Kenmore 11043902201 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
E L I T E
H_3t
Front-Loading Automatic Washer
Laveuse automatique _ chargement frontal
C
4619 7020 7341 Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
TABLE DES MATII RES
CONTRATS D'ENTRETIEN .......................................................... 22
GARANTIE .................................................................................... 23
GARANTIE DE L'OPTION DE SUPPORT ................................... 23
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE .................................................... 24
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 25
Outils et pieces ........................................................................... 25
Pieces alternatives ..................................................................... 25
Support facultatif ........................................................................ 25
Exigences d'emplacement ......................................................... 25
Systeme de vidange ................................................................... 26
Specifications electriques .......................................................... 27
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 28
Enlevement du systeme de transport ........................................ 28
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 28
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 29
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 29
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 29
Achever I'installation .................................................................. 29
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 30
UTILISATION DE LA LAVEUSE ............................................... 31
Mise en marche de la laveuse ................................................... 31
Utilisation du distributeur ........................................................... 32
Pause ou remise en marche ...................................................... 33
Changement de programmes, options et modificateurs .......... 33
Temoins lumineux ...................................................................... 34
Programmes ............................................................................... 34
Sons normaux ............................................................................ 36
Options ....................................................................................... 36
Modificateurs .............................................................................. 37
Guide de lessivage ..................................................................... 38
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 39
Chargement ................................................................................ 39
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 39
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 39
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... 40
Preparation avant les vacances,
un entreposage ou un demenagement ..................................... 40
DI_PANNAGE ................................................................................ 40
NUMI_ROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRII_RE
CONTRATS
D'ENTRETIEN
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral r_pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acc_s a plus de 900 000 pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Contrats d'entretien Sears
Votre appareil Kenmore _>est congu, fabrique et verifi6 pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout appareil menager moderne peut
necessiter des interventions de service de temps a autre. Le
contrat d'entretien Sears vous offre un programme de service
remarquable a un prix abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Garantit les prix d'aujourd'hui pour les services que vous
utiliserez plus tard.
121imineles factures pour les reparations imputables a I'usure
normale.
Couvre les appels de service pour une aide non technique et
pratique.
Comprend une inspection annuelle d'entretien preventif (sur
votre demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour des renseignements
concernant les contrats d'entretien de Sears Home Central ®,
composer le 1-800-533-6937.
22
GARANTIE DE
LA LAVEUSE
KENMORE ELITE
Garantie limit_e & vie sur le tambour en acier inoxydable
Pour la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat,
Sears remplacera le tambour de lavage en acier inoxydable par
suite de vice de materiau ou de fabrication. Les coots de main-
d'oeuvre vous seront imputes apres la premiere annee.
Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique*
,_,partir de la deuxi_me jusqu'& la dixieme annee inclusivement &
compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de
plastique s'il existe un vice de materiau ou de fabrication. Apres
un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 5 ans sur les composants de la boite
d'engrenages*
,&,partir de la deuxieme jusqu'a la cinquieme annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera toute piece de la
bofte d'engrenages qui s'averera ddectueuse a cause d'un vice
de materiau ou de fabrication. Apres un an, les frais de main-
d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 2 ans sur le tableau de commande
SENSOR SMART TM
Pour une periode de deux ans a compter de la date d'achat,
Sears remplacera le tableau de commande SENSOR SMART TM
s'il comporte un vice de materiau ou de fabrication. Les frais de
main-d'oeuvre vous seront factures apres la premiere annee.
Garantie complete de 1 an sur les composants
m_caniques et _lectriques
Pendant un an, a compter de la date d'achat, si la laveuse est
installee et utilisee conformement aux instructions qui
I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant
mecanique ou electrique qui s'averera defectueux a cause d'un
vice de materiau ou de main-d'oeuvre.
Le service dolt _tre fourni par un service d'entretien Sears aux
12tats-Unis ou au Canada ou par un agent autorise.
Restriction des garanties
Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation
familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours a compter de la date d'achat.
Les frais de deplacement ou de transport pour les clients qui
habitent dans des regions eloign6es ne sent pas couverts par
cette garantie.
Service sous garantie
Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de
service Sears le plus proche aux 12tats-Unis ou au Canada. La
presente garantie n'est valide que pendant que cette laveuse est
utilisee aux Ctats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et
vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un €tat
un autre ou d'une province a une autre.
Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour
contacter un Centre de service Sears, veuillez consulter les
numeros de service indiques au dos de la couverture de ce
manuel.
Sears, Roebuck and Co.,
D/817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario,
Canada M5B 2B8
*Une garantie differente peut _tre offerte au Canada.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces numeros
sur la plaque signaletique tel qu'indique.
Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une
assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears
propos de votre appareil menager.
Num_ro de mod_le 110.
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et le re(;u de vente pour reference
ulterieure.
GARANTIE DE L'OPTION
DE SUPPORT
Garantie de un an sur les pi_ces m_caniques
Pendant une annee a partir de la date d'achat, le fournisseur
reparera ou remplacera toute piece mecanique qui devient
defectueuse a cause d'un vice de materiau ou de main-d'oeuvre.
Ce support dolt _tre installe avec cette laveuse conformement
aux instructions fournies dans le guide d'installation du support.
Restriction de la garantie
Si le support est soumis a tout autre usage que pour I'usage
prive d'une famille et/ou si le support est utilise avec tout autre
produit que ceux qui sent indiques dans les instructions
d'installation, la garantie ci-dessus est nulle et sans valeur.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrivez le numero de modele, le
numero de serie et la date d'achat au complet. Vous pouvez
trouver ces renseignements sur I'etiquette des numeros de
modele et de serie.
Carder ces renseignements disponibles pour vous aider a obtenir
rapidement une assistance ou un service Iorsque vous contactez
Sears au sujet de votre laveuse.
Num_ro de mod_le 110.
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre regu de vente pour
r_f_rence future.
23
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcurit6 et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tous les messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de ddcbs ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immddiatement les instructions.
Risque possible de ddcbs ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI=CURITI=
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de
I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres
substances inflammables ou explosives; ces
substances peuvent emettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui
n'a pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus.
LE GAZ HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le
circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise pendant
une telle periode, avant d'utiliser la laveuse,
ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par
chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de
I'hydrogene gazeux accumul& Comme ce gaz
est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une
flamme nue au cours de cette periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de
la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse est utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article A I'interieur de la
cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse A un endroit
ou elle serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant
quelconque de la laveuse, ni entreprendre une
operation de service, si ce n'est specifiquement
recommande dans ce manuel ou dans un manuel
d'instructions de reparations destine A I'utilisateur; il
est alors essentiel que la personne concernee
comprenne ces instructions et soit competente pour
les executer.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
24
EXIGENCES
D'INSTALLATION
Assembler les outils et les fournitures necessaires avant de
commencer I'installation de la laveuse. Les pieces fournies se
trouvent dans le tambour de la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pinces (ouverture jusqu'a 1 °A6po [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour rinstallation
Cle plate de % po (17 mm) et de 1/2po (13 mm)
Niveau
Bloc de bois (2 po x 4 po)
Metre ou ruban a mesurer
Pi_ces fournies
C>
Courroiepetite
Si vous avez II faudra acheter
Evier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96 po (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
12goutsureleve Cvier de vidange standard de 20 gal
(76 L), de 30 po (76,2 cm) ou evier
utilitaire et pompe de puisard
(disponibles de votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Vidange au Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
plancher vidange additionnel piece n° 8318155; et
trousse de connexion, piece n° 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau
trop court d'ecoulement, piece n° 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux plus longs de remplissage
eloign6s du tuyau d'eau :
d'entree d'eau 6 pi (1,8 m) piece 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
Un support peut _tre achete separement pour cette laveuse. Ce
support ajoutera environ 13 po (33 cm) a la hauteur de votre
appareil pour une hauteur verticale totale d'environ 51 po (130
cm).
Bouchon du trou du boulon de transport (4)
Les pieces indiquees sont disponibles &votre magasin Sears
local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®(1-
800-469-4663).
Support facultatff
Ce support (avec tiroir de rangement) est disponible en trois
couleurs :
Blanc - num@o de piece 42842
Bisque - num@o de piece 42844
Graphite - numero de piece 42846
Pour soumettre une commande, contacter votre magasin Sears
local. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
Le ahoix d'un emplacement appropri@ pour la laveuse en
am@liorele rendement et r@duitau minimum le bruit et le
"d@lacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre install@e dans un sous-sol, une salle de
buanderie, placard, un enaastrement ou sous un aomptoir sur
mesure. (Voir "Syst@me de vidange'.)
Les exigenoes d'emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre @galement consid@r@es.Une installation appropriee
est votre responsabilit@.
25
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) & la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situee & moins de 5 pi
(1,5 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. (Voir "Specifications electriques".)
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes & moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 psi (137,9-
689,6 kPa).
Un plancher a niveau ayant une pente maximale de 1 po (2,5
cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse sur du
tapis n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temp@atures au-
dessous de 32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
Dimensions de la laveuse
........._ 27"
(68,6 cm)
801/2, /
(128,3 cm)
38"
(96,5 cm)
Installation sur mesure sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espace minimal accord&
0"
(0cm) ---_
38" rain
(96,52 cm)
0" 27" -_,-)P-4[-- 0"
(0ore>-_(68,_om> J (00m>
Installation dans un encastrement ou un placard
Les dimensions indiquees sont pour I'espace minimal accord&
C
34"
(86,4c_n)
48"_ _ -
(310 cm2} - .
#
24''z
(155 cm2) - -__
If'_ a'Jx'_'10"I*-
(2,5cm) (80cmi (Ocm)
_r 3"
(7,6cm)
]
3
(7,6 era)
1 2
1. Vue lat_rale - placard
ou espace confin_
2. Porte de placard avec jalousies
Un espace additionnel devrait 6tre considere pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un degagement additionnel peut 6tre requis pour les
moulures de mur, de porte et de plancher.
Un espace additionnel de 1po (2,5 cm) sur tousles c6tes de
la laveuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.
Pour I'installation dans un placard avec porte, les ouvertures
minimales de ventilation dans les parties superieure et
inferieure de la porte sont requises (vue 2). Les portes
jalousies avec ouvertures equivalentes de ventilation au dans
les parties superieure et inf@ieure sont acceptables.
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode
d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. (Voir "Pieces
alternatives".)
36" mJnl
(76,2 cm))
i \,
\
Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher (Vues 1
et2)
Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2 po (5 cm). La capacite minimale d'acheminement
ne doit pas @re de moins de 17 gal (64 L) par minute.
26
La partie superieure du tuyau de vidange doit _tre situee a au
moins 30 po (76,2 cm) et au plus haut a 96 po (2,4 m) de la base
de la laveuse.
= .... _ oo_i,_
1 2
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue 1)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'evier doit _tre situe a au moins 30 po (76,2
cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (Vue 2)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. (Voir "Pieces alternatives".)
Le brise-siphon doit _tre situe aun minimum de 28 po (71 cm) de
la base de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
1.Fiche a 3 broches reli_e a la terre
2. Prise murale a 3 alv#oles reli_e a la terre
3. Tige de liaison a la terre
4. Cordon d'alimentation _lectrique
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles reli_e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommand& II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon doit
_tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombe la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON
A LATERRE
Pour une laveuse reli_e _ la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse doit _tre reliee b.la terre. En cas d'ano-
marie de fonctionnement ou de panne, la liaison & la
terre reduira le risque de choc electrique en offrant au
courant electrique un itineraire d'evacuation de moindre
resistance. Cette laveuse est alimentee par un cordon
electrique comportant un conducteur relie b, la terre et
une fiche de branchement munie d'une broche de
liaison & la terre. La fiche doit 8tre branchee sur une
prise de courant appropriee qui est bien installee et
reliee & la terre conformement & tous les codes et
reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect
de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut
susciter un risque de choc electrique. En cas de doute
quant & la qualite de la liaison b, la terre de I'appareil,
consulter un electricien ou technicien d'entretien
qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas b. la configu-
ration de la prise de courant, demander b, un electricien
qualifie d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt 8tre raccordee b. un systeme de
c&blage permanent en metal relie b, la terre ou un con-
ducteur relie & la terre doit 8tre en fonction avec les
conducteurs de circuit et raccordes b,la borne de liai-
son & la terre ou la borne sur I'appareil menager.
27
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer
et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit & environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport.
7
1.
2.
Au moyen d'une cle de 1/2po (13 mm), desserrer chacun des
boulons.
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
retirer completement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant le boulon et le c&ble fixe
au boulon. Le cordon d'alimentation sera fixe aux 4 boulons.
3. Lorsque les 4 boulons sent retires, enlever le cordon
d'alimentation de chaque porte-boulon et jeter les boulons,
cales d'espacement en plastique et les c&bles.
4. Obturer les trous avec les bouchons des boulons de
transport.
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. A I'aide d'une pince, verifier que les raccords qui sont deja
fixes sur la laveuse soient bien serres.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Cela pourrait
provoquer des dommages.
2. Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
3. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
4. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d'etre endommag&
5. Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5
ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ult@ieure.
Inspecter p@iodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Le ben acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre attentivement ces instructions.
Le tuyau de vidange est raccorde a la laveuse.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
28
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
IIvous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. (Voir 12gout
au plancher dans "Pieces alternatives".)
1.
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee. (Voir
les illustrations 1 et 2.)
3
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (volt I'illustration 3), introduire I'extremit6 en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
8 8v'euses eue
Un ben aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. V@ifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord sup@ieur
de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
\ i
i
2.
Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
so@ever d'abord I'avant avec un bloc de bois (2 x 4 pc) et
ajuster le deploiement des pieds selon le besoin, puis
so@ever I'arriere et ajuster le deploiement des pieds selon le
besoin. Repeter ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
Apres avoir regl6 I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de % pc (17 mm) pour visser les ecrous sur les pieds
fermement contre la caisse de la laveuse.
Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les ecrous ne sont pas
bloques contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
3. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
4. Confirmer I'aplomb de la laveuse.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. (Volt
"Specifications electriques".)
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir tout I'outillage necessaire.
4. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
5. V@ifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. V@ifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aiv_oies reii_e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
7. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
8. Lire "Utilisation de la laveuse".
9. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide Haute efficacite (HE) ou 1/4de la quantite normale
recommandee de detergent ordinaire en poudre ou liquide.
Verser le detergent darts le distributeur de detergent
Selectionner NORMAL/CASUAL (Normal/tout-aller), puis
START (Mise en marche). Laisser la machine executer un
programme complet
29
CARACTI RISTIQUES ET
AVANTAGES
Commandes _lectroniques SENSOR SMART TM
Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
Syst_me Avantage de distribution du d_tergent
Les quatre compartiments dans le distributeur permettent d'y
verser tousles additifs avant la mise en marche de la laveuse.
Les additifs seront distribues dans I'eau de lavage au meilleur
moment pour un lavage tres efficace. La distribution de TIMED
BLEACW u est incluse dans le systeme Avantage de detergent.
Le detergent est ajoute au debut du programme et I'eau de Javel
est ajoutee au programme de lavage apres que les enzymes de
nettoyage ont pu faire effet. L'assouplissant de tissu est distribue
durant le programme de rin(;age. Le plateau du distributeur du
systeme Avantage de detergent s'enleve facilement pour le
nettoyage.
Niveau d'eau automatique
Cette caracteristique qui s'ajuste en fonction du volume de la
charge, permet & la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimale
necessaire pour nettoyer et rincer les v_tements. Avec un niveau
d'eau bas, vous pouvez obtenir les m6mes resultats avec de plus
petites quantites d'additifs. Parce qu'elle n'utilise que la quantite
d'eau requise, la laveuse economise aussi de I'energie.
Charges plus grosses
Comme il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles
plus gros et plus epais tel qu'un sac de couchage de grandeur
moyenne. Vous pouvez aussi laver plus de v_tements & la fois, ce
qui veut dire moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou
un gros ourson rembourr&
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"des6quilibre", votre nouvelle laveuse combine :
2 ressorts pour isoler la vibration
4 amortisseurs de choc & la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus
forte de I'eau, ce qui reduit le temps de sechage.
Moteur adapatatif & vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
choisi pour donner les meilleures conditions de nettoyage,
rincage et essorage. Le moteur peut tourner aux vitesses lentes
necessaires pour les lainages et articles delicats, mais il est assez
puissant pour essorer une charge volumineuse a 1200 tr/min.
Syst_me de lavage haute efficacit6
Votre nouvelle laveuse haute efficacite a chargement & I'avant fait
economiser du temps gr&ce &des charges moins nombreuses et
plus grosses, conserve les ressources et diminue vos frais d'eau
et d'energie aussi.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'a six choix de
vitesses differentes d'essorage.
Optimiseur thermique
Le systeme de chauffage assure le chauffage de I'eau a la
temperature prereglee pour le programme "Heavy Duty",
"Whitest/Whites", "Sanitary" et I'option "Stain Treat". IIprocure
egalement le "nettoyage par etapes" Iors de I'utilisation du
programme d'assainissement ou de I'option de traitement des
taches. Le "nettoyage par etapes" fait commencer le programme
de lavage avec de I'eau tiede pour enlever les taches (telles que
le sang ou I'herbe). L'eau continue de chauffer pour enlever les
taches telles que I'huile mecanique sale. Le "nettoyage par
etapes" est con(_u pour enlever les taches avant qu'elles soient
fixees. Durant le programme d'assainissement, I'optimiseur
thermique peut chauffer I'eau a des temperatures qui detruiront
99,999 % des trois types communs de bacteries que I'on trouve
dans le linge sale.
Ajouter un v6tement (Add A Garment)
Lorsque ce temoin est allume le programmes "Express Wash",
"Normal/Casual", "Heavy Duty", Whitest Whited" ou "Sanitary"
peuvent _tre interrompus et la porte deverrouillee pour ajouter un
v_tement oublie Iors du chargement de la laveuse. Le temoin
ADD A GARMENT (Ajouter un v_tement) reste allume durant les 8
premieres minutes d'un programme.
Action de nettoyage CATALYST _ & injection directe
Une solution concentree de detergent est aspergee sur les
v_tements au debut du programme de telle sorte que le
detergent entre en contact avec les v_tements le plus rapidement
possible et enleve les taches de vos v_tements sans
pretraitement.
I_quilibre dynamique
Un syst_me d'equilibrage de precision permet & la laveuse
d'atteindre une vitesse d'essorage de 1200 tr/min. La laveuse
tourne plus rapidement de telle sorte que les v_tements essores
secheront plus rapidement. De plus, si le Syst_me d'equilibre
dynamique detecte une charge desequilibree durant I'essorage, il
redistribue les v6tements pour retablir I'equilibre.
30
UTILISATION DE LA LAVEUSE
_t
STATUS
ADD A GARMENT
SO^K/ PRW_,S
WASH® _
RINSE 0 RINSE / SPIN
CLOT _SC_E/_I DRAIN [ SPIN
_Fss & iFot_s
SECO_,OSTOLOC_/
CO4TaOtLOCK_O U_OCKCOm_OL
WASH CYCLES
EXPRESS WASH
NORMAL / =
CAS X i ORL'CATE
SANITARY NANDWASH
EStIMAte0
HEAVY
® NORMAL
i LIGHT
SOIL LEVEL
DELAY
J
s
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s
d'essence ou d'autres fluides inflammables dans
la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever
I'huile.
2,
3,
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis
par tout genre d'huile (y compris les huiles
de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de bless ures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se ref6rer aux sections specifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detaill6s.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.
Premier programme de lavage sans linge a laver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
NORMAL/CASUAL (normal/tout-aller) et I'executer sans linge.
Apres I'installation, si un programme complet n'a pas 6te execut6
sans linge, utiliser la moitie de la quantite normale recommandee
de detergent a haute efficacite (HE) en poudre ou liquide ou _ de
la quantite normale recommandee de detergent ordinaire en
poudre ou liquide. Le programme initial sert a assurer que
I'interieur est propre avant de laver le linge.
1. Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
OPTIONS MODIFERS
PR£WASH AUTO7E_¢PCOnTrOL
EXTRA HOT/ COLD €_NI6H
STAIN T££AT ® HOT / COLD 0 MEDIUM HIGH
WA£M ! WARM MEDIUM
AUTO SOAK WARM / COLD LOW
® COLD ! COLD EXIRA LOW
2ND RINSE OTAP COLD ! COLD @ NO SPIN
HIGH
LOW
OFF
_×rENDED SPIN WATER TEMP SPIN SPEED END of CYCLE SIGNAL
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie darts la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.
La laveuse peut 6tre bien remplie mais le lingene dolt pas
6tre tasse. La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles. Cvitez
de laver un seul article. Charger la laveuse uniformement.
II est recommande de laver de petits articles tels que les
chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge.
Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour les
petits articles.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la
laveuse demeurera verrouillee durant le programme de
lavage.
REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte dolt 6tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
6tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v6tement) s'illumine ou si le
programme a et6 annul& Voir "Pour annulet un programme".
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au
compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
REMARQUE : Pour le meilleur rendement, utiliser des
detergents a haute efficacite. Le contenant pour ce type de
detergent sera marque "HE" ou "Haute efficacite". "L'action
de lavage" HFt en plus d'une quantite moindre d'eau pourra
creer une mousse savonneuse excessive avec un detergent
ordinaire.
4. Mettre la laveuse en marche en choisissant I'un des
programmes de lavage. Le temoin lumineux pour le
programme choisi s'illuminera. Lors de la selection d'un
programme de lavage, le programme prer6gl6, la temperature
de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete
s'illumineront. L'affichage montre le temps estime qui reste.
Les reglages pr6r6gles fournissent le soin recommande pour
les tissus pour le programme selectionn6. Voir "Programmes
de lavage".
5. Choisir les OPTIONS desir6es. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (modificateurs) desir6s. Tousles
modificateurs ne sent pas disponibles avec tous les
programmes et options. Voir "Modificateurs".
31
7. Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Selectionner HIGH (eleve) ou LOW (bas).
8. Pour commencer imm_diatement le programme de
lavage
Choisir et appuyer sur START (mise en marche) (environ 1
seconde).
Si vous ne selectionnez pas START en moins de
5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse
s'arr_tera automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin
lumineux indiquant CLOTHES CLEAN (linge propre)
s'illumine, la porte se declenche et la charge de lavage
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse devient
d6sactivee automatiquement 5 minutes apres la fin d'un
programme et le temoin lumineux CLOTHES CLEAN
s'eteint. Pour desactiver la laveuse manuellement apres
la fin du programme de lavage, selectionner PAUSE/
CANCEL (pause/annulation) une fois.
9. Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY (delai) jusqu'a ce que le delai desire (en
heures) montre le temps estime qui reste sur I'affichage.
Choisir START. Le compte &rebours du programme de lavage
sera affiche dans le voyant de I'afficheur.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre
compartiments separes pour vos produits de lessive -- deux
sont pour le detergent, I'un pour I'eau de Javel et I'autre pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui vous evite de retourner
la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est complet&
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries lots de
I'addition de produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Pour le meilleur rendement de lavage, utiliser un detergent
haute efficacite (HE) ou a faible mousse. Les detergents
ordinaires peuvent causer un surplus de mousse dans la laveuse.
Si un detergent a haute efficacite n'est pas disponible, utiliser la
_/_de la quantite recommandee de detergent ordinaire. L'usage
d'un detergent ordinaire causera eventuellement un rendement
insatisfaisant.
La plupart des detergents de formule pour le lavage manuel ne
sont pas destines aux laveuses a chargement frontal, et peuvent
causer un exces de mousse. Commencer avec V4de la quantite
recommandee. Si un exc_s de mousse survient, essayer un
detergent formule pour les laveuses &haute efficacit&
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
appropri&
3. Pousser doucement eta fond le tiroir distributeur afin d'eviter
les renversements.
Distributeur
1. Compartiment pour d_tergent du pr_lavage
2. S_parateur
3. Compartiment pour d_tergent du lavage principal
4. Levier de d_gagement des distributeurs
5. Compartiment pour eau de Javel
6. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent du pr_lavage
(Numero 1 dans I'illustration du distributeur)
Ajouter le detergent dans ce compartiment Iors de I'utilisation de
I'option Prewash (Prelavage) ou Auto Soak (Trempage
automatique). Un detergent liquide ou en poudre peut _tre utilise
dans ce compartiment. Le detergent sera automatiquement
distribue durant le prelavage si I'option de prelavage est choisie
ou durant le temps de trempage si le trempage automatique est
choisi.
Si vous utilisez un detergent a haute efficacite (HE) ajouter %
de la quantite recommandee dans le compartiment pour
detergent du prelavage et % de la quantite recommandee
dans le compartiment pour detergent du lavage principal.
Si vous utilisez du detergent ordinaire, ajouter % de la
quantite recommandee dans le compartiment pour detergent
du prelavage et Vsde la quantite recommandee dans le
compartiment pour detergent du lavage principal.
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Le numero 3 dans I'illustration du distributeur)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre dans ce compartiment
pour votre programme de lavage principal. Le separateur de
detergent dolt toujours _tre en place, soit a la position avant ou
arriere.
IMPORTANT : Si vous utilisez I'option de prelavage, le trempage
automatique avec un programme de lavage, ou un delai, un
detergent en poudre dolt _tre utilise dans le compartiment pour
detergent du lavage principal car les detergents liquides peuvent
couler du compartiment pour detergent du lavage principal
durant le prelavage, le temps de trempage, ou de delai, avant
que le lavage principal commence.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
L'eau de Javel liquide ou en poudre sans danger pour les
couleurs, peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent
du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide
ou en poudre.
32
Detergent liquide : Placer le SCPARATEUR &la position avant,
entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas d'ecart
entre le fond du compartiment pour detergent du cycle de
lavage et la base du separateur.
POWDER
PREWASHz_
MAINWASHV
LIQUI
SO
S_parateur en position avant, entre les guides
1. Separateur
2. Guide
Detergent en poudre : Placer le SEPARATEUR a la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. IIy aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle
de lavage et le fond du separateur.
LIQUI
SC
S_parateur a la position arriere, derriere les guides
1. Separateur
2. Guide
REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position
poudre (arriere).
Compartiment d'eau de Javel
(Numero 5 dans I'illustration des distributeurs)
Ne pas ajouter PLUS DE 1/3tasse (80 mL) d'eau de javel liquide
dans ce compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement
diluee et distribuee au moment approprie durant le premier
ringage, apres le programme de lavage. Ce compartiment ne
peut pas diluer un agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur, et eviter I'a-peu-pres.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Le remplissage
excessif pourrait causer de serieux dommages aux
v_tements.
Compartiment d'assouplissant de tissu
(Numero 6 dans I'illustration des distributeurs)
Ajouter 1Ade tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribue dans le ringage final.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
1. Pour faire une pause de la laveuse a tout moment, choisir
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour continuer le programme, choisir et appuyer sur START
(environ 1 seconde).
Les options et modificateurs ne sont pas tous disponibles avec
tousles programmes.
Les programmes, options et modificateurs peuvent _tre changes
tout moment avant que START soit selectionne.
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout
moment apres que START soit selectionne et avant la mise en
marche de I'option ou du modificateur selectionne.
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau
programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL deux fois.
2. Selectionner le programme desire.
3. Selectionner les OPTIONS desirees.
4. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au commencement d'un
nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL deux fois.
2. La laveuse devient desactivee, la porte se declenche et le
linge peut @re enleve.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sont trop
eleves, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL.
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (modificateurs)
desires.
3. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
continuer le programme.
33
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner PAUSE/CANCEL
2. Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
3. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 secende) pour
commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se declenche. Le
linge peut _tre enleve de la laveuse.
Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en fonctionnement. IIs indiquent aussi quand vous
pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand
les commandes sont verrouillees.
STATUS
ADD A GARMENT ®
SOAK/PREWASH
WASH ®
RINSE®
SPIN
CLOTHESCLEANQ
CONTROLLOCKED•
Ajouter des articles
Vous pouvez ajouter des articles a la laveuse apres que le
programme a commence pour Express Wash (lavage rapide),
Normal/Casual (normal, tout-aller), Heavy Duty (service intense),
Whitest Whites (blancs les plus blancs) et Sanitary
(assainissement) si le temein lumineux ADD A GARMENT (ajouter
un v_tement) s'illumine.
Pour ajouter des articles
1. Selectionner PAUSE/CANCEL La porte de la laveuse se
declenche et des articles peuvent _tre ajeutes.
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et selectionner
et appuyer sur START (environ 1 seconde).
Linge propre
Le temoin lumineux Clothes Clean (linge propre) reste allume
pendant 5 minutes apres la fin du programme. La laveuse se
mettra alers hers-circuit.
Commandes de verrouillage
La commande de verrouillage emp_che I'utilisation non
intentionnelle de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caracteristique de commande de verrouillage pour emp_cher un
programme non desire ou des changements d'option au cours
d'un programme. Lersque CONTROL LOCKED (commande
verreuillee) est allume, tousles beutens sent desactiv6s, sauf
Pause/Cancel (pause/annulation) et Start (mise en marche). Vous
pouvez verrouiller les commandes pendant que la laveuse est en
fonctionnement.
Pour verrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN/SPIN (vidange/essorage)
pendant 3 secondes.
@
DRAIN / SPIN
PRESS & HOLD 3
SECONDS TO LOCK /
UNLOCK CONTROL
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'illumine.
Pour deverrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN/SPIN pendant 3 secondes
jusqu'a ce que le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'eteigne.
Temps restant estim_
Les durees des programmes varient automatiquement selon la
pression de I'eau, la temperature de I'eau, le detergent et la
charge de v_tements. La duree du programme sera allongee en
cas d'exces de mousse ou de desequilibre de la charge.
Programmes de lavage
Choisir les programmes de lavage en selectionnant le bouton &
c6te du programme desir& Chaque programme est con(_u pour
des types differents de tissus et de niveaux de salet&
WASH CYCLES
EXPRESSWASH
NORMAL/
CASUAL../L/L//_
DELICATE
SILK
WOOL
ULTRA
SANITARY HANDWASH
Chaque programme comporte un niveau de salete (temps du
programme), une temperature de I'eau, une vitesse
d'essorage preregles et peut aussi avoir dez options
prereglees. Les reglages preregles fournissent les soins
recommandes des tissus pour le programme choisi.
Les reglages prer6gles peuvent 6tre changes en tout temps
avant que START (Mise en marche) ne soit choisi. Toutes les
options et les modificateurs ne sont pas disponibles avec
tousles programmes. (Pour changer les reglages apres que
le programme a ete mis en marche, choisir PAUSE/CANCEL
(Pause/annulation), ensuite choisir les reglages desires.
Selectionner et appuyer sur START [environ 1 seconde] pour
continuer le programme.
34
Pr_r_glages des programmes
Chaque programme a un temps de programme, une temp@ature
de I'eau, et une vitesse d'essorage pr@egl6s. Les reglages
preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le
programme choisi. Voir le tableau.
Program- Niveau de Temperature de Vitesse
me salet_ I'eau d'esso-
(hr:min) rage
Sanitary Plus Extra Hot/Cold High
(Sanitaire) (2:00) (Extra chaude/ (12levee)
Froide)
Whitest Plus Hot/Cold High
Whites (1:10) (Chaude/ (Plevee)
(Blancs les Froide)
plus
blancs)
Heavy Plus Hot/Cold High
Duty (1:30) (Chaude/ (12levee)
(Service Froide)
intense)
Normal/ Normal Warm/Cold Medium
Casual (0:45) (Tiede/Froide) High
(Normal/ (12levee)
Tout-aller)
Express Moins Warm/Cold High
Wash (0:35) (Tiede/Froide) (Plevee)
(Lavage
rapide)
Delicate Normal Warm/Cold Low
(Tissus (0:35) (Tiede/Froide) (Basse)
d_licats)
Silk Normal Cold/Cold No Spin
(Sole} (0:30) (Froide/Froide) (Pas d'es-
sorage)
Wool Normal Cold/Cold Low
(Laine) (0:35) (Froide/Froide) (Basse)
Ultra Normal Cold/Cold Extra Low
Handwash (0:35) (Froide/Froide) (Extra
(Lavage a Basse)
la main
Ultra)
Sanitary (Sanitaire)
Utiliser ce programme pour nettoyer les tissus grand teint tres
sales. Ce programme combine une temperature d'eau tres
chaude et un culbutage &vitesse rapide pour aider a assurer
I'elimination des saletes intenses et des taches. II est
recommande de regler votre chauffe-eau a 120°F (49°C) pour
assurer un rendement approprie durant ce programme. Le
programme sanitaire aide egalement a eliminer 99,999% de 3
bacteries infectieuses communes, m_ne sans utilisation d'eau de
Javel. Un essorage & vitesse extra elevee aide a diminuer le
temps de sechage.
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement con_u pour nettoyer des
charges de tissus blancs sales, avec I'addition d'eau de Javel.
Les temperatures de lavage a I'eau chaude assurent I'utilisation
optimale de I'eau de Javel. Un ringage additionnel fournit un
rendement ideal de ringage pour eviter les residus de chlore sur
votre linge. Ce programme combine un culbutage a haute
vitesse, un temps de lavage prolonge, et un essorage a vitesse
extra elevee pour raccourcir le temps de sechage.
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais
grand teint, et les v6tements normalement sales. Ce programme
combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de lavage
prolonge, et un essorage a vitesse extra elev6e pour raccourcir
les temps de sechage. Si la temperature de I'eau est moindre que
celle requise pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera
I'eau a la temp@ature ideale.
REMARQUE : Stain Treat (Traitement des taches) est une option
defaut pour ce programme. Pour assurer le meilleur rendement,
I'eau est chauffee a mesure que le programme avance. Ce
chauffage graduel aide & enlever les saletes organiques telles que
le sang. Stain Treat dolt @re eteint pour changer les
modificateurs.
Normal/Casual (Normal/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus
n'exigeant pas de repassage tels que chemises sports,
chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, melanges de
textures a pressage permanent, cotons et toiles, ainsi que tissus
synthetiques. Ce programme combine un culbutage a vitesse
moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un procede de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Express Wash (Lavage rapide)
Utiliser ce programme pour de petites charges de v_tements
legerement sales qui sont requis sans delai. Ce programme
combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de lavage
raccourci, et un essorage a vitesse extra elevee pour raccourcir le
temps de sechage.
Delicate (Tissus d_licats)
Utiliser ce programme pour laver les tissus transparents et la
lingerie. Ce programme combine un culbutage a basse vitesse et
un essorage a basse vitesse pour le soin des tissus delicats.
Silk (Sole)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables en
sole. (Verifier les instructions de I'etiquette pour vous assurer que
le v_tement est lavable). Ce programme culbute delicatement et
vide I'eau sans essorage pour nettoyer delicatement les
v@ements et reduire le froissement au minimum. Comme
I'essorage est omis, les v_tements contiennent une quantite plus
elevee d'eau a la fin de ce programme.
Wool (Laine)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables en
laine. (Verifier les instructions sur I'etiquette pour vous assurer
que le v_tement est lavable.) Ce programme presente un
culbutage delicat et un essorage a basse vitesse pour reduire au
minimum le froissement et le retrecissement.
Ultra Handwash (Lavage & la main ultra)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables & la
main et demandant un soin special. L'action de ce programme,
semblable & la fagon dont les v_tements sont laves a la main
darts un evier, combine les periodes de culbutage & vitesse extra
basse et le trempage. Un essorage a vitesse extra basse reduit le
froissement.
35
Extra Cycles (Programmes additionnels)
Les programmes additionnels peuvent _tre choisis en
selectionnant le bouton au-dessus du programme desir&
@
RINSE/ SPIN
@
DRAIN / SPIN
Toutes les options ne sont pas disponibles avec chaque
programme.
OPTIONS
@
PREWASH
STAIN TREAT
On peut changer la selection n'importe quand avant la selection
de START (Mise en marche).
AUTO SOAK
Rinse/Spin (Rin_age/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin_age et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage a vitesse
elevee et un essorage a vitesse extra elev6e. Si desire, vous
pouvez reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse
que vous desirez du modificateur SPIN SPEED (Vitesse
d'essorage).
Rinse/Spin (Rin_:age/essorage) est utile pour
Les charges necessitant un rint_age seulement.
L'addition d'assouplissant de tissu a une charge en utilisant le
distributeur d'assouplissant.
Drain/Spin (Vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est preregl6e & elevee. Si vous le desirez, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
REMARQUE: Les charges de tissus synthetiques, tissus delicats,
articles lavables a la main, et lainages, doivent _tre vidangees
sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer les tissus.
Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne
vous sont pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons
Iorsque la porte est verrouillee ou deverrouillee, et durant le
lavage, le rin9age et I'essorage. Entre les changements des
actions de lavage, il y aura des pauses momentanees. Vous
entendrez I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les
programmes de lavage et de rin(_age. Ces nouveaux sons et
pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse. (Voir
"Depannage".)
2ND RINSE
EXTENDED SPIN
Voir section "Guide de lessivage" pour un apergu des options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.
Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees a certains
programmes, par exemple, Stain Treat (Traitement des
taches) ne peut pas _tre ajoute au programme Express Wash
(Lavage rapide).
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'illuminera Iorsqu'il est
selectionn&
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, il y aura un bref signal sonore et le temoin
lumineux pour cette option ne s'allumera pas Iorsqu'il est
selectionn&
Prewash (Pr_lavage)
Utiliser cette option pour les articles tr_s sales qui ont besoin de
pretraitement. Cette option ajoute un prelavage et une vidange
de 15 minutes au programme de lavage principal.
Ajouter le detergent aux compartiments de prelavage et du
lavage principal dans le tiroir distributeur.
Lors de I'utilisation de prelavage, ne pas utiliser de detergent
liquide dans le compartiment du lavage principal. Utiliser un
detergent en poudre pour le programme de lavage principal.
REMARQUE : Les options de prelavage et de trempage
automatiques ne peuvent pas _tre choisies dans le m_me
programme.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des
OPTIONS &vos selections de programme. Vous pouvez ajouter
ou changer I'option apres avoir commence un programme
n'importe quand avant que I'option selectionn6e commence.
Stain Treat (Traitement des taches)
Utiliser cette option pour les charges tres sales qui ont besoin
d'un meilleur traitement pour les taches. Lorsque le traitement
pour les taches est choisi, la temperature de I'eau du programme
de lavage selectionne est automatiquement reglee a tiede. L'eau
sera alors chauffee a une temperature d'eau chaude pour aider
enlever la tache. Cette option fournira le meilleur enlevement de
taches organiques comme le sang.
REMARQUE : Si le Traitement des taches est selectionne avec le
programme Sanitaire, I'eau sera chauffee a une temperature tres
chaude.
36
Auto Soak (Trempage automatique)
Utiliser I'option de Auto Soak (Trempage automatique) pour les
charges de coton, toile, polyester ou nylon tres sales avec taches
incrustees. Au cours du trempage automatique, I'eau sera
ajoutee au tambour et le linge sera egalement distribue par une
phase breve de culbutage. Le linge sera ensuite trempe par
phases sans mouvement du tambour. Apres le trempage, la
laveuse se vide sans essorage.
Addition a un programme de lavage : Un temps de trempage
de 30 minutes est ajoute au programme de lavage principal pour
ameliorer I'elimination des taches incrustees.
Ajouter du detergent aux deux compartiments de prelavage
et de lavage principal du tiroir distributeur.
REMARQUE : Les options de trempage automatique et de
prelavage ne peuvent pas 6tre selectionnees dans le m6me
programme. Utiliser du detergent en poudre pour le
programme de lavage principal parce que le detergent liquide
coulera dans la laveuse durant le trempage automatique.
2.
3.
Choisir un programme de lavage.
Selectionner AUTO SOAK (Trempage automatique).
REMARQUE : Pour les programmes avec temperatures de
lavage chaudes, la temperature de trempage sera reglee
tiede; autrement, la temperature de trempage sera la m_me
que la temperature de lavage.
4. Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1 seconde). Apres le trempage, la laveuse se vide et le
programme de lavage commence.
Sans un programme de lavage : Fournit un temps de trempage
avec eau tiede ou eau froide suivi par une vidange.
1. Ajouter du detergent seulement au compartiment de
prelavage du tiroir distributeur.
2. Selectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage) ou RINSE/
SPIN (Rin(_age/essorage) en premier, ensuite AUTO SOAK
(Trempage automatique).
3. Selectionner la temperature de trempage desiree.
4. Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1 seconde).
2nd Rinse (2° rin£age)
Un deuxieme ringage peut 6tre utilise pour assurer I'elimination
des residus de detergent ou des residus d'eau de Javel des
vGtements. Cette option fournit un ringage additionnel avec la
mGme temperature d'eau que le premier rin(_age.
Extended Spin (Essorage prolongS)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage additionnel a tout
programme pour ameliorer le "duvetage" de votre linge, pour
reduire le temps de sechage et pour economiser de I'energie.
Les reglages prer6gl6s de programme de temperature d'eau, de
lavage/rint_age et de vitesse d'essorage peuvent 6tre changes.
Vous pouvez changer un modificateur apres la mise en marche
d'un programme a tout moment avant que le modificateur choisi
commence. Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec
chaque option et programme.
MODIFIERS
AI!_ T/_P Com_ot
®EXTRA HOT/COLD ®HIGH
@ HOT/COLD ® MEDIUM HIGH
0 WARM / WARM MEDIUM
WARM / COLD LOW
O COLD / COLD EXTRA LOW
0 TAP COLD / COLD 0 NO SPIN
C) C)
WATER TEMP SPIN SPEED
WASI4 [ RINSE
HIGH
LOW
® OFF
C)
END of CYCLE SIGNAL
Pour changer la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le
reglage desire s'illumine.
Pour changer la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'illumine.
HEAVY
NORMAL
e LIGHT
C)
SOIL LEVEL
Pour changer le temps du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salete).
Pour changer le volume du signal de fin de programme,
selectionner END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme).
Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rin£age)
Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de
charge que vous lavez. Utiliser la temperature d'eau la plus
chaude convenant au tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette
du v_tement.
Les rin£ages tiedes laissent les charges plus seches que les
ringages froids. Les rin(_ages tiedes augmentent le froissement.
Dans les climats froids, un ringage tiede rend la charge plus
confortable a manipuler. Les rint_ages froids economisent
I'energie.
Guide de temperature
Temperature de I'eau de Tissus sugger_s
lavage
HOT (Chaude) Blancs et pastels
122°F (50°C) ou plus Saletes intenses
WARM (Tilde) Couleurs vives
104°F (40°C) Saletes de moderees A legeres
COLD (Froide) Couleurs qui deteignent ou
77OF(25oc) s'attenuent
Saletes legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 70°F
(21°C), /es d#tergents ne se diluent pas bien. Les salet_s peuvent
#tre difficiles a enlever.
Auto Temp Control (Commande automatique de
temperature)
La CAT (Commande automatique de temperature) detecte
electroniquement et maintient une temperature d'eau uniforme.
La CAT regle I'eau chaude et I'eau froide d'entree. La CAT est
automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn&
(Voir "Reglage d'un programme preregle" dans "Programmes".)
La CAT assure un nettoyage consistant.
La CAT agit pour le reglage de temperature de lavage avec
Extra Hot/Cold (Extra chaude/Froide), Hot/Cold (Chaude/
Froide), Warm/Warm (Tiede/Tiede), Warm/Cold (Tiede/Froide)
et Cold/Cold (Froide/Froide).
Les temperatures de rint_age froides dependent de I'eau
froide a votre robinet.
Pour le reglage de temperature Tap Cold/Cold (Froide du
robinet/Froide), les temperatures de lavage et de rin(_age
dependent de I'eau froide & votre robinet.
Le reglage de ringage a Warm (Tiede) regle la temperature de
I'eau a environ 104°F (40°C).
37
Se r@f@rerace tableau pour des types de charges sugger@s et leurs programmes correspondants. A droite se trouvent les options
disponibles pour chacun de ces programmes.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
Prewash Stain Treat Auto 2nd Rinse Extended
(Prela- (Traite- Soak (2° Spin
vage*) ment des (Trem- rin_:age) (Essorage
taches) page prolongS)
auto-
matique*)
Sanitary Linge tr_s sale : sous-v@ements, i/ i/ v' v' i/
(Sanitaire) serviettes, v_tements de travail,
couches tres sales, etc.
Whitest Tissus blancs tres sales v' v' v' v' v'
Whites
(Blancs les
plus blancs)
Heavy Duty Sous-v_tements, serviettes, chemises, v' v' v' v' v'
(Service etc. en coton, normalement sales
intense)
Normal/ Chemisiers, chemises, salopettes, etc. i/ v' _ _
Casual de legerement & normalement sales,
(Normal/ fabriques de polyester, nylon, coton,
Tout-aller) toile ou melanges de coton
Express Wash Salopettes et v_tements de sport en v' v' v'
(Lavage coton, polyester, nylon et melanges de
rapide) coton de legerement a normalement
sales
Delicate Rideaux et v_tements delicats, robes, V' v' v'
(Articles jupes, chemises et chemisiers
d_licats)
Silk Tissus fabriques de sole identifies
(Sole} comme lavables a la machine
Wool Lainages avec un fini non feutre,
(Laine) identifies comme lavables & la machine
Ultra Tissus fabriques de soie, articles _'
Handwash demandant un soin special et marques
(Lavage a la "Lavable a la main"
main Ultra)
* Les programmes Prelavage et Trempage automatique ne peuvent pas _tre choisis en m_me temps.
38
CONSEILS DE
LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
@ingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
R@arer les dechirures, les outlets et coutures decousus.
Traiter lestaches.
Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
"rri
S@arer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les laverait normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees et les articles grand teint des
articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures eclair, les boutons pressions et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de
charge).
V_tements de travail
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv_tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain 14 debarbouillettes
10 serviettes & main
Charges mixtes
3 draps (1 tres grand, 2
simples)
4 taies d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9 t-shirts
9 shorts
10 mouchoirs de poche
ENTRETIEN DE LA
LAVEUSE
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits
abrasifs.
Nettoyage de I'int_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer de
temps a autre I'interieur de la porte pour enlever tout residu de
detergent. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de
produits abrasifs.
Nettoyage du joint de porte
Utiliser une @onge ou un linge doux humide au besoin. Verifier le
pli du joint periodiquement pour tout objet etranger.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement dans le compartiment de pr_lavage. Voir
"Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
39
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de reduire le risque de probleme avec le tuyau. Inspecter
p@iodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant des renfiements, ecrasements, coupures, signes
d'usure ou fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date
de remplacement.
Installer et remiser la laveuse a un emplacement o@elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours
d'une periode o(4la temperature cause un gel, preparer I'appareil
pour I'hiver.
P_riode d'inutilisation ou de vacanees :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre
laveuse pendant une periode prolongee, vous devez :
Debrancher le cordon electrique ou deconnecter le courant.
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque
d'inondation accidentelle (a I'occasion d'une surpression
d'eau) au cours de la p@iode d'absence.
Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel de type pour vehicule recreatif,
dans le tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/SPIN
(Vidange/essorage).
3. Debrancher le cordon electrique ou deconnecter le courant.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation
d'eau.
Avant la r_utilisation :
1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau aux
robinets.
3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.
4. Brancher la laveuse ou retablir le courant electrique.
5. Faire executer a la laveuse un programme complet NORMAL/
CASUAL (Normal/Tout-aller) avec '_ de la quantite normale
recommandee de detergent pour eliminer I'antigel.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse sera demenagee pendant une periode de gel,
verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule
recreatif. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/
SPIN.
2. Debrancher le cordon electrique.
3. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite
vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.
6. Ne pas r_utiliser les boulons de transport. Uappareil doit @re
transporte dans la position verticale.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
2. Faire executer ala laveuse un programme NORMAL!CASUAL
avec V_de la quantite normale recommandee de detergent
pour nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter
possiblement le co_t d'une visite de service...
La laveuse affiche un message par code et un signal
sonore est _mis
"HF" (probleme d'entree d'eau - approvisionnement nul
ou insuffisant d'eau)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter le
courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets sont-ils completement ouverts?
Les tamis a la connexion des tuyaux d'entree d'eau a la
laveuse sont-ils obstrues?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deformes?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter le courant electrique.
Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur
START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.
"F02" (probl_me de vidange)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annulet le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter le
courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deforme?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96 po (2,4 m) au-dessus
du plancher?
"SUD" (mousse savonneuse)
Lorsque de la mousse savonneuse excessive est detectee,
une action agit automatiquement pour corriger I'exces de
mousse. Cette action enleve I'exc_s de mousse et assure le
rin(_age approprie de votre linge. "SUD" est affiche durant le
ringage et a la fin du programme pour vous informer que
I'action corrective pour la mousse a ete activee. Pour eviter
une mousse excessive, reduire la quantite de detergent ou
utiliser des detergents HE.
"F" variables [F4 a F16] (problbme _lectrique)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Appuyer sur DRAIN/SPIN s'il y a un exc_s d'eau
dans la laveuse.
Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur
START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.
40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kenmore 11043902201 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues