Philips GC7619 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
- ANTI-CALC: Important information:
ANTI-KALK: Wichtige Informationen:
Cartouche anticalcaire : Informations importantes :
ANTICALCARE: informazioni importanti
ANTIKALK: belangrijke informatie:
- Replace the ANTI-CALC cartridge when the ANTI-CALC replacement light
ashes and the appliance beeps. If you do not, the product will stop working
to prevent damaging itself. You could either replace the cartridge or use
demineralised water with exhausted cartridge.
Ersetzen Sie die ANTI-KALK-Kartuschen, wenn die Anzeige zum Austausch der
ANTI-KALK-Kartusche blinkt und das Gerät einen Piepton ausgibt.
Wenn Sie sie nicht ersetzen, hört das Produkt auf zu arbeiten, um ein
Beschädigen zu verhindern. Sie können entweder die Kartusche auswechseln
oder demineralisiertes Wasser für die aufgebrauchte Kartusche verwenden.
Remplacez la cartouche anticalcaire lorsque le voyant de remplacement clignote
et que l’appareil émet des bips sonores. Si vous ne remplacez pas la cartouche,
la centrale vapeur cessera de fonctionner pour éviter d’être endommagée.
Vous pouvez soit remplacer la cartouche, soit utiliser de l’eau déminéralisée en
conservant la cartouche usagée.
Quando la spia di sostituzione lampeggia e l’apparecchio emette un segnale
acustico, è necessario sostituire la cartuccia anticalcare. In caso contrario,
l’apparecchio smetterà di funzionare per prevenire danni. Potete sostituire
completamente la cartuccia oppure utilizzare acqua demineralizzata con la
cartuccia esaurita.
Vervang de antikalkpatroon wanneer het ‘antikalkpatroon vervangen’-lampje
knippert en het apparaat piept. Als u dit niet doet, zal het product stoppen
om te voorkomen dat het beschadigd raakt. U kunt de patroon vervangen of
gedemineraliseerd water gebruiken als de patroon leeg is.
- To purchase more ANTI-CALC cartridges, go to your local Philips dealer or
search for GC002 or GC006 in the online shop at www.philips.com/shop.
Um weitere ANTI-KALK-Kartuschen zu kaufen, gehen Sie zu Ihrem Philips
Händler, oder suchen Sie im Online-Shop unter www.philips.com/shop nach
GC002 oder GC006.
Pour acheter des cartouches anticalcaire supplémentaires, rendez-vous chez
votre revendeur Philips ou effectuez une recherche avec les codes GC002 ou
GC006 dans la Boutique en ligne à l’adresse www.philips.com/shop.
Per acquistare le cartucce ANTICALCARE, rivolgetevi al rivenditore Philips di
zona oppure cercate il modello GC002 o GC006 nell’Online Shop all’indirizzo
www.philips.com/shop.
Als u antikalkpatronen wilt kopen, gaat u naar uw plaatselijke Philips-dealer of
zoek GC002 of GC006 in de Online Shop op www.philips.com/shop.
21
Description générale (g. 4)
1 Cartouche anticalcaire
2 Compartiment des cartouches anticalcaire
3 Couvercle du compartiment des cartouches anticalcaire
4 Bouton de déverrouillage du fer (certains modèles uniquement)
5 Couvercle de l’entonnoir de remplissage
6 Réservoir d’eau avec indicateur de niveau
7 Compartiment de rangement du cordon vapeur
8 Support du fer à repasser
9 Cordon d’arrivée de la vapeur
10 Cordon d’alimentation avec che secteur
11 Voyant de remplacement de la cartouche anticalcaire
12 Bouton marche/arrêt avec voyant
13 Bouton ECO avec voyant
14 Semelle
15 Voyant « Fer prêt »
16 Gâchette vapeur/bouton Effet pressing
Important
Lisez soigneusement le livret séparé d’informations
importantes et le mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil. Conservez les deux documents pour un usage
ultérieur. Pour bénécier pleinement de l’assistance
Philips, enregistrez votre produit sur le site
www.philips.com/welcome.
Avant la première utilisation - Mise en place de la cartouche anticalcaire
Remarque : L’appareil ne produit pas de vapeur si la cartouche anticalcaire
n’est pas en place.
1 Appuyezsurleboutondedéverrouillage(certainsmodèles
uniquement)etdétachezleferdesonsupport.
2 Ouvrezlecompartimentdelacartoucheanticalcaire.
FRANÇAIS
22 FRANÇAIS
3 Retirezl’emballagedelacartoucheanticalcaire(1)ainsique
l’emboutencaoutchouc(2).Placezlacartoucheanticalcairedansle
compartimentetappuyezdessusjusqu’àcequ’elles’enclenche(3).
Fermezlecouvercleducompartimentdescartouchesanticalcaire.
Remarque : Quelques gouttes d’eau peuvent tomber de la cartouche
anticalcaire lorsque vous la placez dans le compartiment. Ce phénomène est
normal et l’eau est inoffensive.
Avant utilisation
Remplissage du réservoir
- Remplissez le réservoir d’eau avant chaque utilisation ou lorsque le
niveau d’eau dans le réservoir est inférieur au niveau minimal. Vous
pouvez remplir le réservoir d’eau à tout moment pendant le repassage.
- Assurez-vous que vous utilisez uniquement l’un des 3 types d’eau
suivants pour remplir le réservoir d’eau :
1 Eau du robinet
La cartouche anticalcaire permet de ltrer les particules de calcaire de
l’eau du robinet. La quantité de calcaire dans l’eau ltrée est régulièrement
contrôlée par un capteur électronique. Ce capteur vous avertit lorsque la
cartouche a besoin d’être remplacée.
2 Eau déminéralisée
Vous pouvez utiliser en toute sécurité de l’eau déminéralisée dans la
centrale vapeur. Assurez-vous que la cartouche anticalcaire est toujours
bien en place, car elle sert de lien entre le réservoir d’eau et le fer.
Lorsque vous utilisez de l’eau déminéralisée, la cartouche anticalcaire n’est
pas utilisée ; il n’est donc pas nécessaire de la remplacer.
3 Eau traitée par IronCare
IronCare enlève les résidus de calcaire de l’eau du robinet pour garantir
le fonctionnement optimal de votre fer. Pour en savoir plus, visitez le site
www.philips.com/ironcare.
Attention : N’utilisez pasd’eauparfumée,d’eauprovenantd’un
sèche-linge,d’eaudepluie,devinaigre,d’eauminérale,d’eaumagnétique
(Aqua+),d’eauprovenantd’unltreàeau,d’amidon,dedétartrants,de
produitsderepassage,deseloud’autresproduitschimiquesdansle
réservoird’eau.Cesliquidesontététestés.Ilsnesontpasadaptésà
l’appareiletrisquentmêmedel’endommager.Votregaranties’annulesi
vousutilisezl’undecesproduits.
1 Ouvrezlecouvercledel’entonnoirderemplissage.
23FRANÇAIS
2 Remplissezleréservoiravecdel’eaudurobinet,jusqu’auniveaumaximal
(MAX).Fermezlecouvercledel’entonnoirderemplissage(clic).
Utilisation de l’appareil
Technologie OptimalTemp
Ne repassez pas des tissus non repassables.
Cette centrale est dotée de la technologie OptimalTemp, qui vous permet
de repasser tous les types de tissus repassables sans avoir à régler la
température du fer ou la vapeur.
- Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par exemple,
le lin, le coton, le polyester, la soie, la laine, la viscose et la rayonne
(soie articielle).
- Les tissus avec les symboles suivants ne sont pas repassables. Parmi ces
tissus : les tissus synthétiques tels que l’élasthanne, les tissus comprenant
de l’élasthanne et des polyolénes (par exemple du polypropylène),
mais également les impressions sur les vêtements.
Repassage
1 Placezlacentralevapeursurunesurfacestableetplane.
2 Assurez-vousqu’ilyaassezd’eaudansleréservoir(voirlasection
«Remplissageduréservoir»danslechapitre«Avantutilisation».
3 Branchezl’appareiletappuyezsurleboutonmarche/arrêt.
Attendezapproximativement2minutesquelevoyant«Ferprêt»
cesse de clignoter.
24 FRANÇAIS
4 Appuyezsurlagâchettevapeurpourcommencerlerepassage.
Maintenezlagâchettevapeurenfoncéelorsquevousdéplacezlefer
sur le tissu.
Remarque : Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois ou après le
remplacement de la cartouche anticalcaire, patientez une dizaine de secondes
avant que la vapeur ne s’échappe de l’appareil.
Remarque : La centrale vapeur est équipée d’une pompe pour garantir un
débit de vapeur puissant. La pompe est activée chaque fois que vous appuyez
sur la gâchette vapeur. Cela génère un bruit de pompe bruyant lorsqu’il n’y a
pas d’eau dans le réservoir.
Fonction Effet pressing
- Utilisez la fonction Effet pressing pour enlever les plis tenaces.
Appuyez sur le déclencheur de vapeur deux fois rapidement.
Défroissage vertical
Leferémetdelavapeurchaude.N’essayezjamaisd’enleverlesplisd’un
vêtementportéparquelqu’un.N’appliquezpasdevapeurprèsdevos
mainsoudecellesdequelqu’und’autre.
Vous pouvez utiliser le fer vapeur en position verticale an d’enlever les
plis des vêtements sur cintre.
1 Maintenezleferenpositionverticale,appuyezsurlagâchettevapeur
etefeurezlevêtementaveclasemelle.
Mettre le fer sur son talon pendant le repassage
- Pendant le repassage, vous pouvez placer le fer à repasser sur son
support ou horizontalement sur la planche à repasser. Grâce à la
technologie OptimalTemp, la semelle n’endommagera pas la housse de
la planche à repasser.
25FRANÇAIS
Économie d’énergie
Mode ECO
En utilisant le mode ECO (quantité réduite de vapeur), vous pouvez
économiser l’énergie sans compromettre le résultat de repassage.
1 PouractiverlemodeECO,appuyezsurleboutonECO.Levoyantdu
boutonECOs’allume.
2 Pourretourneraumode«OptimalTemp»,appuyezànouveausur
leboutonECO.
Pour réduire le temps de repassage, nous vous conseillons d’utiliser le
réglage « OptimalTemp ».
Arrêt automatique (certains modèles uniquement)
La fonction d’arrêt automatique permet d’éteindre automatiquement
l’appareil s’il n’a pas été utilisé pendant 5 minutes, et ce an d’économiser
de l’énergie.
IMPORTANT : Remplacement de la cartouche anticalcaire
Voyant de remplacement de la cartouche
Veillezàremplacerlacartoucheanticalcairedèsquelevoyantde
remplacementdelacartoucheclignoteetquel’appareilémetdesbips
sonores.
Remarque : La cartouche dure 3 mois en moyenne. Sa durée d’utilisation varie
en fonction de la dureté de l’eau et de la fréquence du repassage.
- La cartouche a besoin d’être remplacée lorsque le voyant de
remplacement clignote et que l’appareil émet des bips sonores.
- Une fois que le voyant de remplacement clignote et que l’appareil émet
des bips, vous pouvez poursuivre le repassage pendant 15 à 30 minutes
(en fonction de la dureté de l’eau utilisée). Toutefois, le débit de vapeur
diminue progressivement jusqu’à ce que la centrale vapeur ne produise
plus du tout de vapeur, et ce pour empêcher la formation de dépôts de
calcaire qui endommageraient dénitivement votre appareil.
- Pour que l’appareil génère à nouveau de la vapeur, vous devez
remplacer la cartouche anticalcaire. Si vous ne voulez pas remplacer la
cartouche, utilisez de l’eau déminéralisée ou traitée par IronCare. Dans
ce cas, vous devez laisser la cartouche usagée dans le compartiment.
Remplacement de la cartouche anticalcaire
1 Éteignezl’appareiletlaissez-lerefroidir.
2 Suivezlesétapesdécritesdanslechapitre«Avantlapremière
utilisation-Miseenplacedelacartoucheanticalcaire».
26 FRANÇAIS
Nettoyage
Pour entretenir votre appareil, nettoyez-le régulièrement.
1 Nettoyezl’appareilavecunchiffonhumide.
2 Pourenleverfacilementetefcacementdestâches,faiteschaufferla
semelle et passez le fer sur un chiffon humide.
Conseil : Nettoyez la semelle régulièrement pour garantir une glisse optimale.
Rangement
1 Éteignezlacentralevapeuretdébranchez-la.
2 Versezl’eauduréservoird’eaudansl’évier.
3 Pliezlecordond’arrivéedelavapeur.
4 Passezlaboucleducordond’arrivéedelavapeurderrièrelecrochet
derangement(1)etinsérez-ledanslecompartimentderangement
(2).Poussezleresteducordond’arrivéedelavapeurdansle
compartimentderangement(3).
5 Pliezlecordond’alimentationetattachez-leaveclabandeVelcro.
6 Certainsmodèlesuniquement:vouspouveztransporterl’appareil
parlapoignéeduferd’uneseulemainlorsqueleferestverrouillé
sur son support.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur
www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment
posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
27FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
produit pas de
vapeur.
Il n’y a pas assez d’eau dans
le réservoir d’eau.
Remplissez le réservoir d’eau au-delà de l’indication
MIN.
Vous n’avez pas appuyé sur
la gâchette vapeur.
Maintenez la gâchette vapeur enfoncée lorsque vous
repassez.
Vous venez d’installer
une nouvelle cartouche
anticalcaire.
Maintenez la gâchette vapeur enfoncée pendant
10 secondes jusqu’à ce que la vapeur s’échappe de
l’appareil.
La cartouche anticalcaire
n’est pas correctement
insérée.
Appuyez sur la cartouche jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
La centrale vapeur
émet des bips et le
fer produit moins
ou pas de vapeur
lorsque j’appuie
sur la gâchette
vapeur.
Vous devez remplacer la
cartouche anticalcaire.
Remplacez la cartouche anticalcaire (voir le chapitre
« IMPORTANT : Remplacement de la cartouche
anticalcaire »). Vous pouvez également utiliser de
l’eau déminéralisée ou traitée par IronCare. Dans ce
cas, vous devez laisser la cartouche usagée dans le
compartiment.
Le voyant de
remplacement
de la cartouche
anticalcaire
clignote.
Vous devez remplacer la
cartouche anticalcaire.
Remplacez la cartouche anticalcaire (voir le chapitre
« IMPORTANT : Remplacement de la cartouche
anticalcaire »). Vous pouvez également utiliser de
l’eau déminéralisée ou traitée par IronCare. Dans ce
cas, vous devez laisser la cartouche usagée dans le
compartiment.
Le fer produit un
bruit de pompe.
Vous venez d’installer
une nouvelle cartouche
anticalcaire.
Continuez à maintenir la gâchette vapeur enfoncée
jusqu’à ce que le bruit de pompe cesse et que la
vapeur s’échappe de la semelle.
Le réservoir d’eau est vide. Rechargez le réservoir d’eau avec de l’eau et
appuyez sur la gâchette vapeur jusqu’à ce que le
bruit de pompe cesse et que la vapeur s’échappe de
la semelle.
La cartouche anticalcaire
n’est pas en place.
Placez correctement la cartouche anticalcaire
(voir le chapitre « Avant la première utilisation - Mise
en place de la cartouche anticalcaire »).
L’appareil s’est
éteint.
La fonction d’arrêt
automatique est
automatiquement activée
lorsque la centrale vapeur
n’a pas été utilisée pendant
plus de 5 minutes.
Réactivez la centrale vapeur en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
Le fer laisse un
voile ou une
marque sur le
vêtement.
La surface à repasser était
non plane, par exemple
parce que vous repassiez
sur une couture ou un pli
dans le vêtement.
Perfect Care peut être utilisé sur tous les vêtements.
Le voile ou la marque n’est pas permanent(e) et
partira au lavage. Évitez de repasser sur les coutures
ou les plis, ou placez un chiffon en coton sur la zone
à repasser an d’éviter les marques.
28 FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
La housse de la
planche à repasser
devient humide
ou des gouttes
d’eau sortent de la
semelle.
La vapeur s’est condensée
sur la housse de la planche
à repasser après une longue
séance de repassage.
Remplacez la housse de la planche à repasser si sa
mousse est usée. Vous pouvez également ajouter
une couche supplémentaire de feutre sous la housse
de la planche à repasser pour empêcher la formation
de condensation sur la planche à repasser.
Il est probable que votre
housse de planche à
repasser ne soit pas conçue
pour résister au débit élevé
de vapeur de la centrale.
Mettez une couche supplémentaire de feutre sous
la housse de la planche à repasser pour empêcher la
condensation sur la planche à repasser.
Trop de vapeur
s’échappe du fer.
Par défaut, le fer est réglé
sur le mode OptimalTemp.
Avec ce réglage, le fer
génère un débit de vapeur
élevé.
Activez le mode ECO pour repasser avec un débit
de vapeur inférieur. Reportez-vous à la section
« Économie d’énergie » de ce mode d’emploi.
Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le
repassage de vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés
selon les instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et celles
fournies par le fabricant du fer. R1101. Au Royaume-Uni, en République
d’Irlande, à Hong-Kong et en Inde, la marque commerciale Woolmark est
une marque de certication.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Philips GC7619 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Manuel utilisateur