General International AC1212 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
2 GALLON (7.6 LITERS) TWIN STACK TANKS
AIR COMPRESSOR OPERATING MANUAL
RÉSERVOIRS DOUBLES SUPERPOSÉS
DE 2 GALLON (7.6 LITRES) COMPRESSEUR À AIR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Model # / Modèle n° AC1212
UPC: 857647 005475
GENERAL INTERNATIONAL
USA: 6243 Industrial Parkway, Whitehouse, OH 43571
(844) 877-5234 or (419) 877-5234
Canada: Unit 117 - 6741 Cariboo Road
Burnaby, B.C., Canada V3N 4A3
(888) 949-1161 or (604) 420-2299
www.gipowerproducts.com
AC1212-M1 0915
6
FRANÇAIS
Toutes les composantes des machines de
General International sont soigneusement
inspectées durant chacune des étapes de
production, et chaque unité est inspectée en
profondeur une fois l’assemblage terminé.
GARANTIE STANDARD
LIMITÉE DE 2 ANS
En raison de son engagement envers la
qualité et la satisfaction du consommateur,
General International accepte de réparer ou
de remplacer toute pièce qui, suite à l’examen,
se révèle défectueuse quant aumatériel et au
ni d’exécution pour une période de 2 ans (24
mois) suivant la date d’achat. Pour se prévaloir
de la garantie, l’acheteur doit retourner toutes
les pièces défectueuses port payé à General
International. Les réparations effectuées sans
le consentement écrit de General
International
annuleront la garantie.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ:
L’information et les caractéristiques présentées
dans ce manuel se rapportent à la machine telle
qu’elle est sortie de l’usine au moment de
mettre sous presse. En raison de son souci
d’amélioration constante, General International
se réserve le droit de modier des composantes,
des pièces ou des caractéristiques de la machine
si cela est jugé nécessaire, sans préavis et sans
obligation d’effectuer ces modications sur les
machines déjà vendues.On prend soin de
s’assurer à l’usine que les caractéristiques
et l’information présentées dans ce manuel
correspondent à la machine avec laquelle il
est fourni. Toutefois, en raison de commandes
spéciales et de modications réalisées “hors de
l’usine,” une partie ou la totalité de l’information
contenue dans ce manuel peut ne pas
s’appliquer à votre machine. De plus, comme il
se peut que plusieurs générations de ce modèle
d'outil et plusieurs versions de ce manuel soient
en circulation, il est possible que ce manuel ne
décrive pas exactement votre machine si vous
possédez une version antérieure ou ultérieure. Si
vous avez des doutes ou des questions, veuillez
communiquer avec votre détaillant ou notre ligne
de soutien technique et mentionner le numéro
de modèle et de série de votre machine an
d’obtenir des éclaircissements.
DEMANDE DE RÉCLAMATION
Pour présenter une demande de réclamation en
vertu de notre Garantie Standard Limitée de 2
ans, ou en vertu de notre Garantie Limitée à Vie,
toute pièce, composante ou machinerie
défectueuse doit être retournée, port payé,
à General International, ou encore à un
distributeur, un centre de réparation ou tout
autre emplacement situé près de chez vous et
désigné par General International. Ne pas
retourner chez votre détaillant. Pour plus
d’informations ou si vous avez besoin d’aide pour
remplir une demande de réclamation, contactez
notre département de service. USA : numéro
sans frais (844) 877-5234 ou (419) 877-5234 /
Canada : numéro sans frais (888) 949-1161
ou (604) 420-2299 ou sur notre site
Web : www.gipowerproducts.com.
Une copie de la preuve d’achat originale ainsi
qu’une lettre (un formulaire de réclamation de
garantie peut vous être fourni sur demande
par General International ou par un distributeur
agréé) spéciant clairement le modèle et le
numéro de série de l’unité (si applicable), et
faisant état de la plainte ou du défaut présumé,
doivent être jointes au produit retourné.
CONDITIONS ET EXCEPTIONS:
Cette couverture ne s’applique qu’au premier
acheteur. Un enregistrement préalable de la
arantie n’est pas requis. Par contre, une preuve
d’achat – soit une copie du coupon de caisse
ou du reçu original, sur lequel gurent la date et
le lieu d’achat ainsi que le prix payé – doit être
fournie lors de la réclamation.
La Garantie ne couvre pas les défaillances,
bris ou défauts qui, après examen par General
International, sont considérés comme étant
directement ou indirectement causés par ou
résultant de: une utilisation incorrecte, un
entretien inadéquat ou l’absence d’entretien,
un usage inapproprié ou abusif, la négligence,
un accident, des dommages survenus durant
la manutention ou le transport, ou encore
l’usure normale ou la détérioration des pièces et
composantes considérées, de façon générale,
comme étant des consommables.
Les réparations effectuées sans le consentement
écrit de General International annuleront toute
garantie.
GARANTIE DE GENERAL INTERNATIONAL
®
7
FRANÇAIS
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LA MACHINE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Merci d’avoir acheté un compresseur d’air AC1212.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de tenter d’utiliser votre outil neuf. Vous aurez
besoin de ces instructions pour consulter les
avertissements sur la de sécurité, les mises en
garde concernant l’assemblage, l’utilisation, les
procédures d’entretien, la liste des pièces et
les schémas. Conservez votre facture avec ces
instructions. Écrivez le numéro de la facture sur
la couverture intérieure avant. Conservez les
instructions ainsi que la facture dans un endroit sûr
et sec pour la référence future.
AVERTISSEMENT : Les avertissements, mises
en garde et instructions figurant dans ce guide
d’instructions ne peuvent pas couvrir toutes les
conditions ou situations possibles qui peuvent
se présenter. L’utilisateur doit comprendre que le
bon sens et la précaution sont des facteurs qu’on
ne peut pas incorporer dans ce produit ; ceux-ci
doivent être des caractéristiques inhérentes de
l’utilisateur.
SPÉCIFICATIONS
Moteur ................................. 120 V ~ 60 Hz
1/3 CV, 3700rpm
Poids ..................................14.5 kg / 13 kg
Capacité du réservoir .........2 - 8 litre réservoir
Pression d’air ......................85-115 psi
Pi
3
/min ................................
1 à 40 psi, 0.5 à 90 psi
Homologué TUV .................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Connaissez votre machine. Lisez ce manuel
attentivement. Apprenez les applications et les
limitations de l’outil, ainsi que les dangers potentiels
applicables à l’outil.
2. Assurez-vous que tous les outils sont mis à la terre. Si
l’outil est muni d’une fiche à trois broches, elle doit être
branchée dans une prise de courant à trois fentes. Ne
retirez jamais la broche de mise à la terre.
3. Évitez tout contact du corps avec les surfaces mises
à la terre comme les tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est haussé
si le corps est mis à la terre.
4. Ne pas exposer l’outil à l’humidité. N’utilisez pas cet
outil dans un endroit humide ou mouillé. Tenez l’outil à
l’abri de la pluie.
5. Évitez de faire un usage abusif du cordon d’alimentation.
N’utilisez jamais le cordon pour transporter l’outil ou pour
tirer la fiche de la prise. Tenez le cordon éloigné de la
chaleur, des arêtes acérées et pièces en mouvement.
Remplacez les cordons endommagés immédiatement.
Les cordons endommagés peuvent hausser le risque de
choc électrique.
6. Retirez les clés de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé fixée à une pièce en mouvement de
l’outil peut causer des blessures personnelles.
7. Assurez-vous que votre aire de travail est propre et
bien éclairée. Les aires de travail encombrées ou
sombres invitent les accidents.
8. Tenez l’outil hors de la portée des enfants. Les enfants
doivent être tenus à l’écart de l’aire de travail. Ne
laissez jamais un enfant manipuler un outil sans la
supervision vigilante d’un adulte.
9. Évitez d’utiliser cet outil si vous êtes sous l’emprise
de la drogue ou de l’alcool. Lisez les étiquettes
d’avertissement de tout médicament d’ordonnance pour
voir si votre jugement ou vos réflexes sont affectés par
la prise de tel médicament. En cas de doute, évitez
d’utiliser l’outil.
10. Utilisez de l’équipement de sécurité. Portez toujours des
lunettes de protection en utilisant cet outil. Utilisez des
lunettes de sécurité homologuées ANSI. Les lunettes
ordinaires ne sont pas des lunettes de protection. Dans
les conditions qui l’exigent, portez un masque anti-
poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes,
un casque de protection et une protection de l’ouïe.
11. Portez des vêtements appropriés. Des vêtements
amples, gants, cravates, bagues, bracelets ou autres
bijoux représentent un risque potentiel de danger en
utilisant cet outil. Gardez tous les vêtements éloignés
de l’outil.
12. Ne vous penchez pas trop. Gardez les pieds par terre et
maintenez votre équilibre en tout temps en utilisant cet
outil.
13. Débranchez toujours l’outil de la prise de courant avant
d’effectuer tout réglage, entreposage ou réparation et
avant de changer les accessoires. De telles mesures
de sécurité préventives préviennent le démarrage
accidentel de l’outil.
14. Ne forcez pas l’outil. Utilisez le bon outil pour l’usage que
vous voulez en faire. Un outil qui convient fera un meilleur
travail plus sûr au régime pour lequel il a été conçu.
15. N’utilisez pas l’outil si le commutateur ne peut pas le
mettre en marche et l’éteindre. Tout outil ne pouvant
pas être commandé par son commutateur est
dangereux et doit être réparé.
16. Vérifiez à l’affût de dommages. Vérifiez votre outil
régulièrement. Si une pièce de l’outil est endommagée,
elle doit être inspectée de près afin de voir si elle peut
faire correctement ses fonctions. En cas de doute,
la pièce doit être réparée. Confiez toutes les tâches
de réparation à un technicien qualifié. Votre détaillant
pourra vous conseiller à ce sujet.
17. Tenez l’outil à l’écart des matériaux inflammables.
Ne tentez pas d’utiliser l’outil près des matières
inflammables ou combustibles. Le fait de manquer
de vous conformer à cette consigne peut causer des
blessures graves ou la mort.
18. Rangez les outils non utilisés hors de la portée
des enfants et des personnes n’ayant pas reçu la
formation nécessaire pour les utiliser. Entre les mains
de personnes sans la formation nécessaire, les outils
peuvent devenir dangereux.
19. Entretenez vos outils avec soin. Gardez les outils bien
aiguisés et propres. Les outils bien entretenus, avec
des arêtes de coupe acérées, sont moins passibles de
se coincer dans la pièce de travail et sont plus faciles à
maîtriser.
20. Ne dépassez jamais la pression nominale de tout
composant du système.
21. Protégez les matériaux et les conduites d’air contre les
dommages et les perforations. Gardez le tuyau et le
8
FRANÇAIS
câble d’alimentation éloignés des objets tranchants, des
endroits humides, des produits chimiques, de l’huile, etc.
22. Vérifiez l’état des tuyaux avant chaque usage. N’utilisez
pas un tuyau endommagé. Si le tuyau est endommagé,
remplacez-le immédiatement.
23. Lisez attentivement et suivez tous les avertissements
sur les étiquettes de l’appareil.
24. Vidangez l’eau accumulée dans le réservoir après
chaque usage. Si le compresseur ne sera pas utilisé
pour une période prolongée, laissez le trou de vidange
du réservoir ouvert pour permettre à l’eau de vidanger
complètement du réservoir.
25. Ne modifiez pas la soupape de sécurité. La soupape
de sécurité est réglée à l’usine pour votre modèle
de compresseur d’air. Si la soupape de sécurité
est modifiée par l’utilisateur, la garantie sera
automatiquement annulée.
26. Les compresseurs d’air deviennent chauds lors de
l’utilisation. Ne touchez JAMAIS au moteur, au tube
de décharge ou à la pompe du compresseur lorsque
l’appareil est en fonction.
27. Le compresseur fonctionne automatiquement lorsque le
moteur tourne.
28. Il est possible que l’air comprimé de l’appareil contienne
du monoxyde de carbone. L’air produit ne convient pas
pour la respiration.
29. Utilisez toujours un respirateur lors de la vaporisation de
peintures ou de produits chimiques.
30. Le manostat est réglé à l’usine pour assurer un
rendement optimal de votre équipement. Ne tentez
jamais de contourner ou de retirer ce manostat parce
qu’une pression d’air excessive peut endommager
l’équipement ou causer des blessures corporelles.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC
VOTRE COMPRESSEUR
Régulateur d’air : Le régulateur d’air contrôle la
pression du débit d’air. Tournez le régulateur dans le
sens horaire pour augmenter la pression et dans le
sens antihoraire pour diminuer la pression.
Robinet de vidange du réservoir : Le robinet de
vidange du réservoir peut être ouvert pour permettre à
l’eau et à l’air comprimé de purger du réservoir d’air.
Interrupteur d’alimentation : L’interrupteur à embout
rouge met le compresseur sous tension et hors tension.
Lorsque l’interrupteur est en position horizontale, le
compresseur est sous tension. Lorsqu’il est en position
verticale, le compresseur est hors tension.
Remarque : Assurez-vous toujours que l’interrupteur
d’alimentation du compresseur est à la position hors
tension « OFF », avant d’effectuer tout entretien et
avant de brancher le compresseur dans une source
d’alimentation.
Manomètres :
Ces deux jauges indiquent la quantité
de pression d'air accumulé dans le réservoir ainsi
que dans les tuyaux.
Soupape de sécurité : La soupape de sécurité dégage la
pression du réservoir d’air dans le cas d’une accumulation
de pression excessive. La soupape de sécurité est
préréglée à l’usine. Ne tentez pas d’ajuster la soupape de
sécurité. Tirez de temps en temps sur l’anneau situé sur
l’extrémité de la soupape de sécurité pour vérifier si elle
fonctionne toujours de manière appropriée.
Réservoir d’air : Le réservoir en acier, à revêtement en
poudre. L’air comprimé est entreposé dans le réservoir
jusqu’à ce qu’il soit utilisé.
Régulateur d’air
Manomètres
Robinet de
vidange du
réservoir
Réservoirs
d’air
Soupape
de
sécurité
! !
AVERTISSEMENT
Le robinet de vidange du réservoir doit toujours être
ouvert très lentement pour éviter d’endommager
l’équipement et pour empêcher les blessures.
! !
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Vous pouvez créer de la poussière lorsque vous coupez,
sablez, ou percez des matériaux tels que le bois,
peinture, métal, béton, ciment ou autre maçonnerie.
Cette poussière contient souvent des produits
chimiques toxiquereconnus pour causer le cancer, des
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Porter un équipement de protection.
Ce produit ou son cordon d'alimentation peuvent
contenir des produits chimiques, dont le plomb, reconnus
par l'État de Californie pour provoquer des cancers et
des malformations congénitales ou d'autres problèmes
de reproduction. Se laver les mains après manipulation.
Interrupteur
d’alimentation
Dévidoir
rétractable
9
FRANÇAIS
PRÉPARATION
Avant d’utiliser le compresseur, vérifiez le contenu
de la boîte afin de vous assurer que vous avez tous
les composants nécessaires.
Articles fournis dans la boîte :
Compresseur d’air
Guide de l’utilisateur
UTILISATION
AVANT D’UTILISER VOTRE COMPRESSEUR
D’AIR NEUF, veuillez vérifier avec soin les points
suivants :
1. Vérifiez que tous les boulons et les écrous sont
bien serrés.
Procédure de mise en marche initiale
1. Ouvrez le robinet de vidange du réservoir
d’air pour permettre à l’air de s’échapper et
pour empêcher une accumulation de pression
excessive dans le réservoir d’air.
2. Faites tourner le compresseur en état sans
charge pendant au moins 20 minutes pour bien
lubrifier le piston et les roulements.
3. Fermez le robinet de vidange du réservoir d’air.
Votre compresseur est maintenant prêt à utiliser.
Dépendant de la côte nominale (pi
3
/min) des outils
à alimenter, votre compresseur d’air neuf peut
être utilisé pour alimenter les pistolets à peinture,
les outils pneumatiques, les pistolets-graisseurs,
les aérographes, les pistolets de calfeutrage, les
outils de décapage par projection d’abrasif, les
gonfleurs de pneus et de jouets pneumatiques, les
vaporisateurs d’herbicides et d’insecticides, etc.
Un réglage approprié du régulateur de pression
d’air est essentiel pour toutes ces applications.
Consultez les spécifications sur la pression d’air
fournies avec l’outil que vous voulez utiliser.
Description générale
Pour comprimer l’air, le piston se déplace vers
le haut et vers le bas dans le cylindre. Lors de la
course descendante, l’air est aspiré vers l’intérieur
à travers l’entrée de la soupape. La soupape de
décharge reste fermée. Lors de la course ascendante
du piston, l’air est comprimé. La soupape d’entrée
se ferme et l’air est forcé à travers la soupape de
décharge et la soupape de retenue pour entrer
ensuite dans le réservoir d’air. L’air du réservoir n’est
pas disponible pour l’utilisation avant que la pression
dans le réservoir n’ait dépassée la pression d’air
requise à la connexion de service. Les ouvertures
du filtre à l’entrée d’air doivent être propres et sans
obstructions qui pourraient réduire le débit d’air du
compresseur.
Installation et emplacement
Placez le compresseur dans un endroit propre, sec
et bien aéré. Le compresseur devrait être situé à
environ 30 à 45 cm (12 à 18 po) des murs ou de
toute autre obstruction qui pourrait interférer avec le
débit d’air. Le compresseur devrait être situé dans
une zone de contrôle de la température entre 32°
et 95° fahrenheit. Placez l’appareil sur une surface
solide et de niveau. Le compresseur est doté
d’ailettes de dissipation de chaleur qui permettent
un refroidissement adéquat. Gardez les ailettes
propres (ainsi que toute autre pièce qui attrape de la
poussière ou de la saleté). Un compresseur propre
reste plus frais lors de l’utilisation et assure une durée
de service plus longue. Ne placez pas de chiffons,
contenants ou autres matériaux sur le compresseur.
Connexion à la source d’alimentation
Ce compresseur d’air a été conçu pour fonctionner
sur un circuit d’alimentation à courant alternatif (CA)
monophasé, de 120 volts, 60 Hz, avec mise à la
terre appropriée et équipé d’un fusible temporisé de
20 A ou d’un disjoncteur. Nous vous recommandons
de demander un électricien qualifié de vérifier la
TENSION RÉELLE de la prise de courant dans
laquelle l’appareil sera branché et de confirmer que
la prise est dotée d’un fusible approprié et qu’elle
est mise à la terre de manière appropriée. En vous
assurant d’utiliser un circuit de tension appropriée,
vous évitez les déclenchements inutiles et gênants du
disjoncteur lorsque vous utilisez votre compresseur
d’air.
Rallonges
Pour assurer un rendement optimal du compresseur
d’air, il est préférable de ne pas utiliser de rallonge
électrique, à moins que ce ne soit absolument
nécessaire. Si une rallonge est nécessaire, faites
attention de choisir une rallonge appropriée
pour votre compresseur d’air en particulier.
Choisissez une rallonge correctement mise à la
terre qui s’insère directement dans la prise de
courant de la source d’alimentation et dans le
cordon d’alimentation du compresseur d’air sans
adaptateur. Assurez-vous que la rallonge est bien
câblée et en bon état. Sa longueur maximale ne
devrait pas dépasser 50 pieds. Il devrait être au
moins de calibre 12.
Connexion du tuyau d’air
Votre compresseur d’air est doté d’un mandrin
pneumatique de 1/4 po, à déconnexion rapide.
Une fois que le mandrin pneumatique est
posé correctement (voir « Pose du mandrin
pneumatique » à la page 4), votre compresseur
est prêt à accepter des tuyaux d’air équipés de
raccords mâles de 1/4 po.
10
FRANÇAIS
Réglage de la pression d’air
Votre compresseur d’air est doté d’un régulateur de
pression d’air. Ce régulateur ajuste la pression d’air.
Pour augmenter la pression d’air, tournez le
régulateur en sens horaire.
Pour diminuer la pression d’air, tournez le
régulateur en sens antihoraire.
Démarrage par temps froid
Si la température est inférieure à C (32° F), les
parties en métal de votre compresseur d’air peuvent
se contracter, ce qui rend le démarrage plus difficile.
Pour faciliter le démarrage du compresseur d’air par
temps froid, suivez ces conseils :
1. Essayez d’entreposer le compresseur dans un
endroit où la température est supérieure à 0° C
(32° F).
2. Ouvrez la soupape de purge d’air du réservoir
d’air et dégagez l’air sous pression avant de
tenter de démarrer l’appareil par temps froid.
(Une fois que l’air du réservoir d’air est purgé,
fermez la soupape de purge.)
3. Branchez le compresseur d’air directement dans
une prise de courant de 120 volts. N’utilisez
aucune rallonge si vous devez démarrer votre
compresseur d’air par temps froid.
ENTRETIEN
Quotidien (ou avant chaque utilisation)
1. Vidangez la condensation du réservoir d’air.
2. Vérifiez s’il y a des vibrations ou des bruits
anormaux.
3. Assurez-vous que tous les boulons et écrous
sont bien serrés.
Mensuel
1. Inspectez le système d’air pour y déceler toute
fuite en appliquant de l’eau savonneuse à tous
les joints. Serrez les joints si vous détectez une
fuite.
Inspectez toujours l’appareil avant de l’utiliser et
assurez-vous qu’il est en bon état. Assurez-vous
qu’aucun des orifices d’aération n’est obstrué
(utilisez de l’air comprimé pour nettoyer la machine
aux endroits où cela est possible). Inspectez le
câble d’alimentation pour vous assurer qu’il n’est
pas endommagé et sans fissures, fils dénudés,
etc. Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les
pièces en plastique. La plupart des plastiques sont
susceptibles à être endommagés par les divers
types de solvants commerciaux.
11
FRANÇAIS
Basse pression 1. Fuite d'air dans les raccords ou
boyaux
1. Remplacer ou utiliser des bandes
d'étanchéité sur tous les raccords et
embouts filetés (coupleurs, outils à
air, etc.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

General International AC1212 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues