Black & Decker BLP6600M Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
Model
Modelo
Modèle
BLP6600M
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
Register your product online at
www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
Registre su producto en la Internet en el sitio
Web www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse
www.prodprotect.com/applica
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
600-Watt Touchpad
Blender
Licuadora de 600 Watts
con panel dígital
Mélangeur de 600 Watts
panneau de commande
tactile
BLP6600M 5/23/07 9:35 AM Page 1
29
30
TABLE DES MATIÈRES
Pages
MISES EN GARDE IMPORTANTES
30
INTRODUCTION 31
COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL 32
CARACTÉRISTIQUES 32
UTILISATION 33
POUR COMMENCER 33
MONTAGE DU RÉCIPIENT
33
MISE EN FONCTION 33
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
34
CONSEILS ET TECHNIQUES 35
POUR UN TRAVAIL EFFICACE
RECETTES 37
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 41
DEPANNAGE 42
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger
le cordon, la fiche ni le socle de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, avant d’enlever ou
de remettre des accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre
ou qui est endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le
réglage de l'appareil au personnel du centre de service autorisé de
la région. On peut également composer le numéro sans frais inscrit
sur la page couverture du présent guide.
L'utilisation d'accessoires (y compris des récipients pour la mise en
conserve) non recommandés ni vendus par le fabricant présente des
risques de blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre la fiche ni le cordon d’une table ou d’un
comptoir.
Garder les mains et les ustensiles à l'extérieur du récipient lorsque
l'appareil fonctionne afin d’éviter les risques de blessures graves ou
de dommages. On peut utiliser une spatule seulement lorsque
l’appareil ne fonctionne pas.
Les lames sont tranchantes; il faut les manipuler avec soin.
Ne jamais placer les lames sur le socle sans y fixer le récipient
convenablement afin de réduire les risques de blessures.
Toujours se servir de l’appareil avec le couvercle en place.
Retirer le bouchon du couvercle pendant le mélange de liquides
chauds (lorsque le couvercle comporte un bouchon).
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus.
CONSERVER CES MESURES.
BLP6600M 5/23/07 9:35 AM Page 30
31
32
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise,
il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut
pas tenter de modifier la fiche.
CORDON ÉLECTRIQUE
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques
d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon
de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de
220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer
qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse
trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en
prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près
des prises ou des connexions de l’appareil.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques,
ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les
pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de
service autorisés
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de sevice autorisé.
BIENVENUE
Merci d'avoir choisi le nouveau mélangeur métallique à 6 vitesses
de Black & Decker
MD
. Votre nouveau mélangeur est doté de touches
de commande faciles à utiliser et d'un moteur puissant qui vous
permettent de préparer tous vos mélanges sans effort. Laissez-vous
tenter par une délicieuse boisson tropicale, un yogourt frappé
rafraîchissant, une soupe crémeuse et bien plus encore en
consultant la section Recettes du présent guide.
1
3/4
1/2
1/4
LT
1 1/4
S
TIR
BLE
N
D
C
HOP
G
R
A
TE
PU
R
EE
S
MO
O
TI
E
IC
E
-C
RUSH
POW
ER
O
FF
PULSE
1
2
3
4
5
6
7
†1.Bouchon du couvercle
(No. de pièce BLP5600-02)
†2.Couvercle
(No. de pièce BLP5600-01)
†3.Récipient
(No. de pièce BLP5600-03)
4. Poignée
†5.Joint d'étanchéité
(No. de pièce BLP5600-04)
†6.Lames
(No. de pièce BLP5600-05)
†7.Base du récipient
(No. de pièce BLP5600-06)
8. Bouton d'arrêt et à
impulsion (OFF)
9. Témoin lumineux
10. Bouton d'arrêt et à
impulsion (OFF/PULSE)
11. Commandes de vitesse
12. Base d'alimentation
COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
† Pièces remplaçables par le consommateur et amovibles
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
A
CARACTÉRISTIQUES
BROYEUR A
GLACE
FUSIBLE
INTELLIGENT
FUSE
BASE EN
ALUMINIU
M MOULÉ
4 LAMES
PLANES
MOTEUR
PUISSANT
BLP6600M 5/23/07 9:35 AM Page 32
33
34
Utilisation
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
Retirer le matériau d'emballage et les autocollants de l'appareil.
Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la
section Entretien et nettoyage du présent guide.
MONTAGE DU RÉCIPIENT (B)
1. Déposer le récipient à l'envers sur une surface plane
telle qu'un comptoir ou toute surface de travail.
2. Placer le joint d'étanchéité sur le dessus de
l'assemblage de lames.
3. Insérer l'assemblage de lames (avec le joint
d'étanchéité) dans l'ouverture inférieure du récipient
avec les lames tournées vers le bas.
4. Mettre la base du récipient en place sur le récipient et tourner dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
5. Après le montage, retourner le récipient à l'endroit.
6. Mettre le couvercle et son bouchon en place sur le récipient du mélangeur.
7. Dérouler la fiche d'alimentation rangée sous la base d'alimentation.
8. Placer le récipient sur la base d'alimentation. Le mélangeur est prêt
à être utilisé.
UTILISATION
1. S'assurer que l'appareil est en position OFF (arrêt).
2. Mettre les aliments dans le récipient.
3. Placer le couvercle sur le récipient et s'assurer que le bouchon du couvercle
est bien en place.
4. Brancher la fiche d'alimentation dans une prise de courant ordinaire.
REMARQUE : Ne pas laisser le mélangeur en marche sans surveillance. Pour
garder le mélangeur en place lorsque l'on concasse des aliments durs, tels que de
la glace, du fromage, des noix et des grains de café, laisser une main sur le
couvercle.
5. Choisir la vitesse qui convient le mieux aux tâches demandées.
6. Pour moudre des grains de café, broyer des
noix ou mélanger des aliments durs ou épais,
appuyer sur la touche PULSE pendant
plusieurs secondes, puis relâcher (C). Le
mélangeur s'arrête automatiquement lorsque
vous relâchez le bouton PULSE.
7. Pour ajouter des ingrédients pendant que le mélangeur
fonctionne, retirer le bouchon du couvercle et laisser
tomber les ingrédients par l'ouverture du couvercle (D).
REMARQUE : NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
LORSQUE LE MÉLANGEUR FONCTIONNE.
8. Une fois le travail terminé, appuyer sur le bouton
OFF/PULSE.
9. Pour retirer le récipient, en saisir la poignée et
soulever.
10. Retirer le couvercle pour vider le contenu du récipient.
11. Toujours débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas en fonction.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
Le mélangeur est doté d'un système Intelligent Fuse
MC
conçu pour protéger le
moteur contre la surchauffe. Si l'appareil est utilisé en mode d'impulsion (PULSE)
pendant plus de 2 minutes, la lumière bleue clignotera et le mélangeur arrêtera
de fonctionner. Débrancher l'appareil et attendre 30 secondes. Rebrancher
l'appareil et reprendre l'opération.
Si l'appareil est en surcharge, la lumière bleue s'éteint et le mélangeur arrête de
fonctionner. Débrancher l'appareil et attendre 3 minutes. Rebrancher l'appareil
et reprendre l'opération.
1/4
1/2
B
1
1 1/4
LT
3/4
D
ST
I
R
BLE
N
D
P
O
W
E
R
O
F
F
P
UL
S
E
1
2
OFF
PULSE
1/4
1/2
3/4
C
BLP6600M 5/23/07 9:35 AM Page 34
35
36
CONSEILS ET TECHNIQUES POUR UN TRAVAIL EFFICACE
Couper les aliments en petits morceaux de 2 cm (3/4 po) et moins avant de les
mettre dans le mélangeur.
Lorsque des ingrédients ont éclaboussé les parois du
récipient ou si le mélange est très consistant, appuyer
sur le bouton OFF/PULSE pour arrêter l'appareil. Retirer
le couvercle et, à l'aide d'une spatule en caoutchouc,
redistribuer le mélange en le rapprochant des lames.
Remettre le couvercle et continuer l'opération.
Le couvercle de l'appareil doit toujours être en place
lorsque le mélangeur fonctionne.
Ne pas déposer le récipient du mélangeur sur la base
lorsque le moteur est en marche.
Le bouchon du couvercle peut contenir 75 ml (1/3
tasse) de liquide et peut servir à mesurer les ingrédients,
comme les jus, le lait, la crème et les boissons (E).
Lorsque vous désirez émietter du pain, concasser des noix ou moudre des
grains de café, s'assurer que le récipient du mélangeur est complètement sec.
Utiliser la fonction PULSE pour de très courtes durées (petits coups). Attendre
que les lames cessent de tourner entre chaque impulsion. Ne pas utiliser la
fonction d'impulsion pendant plus de 2 minutes.
Pour obtenir une texture plus onctueuse, utiliser le bouton PULSE en préparant
des boissons comprenant des glaçons.
Il est recommandé de commencer l'opération en basse vitesse puis
d'augmenter par la suite, si nécessaire.
Ce symbole signale des renseignements qui
nécessitent une attention particulière.
Lorsque vous mélangez des ingrédients chauds,
toujours entrouvrir le bouchon du couvercle avec
l'ouverture du côté qui vous est opposé (F). Étendre un
linge sur le couvercle pour éviter les éclaboussures et
n'utiliser que la vitesse « 1 ». Ne pas mélanger plus de
625 ml (2
1
2 tasses) ou 750 ml (3 tasses) à la fois.
NE PAS mettre dans le mélangeur :
De gros morceaux d'aliments congelés
Des aliments coriaces comme des navets, des patates douces et des pommes
de terre crues
Des os
Du salami et du pepperoni durs
Des liquides bouillants (laisser refroidir pendant 5 minutes avant de verser
dans le récipient du mélangeur)
Utilisations non recommandées pour le mélangeur :
Fouetter de la crème
Battre des blancs d'oeufs
Pétrir de la pâte
Réduire des pommes de terre en purée
Broyer de la viande
Extraire le jus des fruits et des légumes
1
1
1
/
4
LT
1/2
3/4
E
1
1
1/
4
LT
1/2
3/4
F
SÉLECTION DES VITESSES
Stir “1” Réhydratation des jus congelés et mélange des boissons
(Remuer) Préparation de vinaigrettes
Puddings
Réduction des liquides chauds en purée
Blend “2” Mélange de la pâte à crêpe et à gaufre ou autres
(Mélanger) mixtures
Fouettement des oeufs pour omelettes et crème anglaise
Émiettement de biscuits et de chapelure
Chop “3” Concassage de noix, grossièrement ou finement
(Hacher) Légumes et fruits
Grate “4” Râpage de fromages à pâte dure
(Râper) Mouture de grains de café
Puree “5” Aliments pour bébés - fruits et légumes
(Purée) Préparation de sauces et de salsas
Broyage d'épices, grossièrement ou finement
Smoothie « 6 » Boissons protéiques
(Yogourt frappé) Laits frappés et malts
Boissons congelées ou yogourts frappés
Ice Crush “7” Pour un meilleur contrôle, ce bouton fonctionne
(Broyage comme le bouton PULSE
de glace)
BLP6600M 5/23/07 9:35 AM Page 36
37
38
RECETTES
MANGO COLADA
1 tasse (250 ml) de boisson aux raisins blancs et aux pêches
1/2 tasse (125 ml) de mélange à boisson congelé piña colada
2 tasses (500 ml) de tranches de pêches congelées
1 mangue mûre, coupée en morceaux de 3/4 po (2 cm)
1 tasse (250 ml) de glaçons
Dans le récipient du mélangeur, combiner tous les ingrédients dans l'ordre dans
lequel ils apparaissent sur la liste d'ingrédients. Mettre le couvercle sur le
récipient. Appuyer sur la touche d'impulsion plusieurs fois pendant environ cinq
secondes chaque fois pour mélanger les ingrédients et commencer à concasser
les glaçons. Mélanger à la vitesse « Smoothie - 6 » jusqu'à ce que la mixture soit
onctueuse et crémeuse, soit environ 25 secondes. Arrêter le mélangeur et servir
immédiatement. Donne environ 4
1
2 tasses (1,1 litre).
YOGOURT FOUETTÉ AUX BANANES ET À L'ORANGE
2 tasses (500 ml) de jus d'orange
1 tasse (250 ml) de yogourt à la vanille
2 bananes moyennes, coupées en morceaux de 2 po (5 cm)
1
1
2 t. (375 ml) de fraises congelées
2 c. à table (30 ml) de miel
Dans le récipient du mélangeur, combiner tous les ingrédients dans l'ordre dans
lequel ils apparaissent sur la liste d'ingrédients. Mettre le couvercle sur le
récipient. Appuyer sur la touche d'impulsion plusieurs fois pendant environ
cinq secondes chaque fois pour mélanger les ingrédients. Mélanger à la vitesse
« Smoothie - 6 » jusqu'à ce que la mixture soit onctueuse et uniforme, soit
environ 30 secondes. Arrêter le mélangeur et servir immédiatement.
Donne environ 5
1
2 tasses (1,4 l).
BOISSON ÉNERGISANTE AUX PÊCHES ET À LA CRÈME
1 tasse (250 ml) de babeurre à faible teneur en gras
1 tasse (250 ml) de yogourt aux pêches congelé
1 boîte de 16 oz (500 ml) de pêches tranchées refroidies et bien égouttées
3 c. à table (45 ml) de germe de blé
2 c. à table (30 ml) de miel
1
1
2 tasses (375 ml) de glaçons
Dans le récipient du mélangeur, combiner tous les ingrédients dans l'ordre dans
lequel ils apparaissent sur la liste d'ingrédients. Mettre le couvercle sur le
récipient. Appuyer sur la touche d'impulsion plusieurs fois pendant environ cinq
secondes chaque fois pour mélanger les ingrédients et commencer à concasser les
glaçons. Mélanger à la vitesse « Smoothie - 6 » jusqu'à ce que la mixture soit
onctueuse et uniforme, soit environ 30 secondes. Arrêter le mélangeur et servir
immédiatement. Donne environ 5 tasses (1,3 l).
BISQUE AUX PIMENTS ROUGES GRILLÉS
3 piments rouges moyens, coupés en deux et épépinés
1 gros oignon haché (environ 1
1
2 tasse (375 ml))
1 tasse (250 ml) de céleri haché
2 gros clous de girofle émincés
2 c. à table (30 ml) d'huile d'olive
3 tasses (750 ml) de bouillon ou de fond de légumes
1 tasse (250 ml) de jus de légumes V-8
1/2 c. à thé (3 ml) de sel
1/4 c. à thé (1 ml) de poivre noir
Crème sûre
Ciboulettes fraîches ciselées
Déposer les piments avec la peau tournée vers le haut sur une plaque à pâtisserie
peu profonde. Faire griller les piments au four à température élevée (BROIL)
jusqu'à ce que la peau noircisse et se boursoufle. Retirer de la plaque et déposer
dans un sac de plastique. Bien refermer le sac et laisser reposer à la température
ambiante pendant dix minutes. Retirer du sac, peler et jeter la peau. Couper en
morceaux de 1 po (2,5 cm).
Entre-temps, faire revenir dans une casserole l'oignon, le céleri et l'ail à feu
moyen. Faire cuire en remuant souvent jusqu'à ce que les oignons soient tendres.
Ajouter le piment haché, le bouillon de légumes, le jus de légumes, le sel et le
poivre. Amener à ébullition. Couvrir et laisser mijoter pendant 10 minutes. Retirer
du feu et laisser reposer pendant au moins 5 minutes.
Verser environ 2
1
2 tasses (625 ml) du mélange à soupe dans le récipient du
mélangeur. Mettre le couvercle et retirer le bouchon du couvercle. Replacer le
bouchon du couvercle en le laissant entrouvert avec l'ouverture du côté qui vous
est opposé. Étendre un linge sur le couvercle. Mélanger à la vitesse « Stir - 1 »
jusqu'à consistance crémeuse et onctueuse. Verser dans une tasse à mesurer.
Répéter avec le reste du mélange jusqu'à ce que le tout soit en purée. Verser la
soupe dans la casserole de nouveau, puis réchauffer en remuant.
Décorer de crème sûre et de ciboulettes, puis servir.
Donne environ 6 tasses (1,5 l).
SOUPE AUX ÉPINARDS ET AU CARI ROUGE
1 botte d'oignons verts, tranchés (environ 250 ml (1 tasse))
2 gousses d'ail moyennes émincées
2 c. à table (30 ml) de beurre ou de margarine
4 tasses (1 l) de bouillon ou de fond de poulet
1
1
2 tasses (375 ml) de pommes de terre pelées et coupées en cubes
1 c. à thé (5 ml) de cari rouge
1/2 c. à thé (3 ml) de sel
BLP6600M 5/23/07 9:35 AM Page 38
SALADE DE CHOU ET DE POMME
1 gros oeuf
1 jaune d'oeuf
1/4 c. à thé (1 ml) de moutarde sèche
14 c. à thé (1 ml) de sel
1/8 c. à thé (1/2 ml) de poivre
1/4 tasse (65 ml) de vinaigre de riz
2/3 tasse (165 ml) d'huile végétale
4 tasses (1 l) de mélange à salade de chou préemballé
2 tasses (500 ml) de pommes Granny Smith grossièrement coupées
1 petit oignon violet haché (environ 1/2 tasse (125 ml))
1/2 tasse (125 ml) d'arachides grillées au miel et grossièrement hachées
1/2 tasse (125 ml) de raisins secs dorés
Dans le récipient du mélangeur, combiner l'oeuf, le jaune d'oeuf et la moutarde
sèche (1/4 c. à thé (1 ml)). Mélanger à la vitesse « Stir - 1 » pendant dix secondes.
Ajouter le vinaigre de riz et mélanger à la vitesse « Stir - 1 » pendant 20 secondes.
Retirer le bouchon du couvercle et, d'un mince filet régulier, verser l'huile
végétale pendant que l'appareil continue de mélanger (prendre environ une
minute). Racler le bol.
Dans un grand bol, combiner les autres ingrédients et, à l'aide d'une cuillère,
étendre la vinaigrette, remuer pour bien couvrir. Recouvrir et réfrigérer pendant
environ une heure ou jusqu'au moment de servir.
Donne six portions.
SALSA TOMATES ET CONCOMBRE
1 botte d'oignons verts tranchés (environ 1 tasse (250 ml))
3 ou 4 piments jalapeños épépinés et coupés en morceaux de 1 po (2,5 cm)
3 grosses gousses d'ail
4 tomates moyennes évidées et coupées en morceaux de 1 po (2,5 cm)
1 concombre moyen, pelé, épépiné et coupé en morceaux de 1 po (2,5 cm)
1/2 tasse (125 ml) de feuilles de coriandre légèrement tassées
Jus d'une lime
1/2 c. à thé (3 ml) de sel
1 boîte (16 oz (454 g)) de haricots noirs rincés et égouttés
Dans le récipient du mélangeur, combiner l'oignon vert, les piments jalapeños
et l'ail. Mettre le couvercle sur le récipient. Appuyer sur la touche d'impulsion
plusieurs fois pendant environ cinq secondes chaque fois pour hacher les
ingrédients. Ajouter le reste des ingrédients et appuyer sur la touche d'impulsion
plusieurs fois jusqu'à ce que les légumes soient grossièrement hachés et que la
mixture soit mélangée. Verser à la cuillère dans un bol. Incorporer les haricots
noirs. Couvrir et réfrigérer pendant au moins une heure ou jusqu'au moment
de servir.
Servir avec des chips tortillas.
Donne environ 4 tasses (1 l).
1/4 c. à thé (1 ml) de poivre noir
12 oz (340 g) d'épinards frais
Crème sûre
Croûtons assaisonnés à la César
Dans une casserole de format moyen, faire revenir les oignons et l'ail dans le
beurre à feu moyen jusqu'à ce qu'ils soient tendres. Ajouter le bouillon de poulet,
les pommes de terre, le cari, le sel et le poivre. Amener à ébullition. Couvrir et
laisser mijoter pendant huit minutes. Ajouter les épinards, poursuivre la cuisson
jusqu'à ce que les épinards flétrissent (environ trois minutes). Retirer du feu et
laisser reposer pendant au moins cinq minutes.
Verser environ 2
1
2 tasses (625 ml) du mélange à soupe dans le récipient du
mélangeur. Mettre le couvercle et retirer le bouchon du couvercle. Replacer le
bouchon du couvercle en le laissant entrouvert avec l'ouverture du côté qui vous
est opposé. Étendre un linge sur le couvercle. Mélanger à la vitesse « Stir - 1 »
jusqu'à consistance crémeuse et onctueuse. Verser dans une tasse à mesurer.
Répéter avec le reste du mélange jusqu'à ce que le tout soit en purée. Verser la
soupe dans la casserole à nouveau, réchauffer en remuant souvent.
Ajouter la crème sûre au goût, décorer de croûtons et servir.
Donne environ 6
1
2 tasses (1,6 l).
HOUMMOS AUX TOMATES SÉCHÉES AU SOLEIL
2 boîtes (16 oz (454 g) chacune) de pois chiches
1/3 tasse (85 ml) de jus de citron frais
2 c. à table (30 ml) d'huile d'olive
3 c. à table (45 ml) de tahini (beurre de sésame)
2 grosses gousses d'ail
1/2 c. à thé (3 ml) de sel
1/4 c. à thé (1 ml) de cumin moulu
1/2 tasse (125 ml) de tomates séchées au soleil et broyées
2 c. à table (30 ml) de persil haché
Égoutter les pois chiches, réserver le liquide.
Dans le récipient du mélangeur, combiner le jus de citron, l'huile, les pois
chiches, le tahini, l'ail, le sel et le cumin. Mettre le couvercle sur le récipient.
Appuyer sur la touche d'impulsion plusieurs fois pendant environ 5 secondes,
chaque fois pour mélanger les ingrédients. Mélanger à la vitesse « Puree - 5 »
jusqu'à consistance crémeuse et uniforme, soit environ 30 secondes. Si le
mélange est trop épais, ajouter par l'orifice du bouchon du couvercle de 2 à 3
cuillérées à table (30 à 45 ml) du liquide des pois chiches que l'on avait réservé.
Arrêter le mélangeur.
Verser le mélange dans un bol, incorporer les tomates et le persil. Servir
immédiatement ou couvrir et réfrigérer jusqu'au moment de servir.
Servir accompagné de pointes de pain pita grillé.
Donne environ 3 tasses (750 ml).
39
40
BLP6600M 5/23/07 9:35 AM Page 40
Entretien et nettoyage
L'utilisateur ne peut effectuer lui-même l'entretien d'aucune pièce de cet appareil.
En confier l'entretien à du personnel qualifié.
NETTOYAGE
1. Avant de nettoyer l'appareil, le mettre en position OFF (arrêt) et le débrancher.
2. Tenir le récipient par la poignée pour le soulever de la base d'alimentation.
3. Retirer la base du récipient en la tournant dans le sens anti-horaire jusqu'à ce
qu'elle se dévisse.
4. Retirer le joint d'étanchéité et l'assemblage des lames.
Attention : Les lames sont coupantes, manipuler avec soin.
5. Retirer le couvercle et le bouchon du couvercle.
6. Les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou dans le lave-vaisselle. Le
récipient doit être placé dans le panier inférieur et les autres pièces dans le
panier supérieur seulement.
Conseil pratique :
Pour un nettoyage rapide, verser dans le récipient du mélangeur une tasse
d'eau chaude et une goutte de savon à vaisselle liquide.
Mettre le couvercle et mélanger à la vitesse STIR (remuer) pendant environ 30
secondes.
Jeter le liquide et rincer à fond.
Important :
Ne pas placer les pièces du récipient dans des liquides bouillants.
Ne pas plonger la base d'alimentation dans un liquide. Essuyer la base de
l'appareil avec un chiffon humide et bien l'assécher.
Enlever les taches tenaces en frottant à l'aide d'un chiffon humide et d'un
produit nettoyant non abrasif.
Remarque : Lorsqu'un liquide se renverse dans la base d'alimentation, essuyer la
base avec un chiffon humide et bien l'assécher. Ne pas utiliser de tampons à
récurer ni de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou la surface de l'appareil.
41
42
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La base du Il y a de la succion. Placer le récipient
récipient ne sur la base
s'enlève pas. d'alimentation et
le faire tourner
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que
la base du récipient
se dégage.
Du liquide Le joint d'étanchéité Vérifier si le récipient
s'écoule à la base est manquant ou mal est correctement
du récipient. placé. assemblé.
L'appareil ne L'appareil n'est Vérifier si l'appareil
fonctionne pas. pas branché. est branché dans une
prise de courant
fonctionnelle.
L'appareil ne semble Le mélange ne contient Éteindre l'appareil
pas mélanger pas assez de liquide ou et redistribuer le
le contenu trop de glace. mélange à l'aide
du récipient. d'une spatule en
caoutchouc. Ajouter
du liquide et faire
fonctionner l'appareil
en mode d'impulsion
afin de faciliter le
mélange.
Des morceaux de Le récipient, les Toujours s'assurer
pain ou de fines ingrédients à mélanger que le récipient, la
herbes restent collés et la lame ne sont lame et les ingrédients
sur les parois du pas secs. à mélanger sont secs.
récipient et ne sont
pas mélangés avec
le reste des ingrédients.
Le récipient se Le récipient a été tourné Soulever tout
détache de sa base au moment où il a été simplement le récipient
lorsqu'il est retiré retiré de la base pour le retirer de la
de la base d'alimentation du base d'alimentation du
d'alimentation du mélangeur. mélangeur. Ne pas
mélangeur. le faire tourner.
Du liquide se répand
sur le comptoir.
DÉPANNAGE
BLP6600M 5/23/07 9:35 AM Page 42
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of
this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
43
44
BLP6600M 5/23/07 9:35 AM Page 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Black & Decker BLP6600M Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi