install screws in the wall 12
inches (305mm) apart. Use screws sufciently
strong to hold the combined weight of the
charger and 4 (four) battery packs!
Fig. 5
Wall-mount Holes
-13-
MAINTENANCE
SERVICE
WARNING Preventive maintenance
performed by
unauthorized personnel may result in
misplacing of internal wires and
components which could cause a serious
hazard. We recommend that all tool service be
performed by a FLEX Factory Service Center or
Authorized FLEX Service Station.
GENERAL MAINTENANCE
WARNING When servicing, use only
identical replacement
parts. Use of any other parts could create a
hazard or cause product damage. Periodically
inspect the entire product for damaged, missing,
or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and
do not operate this product until all missing or
damaged parts are replaced. Please contact
customer service or an authorized service
center for assistance.
WARNING To avoid serious personal
injury, always remove the
battery pack from the charger/tool when
cleaning or performing any maintenance.
CLEANING
WARNING The tool may be cleaned
most effectively with
compressed dry air. Always wear safety
goggles when cleaning tools with
compressed air. Ventilation openings and
switch levers must be kept clean and free of
foreign matter. Do not attempt to clean by
inserting pointed objects through openings.
WARNING Certain cleaning agents
and solvents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
STORAGE
Store the tool indoors in a place that is
inaccessible to children. Keep away from
corrosive agents.
-14-
FLEX LIMITED WARRANTY
Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all FLEX 24V
products will be free from defects in material or workmanship for a period of ve years from date of
purchase when the original purchaser registers the product within 30 days from the date of original
retail purchase and retains their receipt as proof of purchase. THE 5-YEAR LIMITED WARRANTY
PERIOD IS CONDITIONED ON REGISTRATION OF THE PRODUCT WITHIN 30 DAYS OF
PURCHASE AND ONLY APPLICABLE TO FLEX 24V TOOLS, BATTERIES AND CHARGERS. If the
original purchaser does not register their product within 30 days, the foregoing limited warranty will
apply for a duration of three years. Product registration can be completed online at
www.registermyex.com.
24V Tools: 5-Year Limited Warranty with Registration
24V Batteries and Chargers: 5-Year Limited Warranty with Registration
Corded, 12V and 20V FLEX Legacy Products: 1-Year Limited Warranty, No Registration Benet
FLEX STACK PACK Storage System: 1-Year Limited Warranty with Registration
Accessories and Attachments: No Warranty
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty
and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or
replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which
have not been misused, carelessly handled, or repaired by persons other than a FLEX Authorized
Service Dealer. This warranty does not cover part failure due to normal wear and tear. To make a
claim under warranty, return the complete product, transportation prepaid, to any FLEX Authorized
Service Dealer. For Authorized FLEX Service Dealers, please visit www.registermyex.com or call
1-833-FLEX-496 (1-833-353-9496).
The 5-Year Limited Warranty does not apply to accessories, attachments or parts.
The 1-Year limited warranty for FLEX STACK PACKStorage System covers only tool boxes and
does not apply to system attachments and power tool accessories.
Any implied warranties applicable to a product shall be limited in duration equal to the duration of the
express warranties applicable to such product, as set forth in the rst paragraph above. Some states
in the U.S. and some Canadian provinces do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply.
FLEX is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages. Some U.S. states
and Canadian provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply. This limited warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary by state in the U.S. and by province in Canada.
This limited warranty applies only to products sold within the United States of America, Canada and
the commonwealth of Puerto Rico. For warranty coverage within other countries, contact your local
FLEX dealer.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd., Naperville, IL 60563
www.expowertools.com
www.registermyex.com
1-833-FLEX-496 (1-833-353-9496)
-15-
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous
devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui
les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les
consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas des mesures
préventives adéquates.
AVERTISSEMENT Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire et de comprendre toutes
les consignes de sécurité présentées dans le présent guide
d’utilisation, notamment toutes les consignes de sécurité indiquées par les mentions « DANGER »,
« AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE ». Le non-respect des consignes qui suivent peut
entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Les dénitions ci-dessous décrivent le degré de gravité pour chaque mot-indicateur. Veuillez lire ce
manuel et prêter attention à ces symboles.
Voici le pictogramme d’alerte de sécurité. Il sert à vous indiquer les
risques potentiels de blessures. Respectez toutes les consignes
de sécurité associées à ce pictogramme pour éviter les risques de
blessures ou de mort.
DANGER La mention DANGER indique un danger imminent qui, s’il n’est pas
évité, causera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT La mention AVERTISSEMENT indique un risque pouvant entraîner
des blessures graves ou la mort s’il n’est pas prévenu.
MISE EN GARDE La mention MISE EN GARDE, utilisée avec le symbole d’alerte
de sécurité, indique un risque potentiel qui, s’il n’est pas éliminé,
provoquera des blessures mineures ou moyennement graves.
Messages d’information et de prévention des dommages
Ces messages fournissent à l’utilisateur de l’information et des consignes importantes. Les ignorer
pourrait occasionner des dommages à l’équipement ou d’autres dommages matériels. Chaque
message est précédé du mot « AVIS », comme dans l’exemple ci-dessous :
AVIS : Ne pas suivre ces consignes pourrait occasionner des dommages à l’équipement ou d’autres
dommages matériels.
AVERTISSEMENT L’utilisation de tout outil électrique peut
entraîner la projection de corps étrangers dans
les yeux et ainsi causer des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil
élec-trique, veillez à toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à
écrans latéraux, ou un masque de protection complet au besoin. Nous
recommandons le port d’un masque de sécurité panoramique par-dessus les
lunettes ou de lu-nettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez
toujours des protecteurs oculaires conformes à la norme ANSI Z87.1.
-16-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCT-
IONS –
Ce mode d’emploi contient des
consignes de sécurité et des instructions
d’utilisation importantes pour le modèle de
chargeur FX0451. Ne remplacez ce dernier par
aucun autre chargeur.
Avant d’utiliser le chargeur de piles, lisez
toutes les instructions et toutes les mises en
garde sur (1) le chargeur de piles, (2) le bloc-
piles et (3) le produit utilisant la pile.
MISE EN GARDE Pour réduire le
risque de
blessure, n’utilisez que des piles de type
Li-Ion rechargeables. Les autres types de
piles pourraient éclater et causer des blessures
et des dommages matériels.
Chargez seulement des piles rechargeables
FLEX indiquées dans le mode d’emploi.
Les autres types de piles pourraient éclater
et causer des blessures et des dommages
matériels.
Chargez le bloc-piles en restant dans la
plage de température indiquée. Rangez
le chargeur et le bloc-piles à des endroits
où la température est dans la plage de
température de stockage recommandée.
Ceci est important pour éviter de graves
dommages aux cellules des piles.
Ne rechargez pas la pile dans un
environnement humide ou mouillé.
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou
à la neige. La pénétration d’eau à l’intérieur
du chargeur de piles pourrait causer un choc
électrique ou un incendie.
Une fuite des piles peut se produire dans
des conditions extrêmes d’utilisation ou
de température. Évitez tout contact avec
les yeux et la peau. Le liquide des piles est
caustique et pourrait causer des brûlures
chimiques des tissus. Si du liquide entre en
contact avec la peau, lavez immédiatement
avec de l’eau et du savon. Si du liquide entre en
contact avec les yeux, rincez-les avec de l’eau
pendant au moins 10 minutes et consultez un
médecin.
Placez le chargeur sur des surfaces plates
et non inammables, et à distance de
tout matériau inammable, lorsque vous
rechargez le bloc-piles. La moquette et les
autres surfaces isolantes thermiques bloquent
la circulation de l’air, ce qui peut provoquer
une surchauffe du chargeur et du bloc-piles. Si
vous voyez de la fumée ou constatez la fusion
du chargeur ou du bloc-piles, débranchez
immédiatement le chargeur et n’utilisez
pas le bloc-piles ou le chargeur. Contactez
immédiatement le service à la clientèle.
Gardez le cordon et le chargeur à distance
de toute source de chaleur pour éviter
d’endommager le boîtier ou les pièces
internes.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou n’ayant pas une
expérience et des connaissances sufsantes,
sauf si elles ont reçu des instructions ou
bénécié d’une supervision appropriée par une
personne responsable de leur sécurité en ce qui
concerne l’utilisation de l’appareil en question.
Ne laissez pas d’essence, d’huiles, de
produits à base de pétrole, etc. entrer en
contact avec des pièces en plastique. Ces
matériaux contiennent des agents chimiques
qui pourraient endommager, affaiblir ou détruire
le plastique.
Placez le cordon de sorte qu’il ne soit
pas piétiné, qu’il ne fasse pas trébucher
des passants ou qu’il ne soit pas soumis
par ailleurs à des dommages ou à des
contraintes. Une che ou un cordon
endommagé pourrait causer un choc électrique
ou un incendie.
Débranchez le chargeur en tirant sur la che,
et non sur le cordon lui-même. N’utilisez pas
le bloc d’alimentation et le chargeur si la
che ou le cordon est endommagé ; faites-
les remplacer immédiatement. Une che ou
un cordon endommagé pourrait causer un choc
électrique ou un incendie.
-17-
N’insérez pas un bloc-piles dans le chargeur
si le conditionnement du bloc-piles est
ssuré. L’utilisation d’un bloc-piles endommagé
pourrait causer un choc électrique ou un
incendie.
Ne démontez pas le chargeur et ne
l’utilisez pas s’il a reçu un coup violent,
s’il est tombés ou s’il a été endommagée
d’une quelconque autre manière. Un
remontage incorrect ou l’utilisation d’un produit
endommagé pourrait causer un choc électrique
ou un incendie.
Inspectez le chargeur de piles, le câble
et la che avant chaque emploi. Si vous
constatez un dommage quelconque,
n’utilisez pas le chargeur de piles. N’ouvrez
jamais le chargeur de piles vous-même ;
apportez-le dans un centre de service
usine FLEX ou chez un réparateur qualié
n’utilisant que des pièces de rechange
d’origine. Un remontage incorrect pourrait
causer un choc électrique ou un incendie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
représentant de service après-vente ou
d’autres personnes qualiées an de
prévenir tout danger possible.
Ne touchez pas la partie non isolée du
connecteur de sortie ou une borne de
pile non isolée. Il existe un risque de choc
électrique.
N’utilisez pas d’attachements qui ne sont
pas recommandés ou vendus par FLEX.
L’utilisation d’attachements non recommandés
pourrait causer un choc électrique ou un
incendie.
Ne laissez pas le bloc-piles dans le chargeur
pendant une période prolongée. Un bloc-piles
laissé dans un chargeur pendant une période
prolongée risquerait d’être endommagé et de
causer un incendie.
N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un
choc violent, s’il est tombé ou s’il a été
endommagé de quelque façon que ce soit
par ailleurs. Apportez-le chez un technicien
de service après-vente an de procéder à une
vérication électrique pour déterminer si le
chargeur est en bon état de fonctionnement.
Débranchez le chargeur de la prise de
courant avant de le ranger, de le nettoyer
ou d’effectuer une quelconque opération de
maintenance. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de choc
électrique ou d’incendie.
Assurez-vous que le chargeur de piles
est toujours propre en soufant de l’air
comprimé sur les évents du chargeur et
en essuyant le boîtier du chargeur avec un
chiffon humide. Toute contamination pourrait
causer un choc électrique ou un incendie.
Remplacez le bloc-piles si vous constatez
une réduction substantielle de l’autonomie
de fonctionnement par charge. Il se peut que
le bloc-piles soit proche de la n de sa durée de
vie utile.
Il est interdit de charger des piles non
rechargeables.
Les enfants doivent être supervisés
pour assurer qu’ils ne jouent pas avec le
chargeur.
N’utilisez pas cet outil à l’extérieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
-18-
CORDONS DE RALLONGE
AVERTISSEMENT IL NE FAUT PAS
UTILISER DE
CORDON DE RALLONGE À MOINS QUE CE
SOIT ABSOLUMENT NÉCESSAIRE.
L’utilisation d’un cordon de rallonge inapproprié
pourrait causer un incendie et un choc
électrique. Si un cordon de rallonge est
nécessaire, assurez-vous que :
a. Les broches sur la che du cordon de
rallonge ont le même numéro, la même taille
et la même forme que celles de la che du
chargeur.
b. Le cordon de rallonge est câblé correctement
et est en bon état électrique.
c. Le diamètre du l est assez grand pour être
compatible avec l’intensité nominale c.a. du
chargeur, comme indiqué ci-dessous :
Longueur du cordon (en
pieds) 50 100 150
Diamètre du cordon (AWG) 16 16 14
d. Un cordon de rallonge est une solution temporaire. Déplacez le chargeur et branchez-le dans une
prise standard dès que le projet est terminé.
-19-
SYMBOLES
IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent gurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et
apprenez leur signication. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire
fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole Nom Forme au long et explication
V Volts Tension
AAmpères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Durée
s Secondes Durée
Wh Wattheures Capacité de la pile
Ah Ampères-heures Capacité de la pile
ØDiamètre Taille des forets, des meules, etc.
n0Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
n Vitesse nominale Vitesse maximale atteignable
…/min Nombre de tours ou
mouvements de va-et-vient
par minute (tr/min)
Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc.,
par minute
OPosition d’arrêt Vitesse nulle, couple nul...
1,2,3,…
I,II,III, Réglages du sélecteur Réglages de la vitesse, du couple ou de la posi-
tion. Plus le nombre est élevé, plus la vitesse
est grande.
Sélecteur à réglage continu
avec mode d’arrêt La vitesse augmente à partir du réglage 0
Flèche L’activation se fait dans le sens de la èche
Courant alternatif (c.a.) Type de courant ou caractéristique de courant
Courant continu (c.c.) Type de courant ou caractéristique de courant
Courant alternatif ou continu
(c.a./c.c.)
Type de courant ou caractéristique de
courant
Outil de classe II Désigne les outils de construction à double
isolation
Mise à la terre de protection Borne de mise à la terre
Label du programme de
recyclage des piles au
lithium-ion de la RBRC
Désigne le programme de recyclage des piles
au lithium-ion
-20-
Symbole Nom Forme au long et explication
Lisez les instructions Invite l’utilisateur à lire le manuel
Symbole du port de lunettes
de sécurité
Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter
une protection des yeux.
Utilisez toujours les deux
mains
Alerte l’utilisateur pour lui demander de toujours
tenir l'outil avec les deux mains
N’utilisez pas le dispositif de
protection pour les
opérations de tronçonnage
Alerte l’utilisateur pour lui demander de ne pas
utiliser le dispositif de protection pour les
opérations de tronçonnage
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE
D’HOMOLOGATION)
Symbole Forme au long et explication
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories
et qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association canadienne
de normalisation et qu’il est conforme aux normes américaines et
canadiennes.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Intertek Testing et qu’il est
conforme aux normes américaines et canadiennes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Flex FX0451 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues