Pramac S2800 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
0069439
3
Table of Contents
ENGLISH INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Limited warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRODUCT REGISTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
BEFORE START-UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GENERATOR APPLICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LOADING YOUR GENERATOR SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RECEPTACLE DETAILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ENGINE LIMITATIONS ON GENERATOR PERFORMANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
GENERATOR CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
GENERAL STORAGE GUIDELINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
GENERAL MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Engine Specifications and Capacities. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Oil Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Engine Maintenance Schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DAILY INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FAULT FINDING GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PARTS ORDERING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
S2800 WIRING SCHEMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
S2800 PARTS DRAWING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
S2800 PARTS LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FRENCH INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INFORMATION GENERALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
règles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
GARANTIE LIMITÉE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ENREGISTREMENT DE LA PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INFORMATION GÉNÉRALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
AVANT LE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
USAGE DE LA GÉNÉRATRICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
charger votre génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Détails des réceptacles (prise femelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limite du moteur sur la performance de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyage de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Règles générales d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ENTRETIEN GÉNÉRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
spécifications du moteur et capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
horaire d'entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INSPECTION quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
guide des failles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
COMMANDE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
19
0069439
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 0069433 Handle, assembly Ensemble de Poignée Manija, conjunto 1
2 Note A Engine 169 cc Subaru OHC Moteur 169 cc Subaru Motor 169 cc Subaru 1
3 AMM2900RA0H1AZ Alternator Mecc Alte Alternateur Mecc Alte Alternador Mecc Alte 1
4 G052132 Isolator Sectionneur Aislador 2
5 0057254 Nut, hex flg 5/16-18 Écrous 5/16-18 Tuerca 5/16-18 2
6 0068679 Washer, flat 5/16 x 1.12 OD Rondelle plate 5/16 x 1.12 Arandela, plana 5/16 x 1.12 1
7 0047783 Nut, hex M8-1.25 Écrous M8-1.25 Tuerca M8-1.25 1
8 Note B Washer, flat 5/16 Rondelle plate 5/16 Arandela, plana 5/16 2
9 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrou 5/16 Arandela, de cierre 5/16 2
10 Note B Bolt, 5/16-18 x 1.50 Boulon Perno 2
11 0069436 Bolt HH M8-1.25 x 30 Boulon M8-1.25 x 30 Perno M8-1.25 x 30 2
12 G052134 Isolator Sectionneur Aislador 1
13 0069428 Endbell Wired Couvre-enroulement, câblage complet Caja posterior con cable 1
14 0057362 Connector, endbell Connecteur, couvre-enroulement Conector, caja posterior 1
15 0049071 Circuit Breaker 20 amp Disjoncteurs 20 amp Cortacircuitos 20 amp 1
16 0069430 Boot, circuit breaker Botte de disjoncteur Bota de cortacircuitos 1
17 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
18 0056796 Plug, cover Prise Tapón 1
19 0056030.01 Cap, plastic Capuchon Tapa 1
20 0056239.01 Grip, handle Poignée Empuñadura 1
21 0000901.01 Bolt whz 5/16-24 x .63 Boulon Perno 4
S2800 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Note A:
Pramac
America, LLC will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Pramac America, LLC
ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Pramac America, LLC
no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un
electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate
de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
20
0069439
INFORMATION GENERALE
Ce manuel est fourni pour que l'utilisation et l'opération de
votre génératrice soient conformes sécuritaires et efficaces.
S.V.P. lire attentivement tout le manuel et comprendre chacun
des aspects avant d'utiliser votre ensemble de génératrice.
S.V.P. lire et bien comprendre la documentation concernant le
moteur et l'alternateur fourni avec la génératrice. Garder cette
documentation dans un endroit sûr et facile d'accès pour
référence lorsque nécessaire. Tous les opérateurs et
propriétaires subséquents de cette génératrice doivent lire et
comprendre tous les aspects de cette documentation avant
d'opérer ce produit.
CE SYMBOLE EST UTILISÉ TOUT AU LONG DE
VOTRE MANUEL DE L'UTILISATEUR AFIN
D'ATTIRER VOTRE ATTENTION SUR DES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LES MOTS
DANGER, AVERTISSEMENT ET PRUDENCE QUI
ACCOMPAGNENT CE SYMBOLE REFLÈTENT LA
SÉVÉRITÉ POTENTIELLE DE BLESSURES OU DE
DOMMAGES PHYSIQUES. NE PAS SUIVRE LES RÈGLES
DE SÉCURITÉ POURRAIT METTRE LES AUTRES ET
VOUS-MÊME EN DANGER ET OCCASIONNER DES
BLESSURES OU MÊME LA MORT. LIRE ET S'ASSURER DE
BIEN COMPRENDRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVANT L'UTILISATION.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ÉLECTROCUTION
DANGER: CET ENSEMBLE DE GÉNÉRATRICE
PRODUIT DU COURANT. PAR CONSÉQUENT, LES
RÈGLES DE SÉCURITÉ DOIVENT ÊTRE
RESPECTÉES. L'USAGE INAPPROPRIÉ DE CETTE
GÉNÉRATRICE PEUT PROVOQUER UNE
ÉLECTROCUTION, DES BLESSURES OU LA MORT. NE PAS
OPÉRER, FAIRE L'ENTRETIEN OU RÉPARER LA
GÉNÉRATRICE SANS POSSÉDER TOUTES LES
QUALIFICATIONS NÉCESSAIRES.
DANGER: CET ENSEMBLE DE GÉNÉRATRICE EST
CONÇU POUR FONCTIONNER UNIQUEMENT À
L'EXTÉRIEUR DANS DES CONDITIONS SÈCHES. NE
JAMAIS LA FAIRE FONCTIONNER À L'INTÉRIEUR. NE
JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE SOUS LA
PLUIE, DANS LA NEIGE, LE GRÉSIL OU TOUTES AUTRES
CONDITIONS NORMALEMENT MOUILLÉES. DES
DOMMAGES À LA GÉNÉRATRICE, DES BLESSURES
PHYSIQUES OU LA MORT POURRAIENT RÉSULTER D'UNE
ÉLECTROCUTION.
DANGER: SI CETTE GÉNÉRATRICE EST BRANCHÉE
À UN ÉDIFICE, UNE MAISON, UN COMMERCE OU
TOUT AUTRE CIRCUIT ÉLECTRIQUE
NORMALEMENT ALIMENTÉ PAR LE SERVICE COURANT,
LES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE SUIVIES POUR S'ASSURER
QUE LA SORTIE ÉLECTRIQUE DE LA GÉNÉRATRICE ET LE
COURANT UTILISÉ SOIENT POSITIVEMENT ISOLÉS. POUR
CE FAIRE, UTILISER UN INTERRUPTEUR PROPREMENT
INSTALLÉ. NE PAS ISOLER LA SOURCE ET LE SYSTÈME
ÉLECTRIQUE DE LA GÉNÉRATRICE POURRAIT ABÎMER
CELLE-CI ET OCCASIONNER DES BLESSURES OU LA
MORT.
FRENCH INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ
Certains États et juridictions exigent que les équipements
motorisés soient munis de silencieux coupe étincelles.
Certains modèles ne sont pas équipés de silencieux coupe
étincelles. Si tel est le cas et que les silencieux coupe étin-
celle sont obligatoires dans votre localité, contacter votre
distributeur local pour connaître les instructions concernant
la modification à apporter.
SILENCIEUX COUPE ÉTINCELLES
Le système de contrôle des émissions d'échappement de
cette génératrice est conforme aux exigences établies par la
California Air Resources Board (CARB) et le Environmental
Protection Agency (EPA). Les manufacturiers des moteurs
respectifs administrent la garantie du système
d'échappement. Consulter la documentation du moteur pour
des renseignements additionnels concernant la garantie.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
D'ÉCHAPPEMENT
Le tuyau d'échappement de ce produit contient des
produits chimiques qui sont reconnus par l'État de
Californie comme pouvant causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres problèmes
reproductifs.
AVERTISSEMENT
Français
S’il doit être utilisé à proximité de matériaux inflammables
tels que récoltes, forêts, broussailles, herbes ou autres, il
est fortement recommandé d’installer un pare-étincelles, par
ailleurs obligatoire en Californie. Les articles de la loi
californienne relatifs à l’usage de pare-étincelles sont les
suivants : 13005(b), 4442 et 4443. L’usage d’un pare-
étincelles est également exigé sur certains des territoires du
service des Forêts américain et peut également l’être par
d’autres lois et règlements. Un pare-étincelles homologué
est disponible auprès de notre concessionnaires ou peut
être commandé à Pramac America, LLC, P.O. Box 6001,
Kearney, Nebraska 68847. Téléphone : 1-800-445-1805.
PARE-ÉTINCELLES
22
0069439Français
SÉCURITÉ GENERALE
PRUDENCE : TOUJOURS SUIVRE LES RÈGLES
ÉLECTRIQUES NATIONALES ET LOCALES
PERTINENTES À LA GÉNÉRATRICE. LES CODES
NATIONAUX ET LOCAUX REMPLACENT LES RÈGLES OU
LES INFORMATIONS CONTENUS DANS CE MANUEL.
PRUDENCE: NE PAS FAIRE FONCTIONNER SI LA
TEMPÉRATURE AMBIANTE EXCÈDE 104ºF/40ºC.
PRUDENCE: NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE
LA GÉNÉRATRICE. LA CHARGE ÉLECTRIQUE DE
CHAQUE PRISE DOIT-ÊTRE ADDITIONNÉE POUR
CONNAÎTRE LA CHARGE ÉLECTRIQUE TOTALE ET ELLE
NE DOIT PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ DÉTERMINÉE DE
LA GÉNÉRATRICE. SI L'APPAREIL UTILISÉ N'AFFICHE PAS
LES WATTS, MAIS SEULEMENT L'AMPÉRAGE, LES WATTS
PEUVENT-ÊTRE CALCULÉS EN MULTIPLIANT
L'AMPÉRAGE PAR LE VOLTAGE (WATTS = AMPÈRES X
VOLTS).
PRUDENCE: NE PAS MODIFIER LA VITESSE DU
MOTEUR. LA GÉNÉRATRICE FONCTIONNE À UNE
VITESSE NOMINALE DE 3600 TR/MIN. UNE
AUGMENTATION DE LA VITESSE NOMINALE DE 3600
TR/MIN ACCROÎT LE RISQUE DE BLESSURES PHYSIQUES
CAUSÉES PAR LE CHOC ROTATIONEL DES MEMBRES
ROTATIFS. L'UTILISATION DE LA GÉNÉRATRICE À UNE
VITESSE NOMINALE INFÉRIEURE À 3600 TR/MIN PEUT
CAUSER DES DOMMAGES À LA GÉNÉRATRICE OU À
L'APPAREIL UTILISÉ EN RAISON DU BAS VOLTAGE.
AVERTISSEMENT: REFÉREZ-VOUS AUX RÈGLES
ELECTRIQUES LOCALES ET NATIONALES POUR
DÉTERMINER CE QUI EST NÉCCÉSSAIRE POUR
EFFECTUER LA MISE À LA TERRE, CE QUI PEUT VARIER
D'UNE APPLICATION À UNE AUTRE. LA GÉNÉRATRICE
EST MISE À LA TERRE À L'INTÉRIEUR DE LA STRUCTURE.
DANS LES ENDROITS OU UNE MISE À LA TERRE
EXTERNE EST REQUISE, RACCORDER LA GÉNÉRATRICE
À UN CONDUCTEUR PHYSIQUE DE MISE À LA TERRE. UN
FIL DE CUIVRE SANS PLI, DE LONGUEUR CONTINUE
AYANT UN MINIMUM DE 6 AWG DOIT-ÊTRE UTILISÉ.
Prendre les précautions nécessaires afin de ne pas
renverser de l'essence lorsque vous déplacez ou
transportez cette génératrice et faire toujours preuve d'un
bon jugement lorsque vous soulevez la génératrice. Un
nombre suffisant de personnes et une technique adéquate
doivent-être utilisés pour soulever la génératrice.
Ne pas couvrir la génératrice pendant son fonctionnement
ou juste après son interruption. Il faut toujours allouer une
certaine période d'attente pour permettre le
refroidissement avant de couvrir la génératrice.
Faire fonctionner la génératrice seulement si elle est en
bonne condition électrique et mécanique.
Toujours garder vos mains, autres parties du corps,
cheveux et vêtements loin des pièces rotatives de la
génératrice.
Ne pas mettre la génératrice en marche avec un appareil
raccordé en mode " ON ". Être toujours certains que les
appareils utilisés sont disconnectés de la génératrice ou
en mode " OFF " (arrêt).
L'utilisation de la génératrice au travail ou sur les sites de
construction peut nécessiter des réceptacles de
disjoncteur de fuite de terre (DFT).
Utiliser uniquement des rallonges en bonne condition avec
mise à la terre et assurez-vous que le fil à l'intérieur de la
rallonge soit suffisamment gros pour transporter
sécuritairement l'intensité de courant produite par la
génératrice.
Ne pas manipuler les rallonges électriques si elles sont
dans l'eau ou dans un endroit mouillé.
24
0069439Français
INSPECTION INITIALE
Une fois que vous aurez reçu votre ensemble de génératrice,
inspecter le produit afin de vous assurer qu'il est complet et en
bonne condition. Manipuler avec soin et placer dans un endroit
convenable pour l'utilisation ou le remisage.
MISE À LA TERRE
La génératrice peut être mise à la terre pour prévenir les chocs
électriques. Pour ce faire, vous aurez besoin d'une tige de
mise à la terre et d'un fil de cuivre conducteur de terre d'une
grosseur appropriée. Enfoncer la tige de mise à la terre dans
le sol, connecter une extrémité du fil de cuivre à la tige et
l'autre extrémité à la prise extérieure de mise à la terre située
sur la génératrice. Ceci n'est qu'une explication générale,
consulter les codes électriques nationaux et locaux pour en
assurer la conformité.
LE GENERATEUR LIEN NEUTRE
Il y a un conducteur permanent entre le générateur (stator
bobinage) et le cadre.
AVANT LE DÉMARRAGE
ESSENCE DU MOTEUR
Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane
minimum de 86. Vérifier la jauge à essence à côté du réservoir
et en ajouter si nécessaire.
ATTENTION:
LENTEMENT AJOUTER SANS PLOMB ESSENCE AU
RESERVOIR DE CARBURANT
NE REMPLISSEZ PAS TROP LE RESERVOIR
LE PAS REMPLIT AU-DESSUS DU SOMMET D'ECRAN
DE CARBURANT
Huile à moteur
Le manuel du moteur ou toute autre information fournie par le
manufacturier du moteur remplace les données fournies. La
qualité d'huile adéquate varie selon le climat. La qualité
énumérée dans le tableau est adéquate, mais consulter tout de
même le manuel du moteur pour vérifier. La qualité de l'huile à
utiliser varie selon le climat. Les orifices pour le remplissage
d'huile sont situés de chaque côté du moteur. Le bouchon gris
comporte une tige graduée. Ajouter la quantité suffisante
d'huile et vérifier le niveau à l'aide de la tige graduée. NOTE:
la tige graduée doit être insérée dans l'ouverture sans être
tournée.
POSITIONNEMENT
Placer la génératrice sur une surface plane et solide afin
d'éviter qu'elle coule.
Garder l'essence, l'huile ou autres explosifs à une distance
sécuritaire de la génératrice.
Choisir un endroit bien ventilé et protégé des intempéries.
Placer la génératrice loin des animaux et des humains.
ATTENTION: PENCHER PEUT CAUSER DU
RENVERSEMENT DE CARBURANT
UTILISATION
Vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation. Ne jamais
faire fonctionner avec une quantité insuffisante d'huile.
Surcharge de la génératrice
Ne pas dépasser la capacité recommandée de la génératrice
lorsque utilisée en continue. Avant de brancher des pièces à la
génératrice, déterminer les besoins totaux en électricité du
produit à connecter. Les besoins de chaque pièce sont
généralement inscrits sur la plaque d'identification du fabricant.
Voici une liste des pièces communément utilisées et leurs
besoins typiques. Utiliser cette liste comme référence
seulement s'il n'y a pas d'autres données.
UTILISATION
INFORMATION GÉNÉRALE
Ce manuel à été préparé pour vous informer sur l'utilisation et l'entretien de ce produit. Étudier attentivement les informations
fournies pour éviter des problèmes reliés à un usage inapproprié ou un mauvais entretien. Vérifier que votre ensemble sera
complet et en bon état dès la réception de votre génératrice.
La génératrice comprend un moteur à 4 temps refroidi à l'air, couplé à un alternateur produisant 125 VAC ou 125/250 VAC, selon
le modèle. La vitesse approximative sans charge est de 3751 tr/min avec une vitesse avec charge d'environ 3600 tr/min, pour la
production d'une fréquence de 60Hz.
MOTEUR HP Capacité Qualité
Subaru SP170 5.7 0.63 qt (0.6 l) API SJ SAE 10W-30
25
0069439Français
NOTE: Plusieurs appareils tels que les scies ou les perceuses
demandent plus de courant qu'indiqué sur la plaque lorsque
surchargés.
DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE
Avant de démarrer votre génératrice, assurez-vous d'avoir suivi
toutes les instructions des sections précédentes.
Vérifier les niveaux d'huile et d'essence.
Ouvrir la valve d'essence.
Déplacer le levier de l'" étrangleur " à l'avant en position "
ON ". Note: l'étrangleur n'est pas obligatoire si le moteur
est chaud ou dans des températures ambiantes élevées.
DÉMARRAGE MANUEL
Mettre l'interrupteur ON/OFF du moteur en position ON.
Tirer le cordon de recul jusqu'à ce qu'une résistance ce
fasse sentir, tirer ensuite fermement. Laisser le cordon
revenir doucement pour ne pas le briser.
Remettre l'étrangleur à sa position initiale.
ATTENTION: Cette génératrice est équipée d'un système de
protection d'huile. Le moteur s'éteint et/ou ne démarre pas
lorsque le niveau d'huile est trop bas pour un usage
sécuritaire.
UTILISATION DE LA GÉNÉRATRICE
Une fois en marche, allouer approximativement 3 minutes au
moteur pour se stabiliser. Vérifier que les disjoncteurs et les
réceptacles (prises femelles) GFCI sont correctes.
ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE
Débrancher tous les appareils et laisser la génératrice
fonctionner sans charge pendant quelques minutes. Tourner le
commutateur du moteur ON/OFF ou le commutateur clé dans
la position OFF. Tourner la valve d'essence au OFF la position.
ATTENTION: Ne jamais utiliser l'étrangleur pour arrêter le
moteur.
Pièce Watts en marche
Air conditionné (12000 Btu) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750
Compresseur à air (1/2 HP) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400
Compresseur à air (3/4 HP) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800
Compresseur à air (1 HP) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
Chargeur de batterie (25A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600
Sableuse à ruban (3" ruban) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000
Scie circulaire (7 1/4") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 825-1050
Cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900-1100
Taille bordure (gazon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550
Ventilateur de fournaise (1/3 HP) (*) . . . . . . . . . . . . . . .1200
Réchaud (simple) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
Clef à impact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600
Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Classement d'ampoule
Marteau pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Micro-onde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .750
Fusil à peinture (1/3 HP) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .650
Fusil à peinture, pulvérisateur manuel . . . . . . . . . . . . . . .175
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-200
Réfrigérateur (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600
Banc de scie (10") (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-550
Taille haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Note: (*) Les pièces ont besoin de 3 fois le wattage inscrit
lors du démarrage.
GUIDE GÉNÉRAL DES WATTS
26
0069439Français
USAGE DE LA GÉNÉRATRICE
QU'EST-CE QU'UNE GÉNÉRATRICE?
Une génératrice est principalement un moteur à essence ou au
diesel couplé à un alternateur pour produire de l'électricité.
C'est une bonne alternative d'énergie lorsqu'il y a des pannes
d'électricité ou encore lorsque vous êtes dans un endroit
éloigné où l'électricité n'est pas disponible. Les génératrices
sont indispensables pour les gens comme les agriculteurs ou
les entrepreneurs qui ont souvent besoin d'une source portable
d'électricité. Elles sont également très utiles pour un usage
récréatif.
CHOISIR UNE GÉNÉRATRICE
Le choix de la bonne génératrice est important. Une
génératrice trop petite pour alimenter vos équipements ne
pourra pas les faire fonctionner tous, alors qu'une génératrice
trop grosse coûte plus cher et représente une perte d'argent
lorsqu'elle ne fonctionne pas à son plein potentiel. La grosseur
de génératrice adéquate peut être déterminée en additionnant
les watts de chaque article à employer simultanément avec les
watts nécessaires à l'allumage. Sélectionner une génératrice
avec un taux continu qui dépasse votre total de 20% afin de
permettre une expansion éventuelle. Voir le tableau de la
section intitulée " Surcharge de la génératrice " pour les
normes d'équipements fréquemment utilisées.
WATTS CONTINU versus WATTS MAXIMUM
Les watts nominaux
ou continus sont le nombre de watts
nécessaires à un équipement lorsqu'il fonctionne.
Les watts de surtension
ou maximums sont le nombre de watts
requis pour démarrer un équipement.
Cette information est habituellement inscrite sur la plaque du
manufacturier. Si les watts ne sont pas inscrits, ils peuvent être
calculés en utilisant la formule suivante: watts = ampères x
volts.
RALLONGE ÉLECTRIQUE
Une rallonge électrique devrait toujours être en bonne
condition, sans dommages aux fils et au recouvrement. Ne
jamais plonger une rallonge dans l'eau. La grosseur adéquate
pour une rallonge peut être déterminée par le tableau suivant.
CHARGER VOTRE GÉNÉRATRICE
S.V.P. réviser les réceptacle à courant de votre génératrice à
l'aide des informations contenues dans la section " réceptacle
". Les taux du disjoncteur et de la génératrice conduisent la
capacité réelle qui peut être demandée pour chaque
réceptacle. Les taux montrés dans le tableau représentent le
maximum disponible pour chaque réceptacle. NE PAS
DÉPASSER LE TAUX DE CHAQUE RÉCEPTACLE
INDIVIDUEL TEL QUE DÉMONTRÉ DANS LE TABLEAU
CI-DESSOUS. NE PAS DÉPASSER LE TAUX MAXIMUM DE
LA GÉNÉRATRICE, TEL QUE DÉMONTRÉ DANS LE
TABLEAU 2, PERFORMANCE ET SPÉCIFICATIONS. Toutes
les génératrices sont équipées d'un disjoncteur
thermo-magnétique principal ainsi qu'un disjoncteur
" PRESSER POUR REDÉMARRER ".
TABLEAU DU TAUX D'AMPÉRAGE
LIMITE DU MOTEUR SUR LA PERFORMANCE DE LA
GÉNÉRATRICE
Le niveau de la génératrice est évalué à une température de
60 F (20C) au niveau de la mer. L'utilisation de votre
génératrice à des températures au-dessus de 60 F (20C) ou
au-dessus du niveau de la mer résultera en une basse de la
tension électrique. La tension électrique doit-être dégrevé de
1% pour chaque 10 F au-dessus de 60 F et de 3 ½ % pour
chaque 1000 pieds au-dessus du niveau de la mer.
NETTOYAGE DE LA GÉNÉRATRICE
ATTENTION: TOUJOURS ÉTEINDRE LA
GÉNÉRATRICE ET ATTENDRE QU'ELLE
REFROIDISSE AVANT DE LA NETTOYER.
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER DE L'EAU À
HAUTE PRESSION OU UN BOYAU DE JARDIN POUR
NETTOYER VOTRE GÉNÉRATRICE.
L'INTRODUCTION D'EAU À L'INTÉRIEUR DE LA
GÉNÉRATRICE PEUT PROVOQUER UN COURT-CIRCUIT,
DES DOMMAGES À LA GÉNÉRATRICE OU DES
BLESSURES PHYSIQUES.
Charge
Continue
Jauge Minimum (AWG)
Ampères 0-50 Pieds 50-100
Pieds
100-150
Pieds
20
25
30
35
40
50
12
12
10
10
8
6
10
10
8
8
6
4
8
6
6
4
2
2
DÉTAILS DES RÉCEPTACLES (PRISE FEMELLE)
Les réceptacles montrés dans cette section sont uniquement à
titre de référence. Tous les réceptacles ne sont pas disponibles
sur toutes les génératrices.
Model
NEMA
5-20R
125V GFCI
S2800 20 Amps
27
0069439Français
De l'air compressé (max.25 psi) peut être utilisé pour
enlever la saleté de votre génératrice. NE PAS
ENVOYER D'AIR DIRECTEMENT DANS AUCUNE
OUVERTURE DE LA GÉNÉRATRICE OU DU MOTEUR.
Utiliser un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
Utiliser une brosse à poil doux pour nettoyer la saleté
tenace et les dépôts d'huile ou de graisse.
Ne jamais insérer des chiffons, des outils ou tout autre
objet à l'intérieur des ouvertures de la génératrice ou du
moteur.
RÈGLES GÉNÉRALES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: LES VAPEURS D'ESSENCE SONT
INFLAMMABLES. NE PAS RANGER VOTRE
GÉNÉRATRICE DANS UN ENDROIT SE TROUVANT À
L'INTÉRIEUR OU DANS UN ENDROIT TRÈS PEU VENTILÉ.
LES VAPEURS D'ESSENCE PEUVENT S'ENFLAMMER À
PROXIMITÉ D'UNE FLAMME VIVE, D'UN PILOTE, D'UNE
SÉCHEUSE, D'UN CHAUFFE-EAU, ETC.
Votre génératrice devrait être démarrée et utilisée pour
plusieurs minutes au moins une fois tous les 30 jours. Si le
groupe électrogène n'est pas utilisé ou qu'il est remisé
pendant plus d’un mois, procéder comme suit:
1. Remettre de l’huile jusqu’au repère supérieur.
2. Faites fonctionner la génératrice, puis fermez le robinet
d'arrêt de carburant et laissez l'appareil fonctionner jusqu'à
l'arrêt du moteur.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.
4. Quand l'appareil est refroidi, purgez l'essence du réservoir
de carburant, de la conduite de carburant et du
carburateur.
5. Mettre environ une cuillerée à café d’huile pour moteur
dans l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs
reprises et remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur
le lanceur jusqu’à ce que le piston soit en position de
compression et le laisser dans cette position. Ceci ferme
les soupapes d’admission et d’échappement afin
d’empêcher l’intérieur du cylindre de rouiller.
6. Couvrir l'appareil et l'entreposer dans un endroit propre,
sec et bien aéré, loin de toute source de flamme ou
d’étincelles.
REMARQUE: Il est recommandé d'utiliser en tout
temps le stabilisateur de carburant, ce qui permettra de
réduire la formation de dépôts de gomme dans le
carburant lors de son entreposage. On peut ajouter le
stabilisateur à l'essence en le versant soit dans le
réservoir de carburant, soit dans un récipient
d'entreposage.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Un entretien adéquat est nécessaire pour prolonger la durée de vie du moteur et maintenir la garantie. Les tableaux
suivants fournissent des spécifications sur le moteur ainsi qu'un calendrier d'entretien. Noter que le modèle de
génératrice fait référence au modèle du moteur. Le manuel du moteur est fourni avec chaque appareil et il fournit
également les informations d'entretien générales ainsi que des informations sur les problèmes techniques. Si les
informations contenues dans ce manuel diffèrent de celles fournies par le manufacturier du moteur, vous référer à
ce dernier. Le manuel d'entretien complet du moteur est disponible chez : Subaru Robin America Inc., 905 Telser
Rd., Lake Zurich, IL 60047, Toll Free: (800) 277-6246, Tel: (847) 540-7300.
28
0069439Français
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR ET CAPACITÉS
SÉLECTION D'HUILE
Le choix d'une bonne huile ainsi que du bon niveau d'huile sont primordial pour atteindre une plus grande longévité du moteur.
Utiliser une huile à moteur haute en détersif de première qualité certifiée de classe SJ qui devrait être inscrit sur le contenant.
SAE 10W-30 est recommandé pour un usage général à toute température. Vous servir du tableau ci-contre pour sélectionner la
bonne huile pour la température de votre région.
Viscosité -30C/-22F -20C/-4F -10C/14F 0C/32F 10C/50F 20C/68F 30C/86F 40C/104F
Simple 10W
20W
20
30
40
Multi 20W-40, 20W-50
15W-40, 15W-50
10W-40
10W-30
Modèle SP170
Type
Refroidi par air, 4 temps monocylindre, arbre à came en
tête, à essence
Écart 169cc
Moment de torsion maximum 8.34ft-lb @2500rpm
Puissance valuée 5.7 HP @4000rpm
Rotation de l'arbre (PTO)
Dans le sens contraire au sens horloger vu côté arbre
de prise de force
Lubrifiant
Huile détergente automobile (API/nuance SE ou plus,
SAE 10W-30)
Capacité d'huile 0.6 l
Carburant Essence automobile (sans plomb)
Capacité de carburant 3.4 l
Bougie BR-6HS (NGK), E6RC (Torch)
Système de démarrage Recul
Poids à sec 15 kg
Dimensions (Lo x La x H) 310 x 356 x 330 mm
Jeu de soupape (admission et échappement)
0.12 +0.03/0 mm
Remarque: Ajuster le jeu de soupape pendant que le
moteur est froid.
Période de durabilité d’émissions (Pour la
Californie seulement)
125 heures
29
0069439Français
HORAIRE D'ENTRETIEN DU MOTEUR
Notes:
(1) Faire l'entretien plus souvent dans les endroits poussiéreux.
(2) L'entretien devrait être fait par un marchand autorisé à moins que le propriétaire possède les outils requis et des
compétences en mécanique. Voir le manuel du moteur.
INSPECTION QUOTIDIENNE
1. Cordon de démarrage 5. Inspecter le système de refroidissement pour la propreté
2. Niveau d'huile moteur 6. Écouter pour des sons anormaux
3. Vérifier les fuites d'huile et d'essence 7. Regarder pour des vibrations anormales
4. Inspecter les câbles à bougies
Article
Chaque
utilisation
1er mois ou
20 heures
3 mois ou
50 heures
6 mois ou
100 heures
Chaque année ou
300 heures
Huile
Vérifié X
Changé X X
Nettoyeur à air
Vérifié X
Nettoyé X (1)
Boîte à sédiments Nettoyé X
Bougies Vérifié-Nettoyé X
Coupe étincelles Nettoyé X
Valve Vérifié-Ajusté X (2)
Réservoir d'essence Nettoyé X (2)
Ligne d'essence Vérifié Remplacer si nécessaire
30
0069439Français
GUIDE DES FAILLES
COMMANDE DES PIÈCES
GÉNÉRAL
L'Additif de manuel a été préparée pour vous aider à localiser les pièces qui peuvent être nécessaires à l'entretien de votre unité.
Elle contient une liste illustrée des ces pièces qui sont fabriquées avec la même précision que les équipements d'origine. Exiger
toujours des pièces authentiques de la Compagnie Pramac America pour une plus grande protection de votre génératrice.
NOTE: La Compagnie Pramac America, LLC ne peut être tenue responsable de blessures ou dommages à la suite d'utilisation
de pièces de rechange non-approuvés.
DESCRIPTION
La liste illustrée fait la description détaillée des pièces qui composent cet engin. Elle couvre les modèles standards et les options
les plus populaires disponibles. Le numéro de la pièce, sa description et la quantité nécessaire figurent sur chaque illustration.
Les quantités spécifiées indiquent le nombre utilisé pour chaque ensemble et ne sont pas nécessairement le nombre total de
pièces utilisées dans l'appareil. La quantité de un est sous-entendu lorsqu'il n'y rien d'inscrit.
Chaque description d'une partie est basée sur la méthode du "nom d'abord", c'est-à-dire, la première partie de la description est
toujours le nom identifiant. Le nom est généralement suivi d'une brève énoncée descriptive. Le modificateur descriptif peut être
suivi par des mots ou des abréviations comme supérieur, plus bas, intérieur, extérieur, devant, arrière, RH, le LH, etc. quand ils
sont essentiels.
SYMPTÔMES CAUSES PROBABLES CORRECTION
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS 1. Niveau d'huile trop bas.
2. Pas d'essence ou valve fermé.
3. Démarre avec commutateur à OFF.
4. Système d'essence bloqué ou qui
fuie.
5. Filtre à air obstrué.
6. Génératrice sous tension avant le
démarrage
1. Ajouter de l'huile
2. Ajouter de l'essence ou ouvrir la
valve.
3. Mettre le commutateur à On.
4. Réparer le système d'arrivée
d'essence.
5. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
6. Débrancher la charge.
IL N'Y A PAS DE COURANT 1. le disjoncteur est sauté.
2. Réceptacle GFCI sauté.
3. disjoncteur défectueux.
4. réceptacle défectueux.
5. Condensateur de l'alternateur
défectueux.
6. diodes de l'alternateur défectueux
7. défauts dans le circuit de l'alternateur
1. Remettre disjoncteur.
2. Remettre GFCI réceptacle.
3. Remplacer disjoncteur
4. Remplacer réceptacle.
5. Remplacer Condensateur.
6. Remplacer diodes.
7. Réparer or remplacer l'alternateur.
MACHINE BRUYANTE 1. Coussinet défectueux.
2. Système d'échappement défectueux.
3. Pièces vibrantes ou bruyantes.
1. Remplacer coussinet.
2. Réparer ou remplacer.
3. Réparer pièces vibrantes ou
bruyantes.
SURCHAUFFE 1. Ventilation openings blocked.
2. Overload.
3. Ambient temperature too high.
1. Clear ventilation openings.
2. Verify load levels.
3. Provide better ventilation for
cooling.
LE DISJONCTEUR SAUTE 1. Circuit surchargé.
2. Équipements ou câbles défectueux.
3. Disjoncteur défectueux.
1. Réduire la charge
2. Vérifier, réparer ou remplacer.
3. Remplacer le disjoncteur.
31
0069439Français
MARQUES ET DÉCALQUES
NOTE: Ne pas peinturer par-dessus les avertissements de sécurité ou les décalques d'instructions. Commander des décalques
de rechange auprès de l'usine dès qu'ils deviennent illisibles.
Le numéro de la pièce pour les décalques originaux et leurs locations sont illustrés dans la section des pièces. Ils sont
disponibles tant que le modèle sera en production.
Par la suite, des ensembles de décalques extérieurs et les avertissements de sécurités sont disponibles, contacter le groupe du
service des pièces de Mocksville pour vos besoins particuliers et les disponibilités.
COMMENT UTILISÉES LA
SECTION DES PIÈCES ?
Aller à la page de la section de la liste des pièces dans l'Additif de manuel.
Localiser l'endroit de l'appareil où se situe la pièce désirée et trouver l'illustration.
Localiser la pièce désirée sur l'illustration et prenez en note le numéro et la description.
COMMENT COMMANDER
La satisfaction du client lorsqu'il commande des pièces dépend grandement de l'usage correct de toutes les informations
disponibles. En fournissant toute l'information nécessaire au bureau des ventes, à une compagnie autonome ou à un distributeur
autorisé, vous leurs permettez de remplir votre demande correctement, évitant ainsi des délais inutiles. Afin d'éviter toute erreur
lorsque vous commandez des pièces, nous vous offrons les instructions suivantes comme un guide de l'acheteur.
Toujours spécifier le numéro du modèle.
Toujours spécifier le numéro de série. C'est très important.
Toujours spécifier le numéro de la pièce.
Toujours spécifier la quantité désirée.
Toujours spécifier le numéro de la pièce et la description exactement dans l'illustration.
Il est important d'inscrire les numéros de modèle et de série de la génératrice, dans l'éventualité où les pièces sont retournées au
bureau des ventes, à une compagnie autonome ou à un distributeur autorisé le plus près pour inspection ou réparation.
TERMES ET CONDITIONS POUR LA
COMMANDE DES PIÈCES
Acceptation: L'acceptation d'une offre est expressément limitée aux termes exacts contenu aux présentes. Si le formulaire de
commande de l'acheteur est utilisé comme l'acceptation de l'offre, il est expressément compris et entendu que les termes et
conditions d'un tel formulaire ne s'appliquent pas sauf lorsque expressément permis par écrit de la Compagnie Pramac America,
LLC.
Taxes: Les taxes ou tout autre frais gouvernemental perçu pour la production, la vente, l'usage ou l'envoi d'équipement et de
matériel, commandé ou vendu ne sont pas inclus dans le prix de la Compagnie et sera chargée et payée par l'acheteur.
Les dates d'expédition seront étirées pour les actes de Dieu, les actes de l'acheteur, les actes du gouvernement, les incendies,
les inondations, les grèves, les émeutes, la guerre, un embargo, le manque de transport, délai ou défaut de la part des vendeurs
de la Compagnie, ou tout autre cause qui sont hors de contrôle de la Compagnie.
Si l'acheteur demande des instructions de transport particulier, incluant le transport aérien lorsque les transporteurs courants sont
côtés et avant que les changements au formulaire de commande puissent être reçus par la compagnie, les frais doivent être
honorés par l'acheteur.
Garantie: La Compagnie garantie les pièces qu'elle usine tel que spécifiées et seront exemptes de défauts matériels et de main
d'œuvre. La responsabilité de la Compagnie sous cette garantie ne s'applique qu'aux réparations ou remplacements de toutes
pièces défectueuses au moment de l'envoi, à la condition que l'acheteur notifie la Compagnie dès que le problème est identifié,
mais dans un délai ne dépassant pas de (3) mois la date d'expédition.
La seule exception de cet énoncé est la garantie prolongée telle qu'elle s'applique au programme spécial d'échange " airend ".
Les réparations et les remplacements doivent être faits par les points d'envoi F.O.B.de la Compagnie. La Compagnie n'est pas
responsable des coûts de transports, le retrait ou l'installation. La garantie s'applique au matériel et équipements fournis par la
Compagnie mais ceux fabriquées par d'autres sont limités à la garantie prolongée de la Compagnie par le manufacturier qui sont
aptes à communiquer avec le client.
Livraison: Les dates d'expédition sont approximatives. La Compagnie fait de son mieux pour expédier aux dates spécifiées;
cependant, la Compagnie ne peut pas être tenue responsable pour les délais ou défauts sur les estimations d'expédition et de
livraison du matériel ou équipements ou dommages subis.
Cette Compagnie n'offre aucune autre garantie exprimée ou implicite, à l'exception celles attitrées, incluant les garanties de
marchandage et de convenance pour des situations particulières sont exclues.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Pramac S2800 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues