Danby DAC12078EE Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Mode d'emploi
Owners Use and Care Guide
Guide d’utiliser et soins de Propriètaire
Model • Modèle
DAC 12077EE
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
Version 2.04.09 JF
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE: If the air conditioner changes
ownership, be sure this manual accompanies the unit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE: En cas de
revente du climatiseur, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.
CAUTION:
Read and follow all
safety rules and
operating instructions
before first use of this
product.
MISE EN GARDE:
Veuillez lire
attentivement les
consignes de sécurité
et les directives
d’utilisation avant
l’utilisation initiale de
ce produit.
AIR CONDITIONER
Unit Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CLIMATISEUR
Specifications de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Consignes de Sécurité Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consignes d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Soins et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseur de chambre Danby pour refroidir votre logement.
Ce manuel d’utilisation et d’entretien fournit les renseignements nécessaires pour prendre soin et
entretenir votre nouveau climatiseur de chambre. S’il est adéquatement entretenu, votre climatiseur
vous donnera de nombreuses années d’utilisation sans problème. Pour éviter toute difficulté
d’installation, veuillez lire les présentes instructions, complètement, avant d’installer et de faire
fonctionner votre appareil.
REMARQUE: Cet appareil n’a PAS été conçu pour une installation à travers une paroi.
À titre de référence, vous pouvez agrafer à cette page une copie de votre fiche d’achat de l’appareil.
Inscrivez les renseignements suivants fournis (sur la plaque signalétique du fabricant sur le côté droit
de l’appareil au-dessus du cordon d’alimentation). Vous aurez besoin de ces renseignements si vous
contactez un représentant du Service à la clientèle.
Numéro de modèle:
Numéro de série :
Date d’achat :
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseignements
supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle, composez le NUMÉRO D’APPEL
SANS FRAIS suivant:
1-800-26- (1-800-263-2629)
REMARQUE: La recherche ensuit toujours des améliorations. Par conséquent, ces informations et
spécifications peuvent changer sans préavis.
MISE EN GARDE: Ne laissez pas un climatiseur de chambre sans surveillance dans un espace où se
trouvent des gens ou des animaux qui ne peuvent pas réagir à un appareil défaillant. Un appareil défaillant
peut causer une surchauffe extrême ou entraîner la mort dans un tel espace confiné et sans surveillance.
BIENVENUE
SPECIFICATIONS DE L’UNITÉ
Modèle DAC12078EE
Source d’alimentation 115V-60Hz
Nivel de Bruit 57 dB
Vitesse de ventilateur/refroidissement 3/3
Capacité de climatisation 12000 BTU
Régime nominal d’efficacité énergétique (EER) 10.8
Puissance d’entrée 1100
Dimensions (lgr) x (pfdr) x (htr)(pouces) 22”x 22 x 15
8
/16
Dimensions Ensemble Fenêtre Lgr Max 39
8
/16”(1003mm)
Lgr Min 26” (660mm)
Htr Min 16
4
/16” (413mm)
Poids de l’unité 36.7 kg (80.9 lbs)
11
TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale 125
Ampères 15
Prise de courant
Intensité de fusible 15
Fusible temporisé Type fiche
(ou disjoncteur de circuit)
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
1) Tous les câblages doivent être conformes aux codes
électriques locaux et nationaux et doivent être installés par un
électricien qualifié. Si vous avez la moindre question au suject
des instructions ci-dessous, contactez un électricien qualifié.
2) Vérifiez la fourniture d’alimentation électrique disponsible
et résolvez tout problème de câblage AVANT d’installer et de
faire fonctionner cet appareil.
3) Ce climatiseur à 115V utilise 10 ampères ou moins de
puissance nominale et peut être utilisé dans toute prise de
courant domestique de but général adéquatement câblée. Voir
le Tableau 1 pour les spécifications pour circuit de dérivation
individuel.
4) Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil est mis à
la masse par la fiche du cordon d’alimentation lorsqu’elle est
branchée dans une prise murale qui lui correspond. Si vous
n’êtes pas certain que votre prise de courant murale est mise à
la masse adéquatement, veuillez consulter un électricien
qualifié.
5) La prise murale doit correspondre à la fiche à 3 broches sur
le cordon de service fourni avec l’appareil. N’utilisez PAS de
fiches d’adaptation. Voir Tableau 2 pour les renseignements
sur les prises de courant et les fusibles. S’il est nécessaire
d’utiliser une rallonge électrique pour brancher votre
climatiseur, utilisez une rallonge électrique approuvée pour
«climatiseur», exclusivement (disponsible dans la plupart des
magasins locaux de quincaillerie).
6) La plaque signalétique sur l’appareil contient des données
électriques et techniques; elle se trouve sur le côté droit de
l’appareil, au-dessus du cordon d’alimentation.
TABLEAU 1
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de plaque d’identification Calibre de fil AWG*
4.9 à 10 14
AWG – American Wire Gauge (Calibre de fil américain)
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 60
0
C
SPECIFICATIONS
ELECTRIQUE
MISE EN GARDE: Ne jamais laisser cet
appareil en marche dans un endroit fermé oú
des personnes ou animaux qui ne peuvent pas
réagir à une défectuosité de l’appareil se
trouvent. Un appareil en panne peut
occasionner la surchauffe extrême de cet
appareil ou la mort dans un espace fermé non
surveillié.
Commutateur pour
ventilation d'air frais
Caisson
Entrée d'air
Extérieure
Filtre à air
Sortie d'air
Intérieure
Entrée d'air
Intérieure
Panneau du
commande
IDENTIFICATION DE PARTIE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
12
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en économie de
l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui
suivent.
1) Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos
besoins de confort et le laisser au réglage choisi.
2) Le filtre à air est très efficace pour éliminer les
particules qui flottent dans l’air. Conserver le filtre à
air propre en tout temps.
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores pour
prévenir la pénétration et le réchauffement de la pièce
par les rayons directs du soleil, mais ne pas permettre
la restriction de la circulation d’air autour de l’unité
par les draperies ou les rideaux.
4) Activer votre climatiseur avant que la température
de l’air extérieur ne soit très chaude et inconfortable.
Ceci préviendra une période initiale d’inconfort avant
que l’unité ne puisse refroidir la pièce. L’usage de la
caractéristique de MINUTERIE programmable
d’arrêt et de mise en marche automatique représente
un important avantage à cet effet si elle est utilisée à
pleine capacité.
5) Quand les températures externes sont suffisamment
froides, placer le climatiseur hors de service et utiliser
le MODE DE VENTILATEUR à la position
HAUTE, MOYENNE ou BAS. Ceci fait circuler
l’air à l’intérieur de la pièce pour fournir un certain
confort de climatisation en utilisant moins
d’électricité.
SUGGESTIONS
POUR L’ÉCONOMIE
DE L’ÉNERGIE
Outils nécessaires pour installation
Tournevis à tête Phillips et plate
Perceuse électrique Mèche de 1/8 po de diam.
Crayon Ruban à mesure
Ciseaux Clé réglable
MISE EN GARDE: Comme compresseur se trouve du côté
des commandes de l’unité (côté droit), ce côté est plus lourd et plus
difficile à manipuler. Un soutien inapproprié du côté des
commandes de l’appareil peut causer des blessures et endommager
l’appareil et d’autres biens mobiliers. C’est pourquoi il est
recommandé que quelqu’un vous aide au cours de l’installation de
cet appareil.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la possibilité de blessures corporelles, débrancher
l’alimentation de courant à l’unité avant d’entreprendre l’installation ou le service.
Rideau latéral droit (1)
Rideau latéral
gauche (1)
QUINCAILLERIE D’INSTALLATION
Votre climatiseur de chambre a été conçu pour une installation facile
dans une fenêtre à châssis à guillotine simple ou double. Cet appareil
n’a pas été conçu pour des fenêtres verticales (de type coulissant) ou
pour être installé à travers une paroi.
REMARQUE: Conservez le carton d’expédition et le matériel
d’emballage pour futur entreposage ou transport de l’appareil. Ôtez
l’appareil du carton, le sac en plastique qui contient la trousse de
quincaillerie nécessaire pour l’installation de votre climatiseur.
Veuillez vérifier le contenu de la trousse de quincaillerie
d’installation en le comparant à la liste de vérification du modèle
correspondant, et ce, avant l’installation de l’appareil. Voir Fig. 1.
Vis de 3/4
po(19.1mm) (9)
Vis de 3/8” (9.5mm)
(4) *Préinstallé sur
certain modèles
Serrure de
Sûreté (1)
Canal supérieur
(1) *Préinstallé
sur certain
modèles
Support de
fermeture (2)
Scellement
mousse (1)
adhésif
Fig. 1
Votre appareil a été conçu pour que la condensation s’évapore dans des conditions normales.
Cependant, en présence d’une humidité extrême, un surplus de condensation peut provoquer un
débordement de la cuvette de base vers l’exterieur. L’appareil doit être installé de telle sorte que
l’écoulement de la condensation ne se déverse pas sur des passants ou sur des proriètés avoisinantes
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTALLATION
13
ENDROIT
A) Ce climatiseur pour chambre a été conçu pour être installé
facilement dans une fenêtre à châssis à guillotine simple ou
double. Cependant, comme le design de la fenêtre peut varier,
it peut être nécessaire d’y faire quelques modifications pour
une installation sécuritaire et appropriée.
B) Assurez-vous que la fenêtre et son châssis sont
structurellement solides et exempts de bois sec et pourri.
C) Pour un maximum d’efficacité, installez le climatiseur sur
le côté de la maison ou de l’immeuble qui se trouve plus
souvent à l’ombre qu’au soleil. Si l’appareil est directement
sous les rayons du soleil, il est recommandable d’installer un
auvent pour protéger l’unité.
D) Laissez suffisamment d’espace libre autour du caisson
pour permettre une ample circulation d’air à travers
l’appareil. Voir Fig. 2. L’arrière de l’appareil doit donner sur
l’extérieur de la maison et non pas dans un garage ou à
l’intérieur d’un immeuble. Tenez l’appareil aussi loin que
possible de tout obstacle ou obstruction et à au moins 30 po
au-dessus du plancher ou du sol. Il ne faut pas que les
rideaux ou d’autres objets à l’intérieur de la pièce puissent
bloquer le flux d’air.
E) Assurez-vous que la prise électrique appropriée se trouve
à la portée de l’installation. N’utilisez qu’un circuit à prise
unique calculé à 15 ampères. Tout le câblage doit être
conforme aux codes électriques locaux et nationaux.
F) N’insallez PAS l’appareil à un endroit où on soupçonne
une fuite de gaz combustibles. Votre climatiseur peut tomber
en panne dans une atmosphère qui contient des huiles (y
compris des huiles pour machines), des gaz sulfurés, ou s’il
est près de sources d’eau chaude, etc.
Auvent
Clôture,
mur ou
autre
obstacle
Sol
Obstacle
latéral
20 po
Min
30 po
Min
20 po
12 po Min
Min
Fig. 2
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
1) Montage de canaux supérieur sur le caisson.
• Canal supérieur en forme de “L”: Installez le canal en forme
de “L” au-dessus du caisson tel que montré à la Fig. 3, un
utilisant quatre (4) vis de 3/8 po.
2) Montage des rideaux latéraux au caisson.
• Étendez les volets et glissez-le dans les support de volets sur
le canal latéral du climatiseur comme montré dans Fig. 4.
• Faites glisser les cadre des volets dans les canaux supérieur
(en forme de “L”) et inférieur (en forme de “U”) Ces volets
sont identifiés (sur le cadre) en tant que volets gauches et
droits.
Vis de 3/8 po
Canal en form de
“L”
Canal en forme de “U”
Fig. 3
Glissez vers le bas
Support
Volets
Cadre des volets
Fig. 4
de volets
INSTALLATION (suite)
14
3) Pour compléter l’installation
• Coupez la lisière à calfeutrer en mousse (non adhésif) pour
qu’elle se fixe adéquatement au dessous du bas du cadre de la
fenêtre.
• Placez le climatiseur dans la fenêtre avec le canal de montage
en forme de “L” (en haut) positionné à l’avant du cadre
supérieur de la fenêtre. Le bas du caisson doit être positionné
dans le bas du cadre de la fenêtre. Tirez la fenêtre vers le bas
jusqu’à ce qu’elle repose juste derrière le rebord frontal du
canal de montage en forme de “L” (supérieur). Voir Fig. 5.
• Étendez les cadres des volets (complètement) de chaque côté,
et fixez le haut des structures au cadre de la fenêtre en utilisant
une vis de 3/4 po et une rondelle de sécurité sur chaque côté.
Fig. 5
• Coupez la bande mousse adhésif afin qu’elle s’ajuste
adéquatement à l’ouverture entre le haut de l’intérieur de sûreté
sure le cadre du fenêtre extérieur en utilisant une vis de 3/4 po.
Voir Fig. 6.
Cadre de la
fenêtre
Canal supérieur
en forme de “L”
Support de fermeture
Vis de 3/4 po
Fig. 5
Serrure de sûreté
Vis de 3/4 po
Scellement
mousse
(adhésif)
REMARQUE SPÉCIALE: Les aplications à une fenêtre
présentent toute une variété de styles différents. C’est pourquoi
il peut être nécessaure de modifier ou d’improviser votre
installation particulière
Fig. 6
INSTALLATION (suite)
15
FONCTIONNEMENT
AFFICHAGE DEL: Affiche l’information suivantein
dépendamment; Réglage de la température, température
ambiente et le programme de minutrie.
Commutateur de courant: En Marche/Arrêt.
MODE: Vous permet de choisissez le mode
d'opération désiré; Frais , Sec, Ventilateur Seulement et
Auto. Le mode choisi sera dénoté par l’afficheur
au-dessus du bouton. *‘Auto’est un programme préréglé
qui choisis automatiquement le mode (Frais ou Sec) et
la vitesse de ventilateur fondé sur la réglage de la
température.
Ventilateur: Choisissez quatre réglage de
ventilateur différentes; Bas, Moyenne, Haut et Auto,
pendant les mode ‘Frais’ et ‘Ventilateur’. Note: Pendant
le mode ‘sec’ il y a seulement une vitesse de ventilateur
utilisée.
Économiseur d'Énergie: Ajuste le ventilateur
automatiquement (en marche et en arrêt) quand le
compresseur n'est pas en service.
Réglage du Température et Minutrie: Utilisée
pour augmenter ou réduire le température par
incréments de 1° et le minuterie en incréments de 0.5hr
jusqu’a 10 heures et incréments de 1 hr jusqu’a 24
heures.
REMARQUE: Cet appareil ménager offre une
caractéristique qui vous permettra l’option de régler les
températures soit en degrés Celsius SEULEMENT.
Vérifiez le Filtre: L’afficheurau-dessus du bouton
s’allumine pour indiquer le filtre à air doit être nettoyé
(voir la page 20) Une fois que le filtre a été nettoyé et
remplacé, enfoncent le bouton. Vérifiez le Filtre pour
continué l'opération normale.
Sommeil: Le mode de sommeil augmentera votre
température de climatisation préréglée graduellement
pendant une période de un (1) heures la nouvelle
température est maintenue pendant sept (7) heures. Une
fois que le programme est complet, le climatiseur
reprendra la température de climatisation (votre
préréglage avant que le mode de sommeil a été activé).
Employé pendant les heures de nuit pour empêcher la
salle de refroidir trop (quand vous dormez) ceci résulte
en une réduction du temps de fonctionnement du
compresseur et en une économie de consommation de
l’énergie.
Le mode de sommeil peut être annuler quand vous
appuyer sure le bouton de sommeil durant la
programme.
Minutrie: Utilisée pour activer le programme En
March Auto et/ou Arrêt Auto.
Réglage du
Temp. et
Minuterie
Verifiez
le Filtre
Selecteur
Mode
Économiseur
d’énergie
Affichage
DEL
Minuterie
Mode
Sommeil
Vitesse de
ventilateiur
Commutateur
de courant
Quand le Climatiseur est hors de service (En
March Auto):
1) Appuyer sur la touche Minutrie une fois et
l’afficheur du En March Auto s’illuminera.
2) Appuyer sur les touches ou pour choisir l’heure
de mise en service entre 0.5h et 24h
3) Choisir le MODE approprié de fonctionnement
désiré de l’unité (Auto– Frais–Sec–Ventilateur).
4. Choisir le réglage de la Vitesse du ventilateur
5. L’heure réglée apparaîtra sur l’affichage.
Quand le Climatiseur est en service (Arrêt Auto);
1) Appuyer sur la touche Minutrie deux fois et
l’afficheur du Arrêt Auto s’illuminera.
2) Appuyer sur les touches oupour choisir l’heure de
mise hors de service entre 0.5 h et 24 h
3) L’heure réglée apparaîtra sur l’affichage y EN
MARCHE AUTO et ARRÊT AUTO peut
fonctionner durant le même programme par
choisisez les paramètres ARRÊT AUTO juste après
les paramètres EN MARCHE. Pour annuler le
programme EN MARCHE AUTO ou ARRÊT AUTO
appuyer sur la Commutateur de courant.
CONSIGNES D’UTILISATION
16
CARACTÉRISTIQUES À
TÉLÉCOMMANDE
Affichage Électronique: Affiche l’information suivante;
A) Icônes du Télécommande ‘En Marche’ et Mode.
B) Horloge et Minutrie
C) Réglage de la température
D) Réglage de Vitesse du ventilateur
Boutons De Commande:
1) Commutateur de courant
2) Mode
3) Vitesse du ventilateur
4) Économiseur d'Énergie
5) Minutrie
6) Utilisé pour augmenter ou réduire le température par
incréments de 10 et le minuterie en incréments de 0.5hr jusqu’a
10 heures et incréments de 1 hr jusqu’a 24heures.
7) Annuler le programme “Minutrie en Marche” et/ou“Minutrie
Arrêt”.
8) Serrure empêche les arrangements de télécommande d'être
changé.
9) Horloge: Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour
régler l'horloge. Appuyer sur la flèche ou pour ajuster l'horloge
en les incréments de 1 minute, ou continuez à maintenir la
flèche pour ajuster le temps en incréments de 10 minutes.
10) Mode de Sommeil.
11) Lumière d’affichage électronique (allumez/arrêtez)
12) Reconstituez tous les arrangements de télécommande au réglages par défaut. Deux piles alcalines « AAA »
sont requises pour le fonctionnement de la télécommande (incluses).
Les piles devraient être remplacées quand:
a) Aucun signal sonore (bip) n’est entendu durant la programmation de l’unité principale.
b) L’unité principale ne répond pas à un signal émis par la télécommande.
Remplacement des piles :
1) Glisser le couvercle du compartiment des piles à l’arrière de la télécommande dans le sens de la flèche.
Tirer délicatement jusqu’à ce que le couvercle se sépare complètement de l’unité.
2) Insérer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité indiquée dans le compartiment des piles (+/-).
3) Réinstaller le couvercle.
4) Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des périodes prolongées (vacances, etc.), les piles devraient
être retirées de la télécommande.
La télécommande fonctionnera en dedans d’une distance de 8 mètres (26 pi.) du récepteur situé à
l’intérieur de l’unité principale. Toute obstruction entre le récepteur et la télécommande pourrait
causer une interférence au signal, ce qui limiterait la capacité de programmation de l’unité principale.
Affichage
Électronique
CONSIGNES D’UTILISATION (suite)
17
Avant de procéder à l’entretien du climatiseur, assurez-vous de tourner le bouton de SÉLECTION en position
“ARRÊT” et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.
1) N’utilisez PAS de l’essence, un produit chimique, diluant ou autre sur un climatiseur, car ces substances
peuvent endommager la finition de la peinture et déformer des pièces en plastique.
2) N’essayez jamais de verser de l’eau directement sur le climatiseur, car cela provoque une détérioration de
l’isolation électrique.
FILTRE À AIR
Si le filtre à air est bouché par de la poussière, la circulation d’air est obstruée et perd de son efficacité. Le
filtre à air doit être nettoyé toutes les 2 semaines.
Le filtre à air du modèle ci-dessus se trouve derrière la grille frontale de la prise d’air. Pour enlever le filtre à
air, saisissez la poignée du filtre sur l’avant de la grille et glissez-le (vers l’extérieur) à droite.
Pour réinstaller le filtre à air, faites l’inverse des procédures ci-dessus. Le filtre à air peut être passé à
l’aspirateur ou lavé à la main dans de l’eau chaude. Séchez-le bien avant de l’installer.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
1) Utilisez un aspirateur de poussière muni d’une brosse douce.
2) Lavez le filtre dans de l’eau tiède de moins de 40°C (104°F). Pour obtenir de meilleurs résultants, lavez
avec une eau savonneuse ou un agent neutre de nettoyage.
3) Rincez le filtre avec de l’eau propre et séchez-le à fond avant de le réinstaller.
MISE EN GARDE: N’oubliez PAS d’installer le filtre à air. Si on fait fonctionner le climatiseur sans
filtre à air, la poussière n’est pas éliminée de l’atmosphère de la pièce et peut entraîner une défaillance de la
machine. Quand la grille de l’entrée d’air et le caisson sont sales, essuyez-les avec de l’eau tiède (au-dessous
de 40°C). On recommande l’utilisation d’un détersif doux.
ENTRETIEN
HORS SAISON
1) Faites fonctionner uniquement le ventilateur pendant une demi-journée pour sécher l’intérieur du
climatiseur.
2) Coupez le courant et enlevez la fiche de la prise murale.
3) Nettoyez le filtre.
4) Rangez le climatiseur (couvert) dans un endroit sec.
ATTENTION: Durant installation et/ou en enlevant le climatiseur de la fenêtre, assurez-vous que
l’attention est prise pour empêcher de tomber hors de la fenêtre. On recommande que l’installation ou
le déplacement du climatiseur soit fait avec l’assistance pour empêcher des dommages aux personnes ou
des dommages à l’appareil ou à la propriété.
SOINS ET ENTRETIEN
18
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
• Le climatiseur ne veut pas
fonctionner.
• Inefficace ou aucun
refroidissement
• Appareil bruyant
• Odours
De l’eau s’égoutte à
l’extérieur
• De l’ea s’égoutte à
l’intérieur
• Formation de glace ou de
givre
Aucun courant branché à
l’appareil
• Filtre à air sale
• Les dimensions de l’appareil ne
conviennent pas à son application
• Circulation d’air bloquée
• Interruption du courant, réglages
changés trop rapidement, ou
compresseur déclenché par
surcharge
• Pièces desserrées
• Support inadéquat
• Formation de moisissure ou
d’algues sur les surfaces mouillées
• L’écoulement de la condensation
est normal, quand le temps est
chaud et humide
• L’appareil n’est pas incliné
adéquatement pour permettre à
l’eau de s’écouler à l’extérieur
• Température très froide à
l’extérieur
• Le filtre à air de l’appareil est sale
• Vérifiez le branchement du cordon
d’alimentation à la source de courant
Vérifiez le fusible ou le disjoncteur
• Placer le commutateur de sélection à
une position autre que ARRÊT
• Le bouton RESET (du cordon
d’alimentation) doit toujours être
enfoncé pour un bon fonctionnement.
• Nettoyez ou remplacez le filre à air.
• Verifiez avec le concessionnaire si la
capacité de l’appareil est appropriée à
son application
• Enlevez l’objet qui obstrue la grille
ou les volets extérieurs
Arrêtez le climatiseur et attendez 5
minutes avant de le remettre en
marche
• Serrez les pièces qui sont
desserrées ou ont de jeu.
• Fournissez un support
supplémentaire à l’appareil
• Nettoyez à fond l’appareil
• Mettez une tablette anti-algues dans
la cuvette de base.
Ajoutez un tube flexible pour
réacheminer l’écoulement de l’eau
• L’appareil doit être installé à un
certain angle pour permettre un
écoulement adéquat de la
condensation. Vérifiez l’appareil et
exécutez tout ajustement.
• Lorsque la température extérieur est
d’environ 18.3°C (65°F) ou moins, du
givre peut se former quand l’appareil
est en mode refroidissement. Réglez
l’appareil en mode VENTILATEUR
(seulement) jusqu’à ce que le givre
fonde.
• Enlevez et nettoyez le filtre à air
De temps en temps, un problème peut se poser qui est mineur, et une intervention peut ne pas être nécessaire.
Employez ce guide de dépannage pour une solution possible. Si l'unité continue à fonctionner incorrectement,
demandez un dépôt autorisé de service ou le numéro de appel sans frais Danby pour l'aide à:
1-800-26- (1-800-263-2629)
REMARQUES:
1) Si le disjoncteur se déclenche à maintes reprises, ou si le fusible a grillé plus d’une fois, contactez un
technicien qualifié.
2) Quand l’appareil est installé en suivant les étapes d’installation adéquates, l’appareil est incliné de façon
appropriée vers l’extérieur pour permettre l’écoulement de la condensate.
DÉPANNAGE
19
GARANTIE LIMITÉE DE CLIMATISEUR
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 24 Mois
Pendant les première vingt quatre (24) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant
des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie
responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au
domicile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute
responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
Service sous-garantie
Service au domicile sur modèles 6.000 Btu ou plus grands.
Model • Modèledelo
DAC12078EE
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in your
area.
Pour obtenir le service,
consultez votre centre de service
le plus rapproché ou composez
le:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
vous recommendera un
centre régional.
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
Product Type
Model Number
Part Number
Part Description
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le
panneau arrière de l’appareil.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont
disponibles à votre centre de service régional autorisé.
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service
régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les
renseignements suivants à la portée de la main lors de la
commande de pièce ou service :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Printed in China (P.R.C.)
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
Air Conditioner
Climatiseur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Danby DAC12078EE Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues