Black & Decker FS6500HD Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

13
Règles de sécurité générales
AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives
suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure
grave. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-après se
rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles
(sans fil).
CONSERVER CES DIRECTIVES
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée.
Les endroits sombres sont souvent
des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique.
Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon.
Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation
de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs.
Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il
pourrait être mouillé.
La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation.
L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment
d’inattention, durant l’utilisation d’un outil électrique, peut se solder par des blessures
graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire.
L’utilisation d’un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque
la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Attention de ne pas mettre en marche l’outil accidentellement. S’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant tout branchement.
Transporter un outil
électrique alors que le doigt est sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors
que l’interrupteur est en position de marche risque de causer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil.
Une clé
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des
blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps.
Cela permet
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles.
Les
vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'enchevêtrer dans les pièces
mobiles.
635040-03 FS drills 4/25/06 1:56 PM Page 13
14
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et
utilisés.
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les
poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application.
L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus
sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.
Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de
faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil
électrique.
Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier
. Les outils électriques deviennent dangereux
entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et
ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique
.
En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant toute nouvelle utilisation.
Beaucoup d’accidents sont causés par
des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.
Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les mèches, etc., conformément aux
présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier
d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant
que des pièces de rechange identiques
. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
a) Tenir l’outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l’outil de coupe
peut entrer en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon
d’alimentation.
Tout contact avec un fil sous tension mettra sous tension les pièces
métalliques de l’outil et électrocutera l’opérateur de l’outil.
b) Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de
fixer solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable.
Tenir la pièce
avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte
de maîtrise de l’outil.
c) Porter des protecteurs auditifs si une perceuse à percussion est utilisée.
Une
exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.
d) Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil.
Une perte de maîtrise de l’outil
peut entraîner des blessures corporelles.
e) Les mèches à maçonnerie et les outils deviennent chauds en cours de
fonctionnement.
Pour les toucher, porter des gants.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque
facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière.
TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
635040-03 FS drills 4/25/06 1:56 PM Page 14
15
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent
produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles
d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs
pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
· le plomb dans les peintures à base de plomb,
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
· l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique
(comme l’arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-
poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties
exposées du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin
d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le
NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o ........................sous vide
....................................
construction de classe II
........................borne de terre
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
coups/min.....................coups par minute
Rallonges
L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique.
Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre
suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de
votre appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et
donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre
approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l’intensité nominale de la plaque
signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de
calibre est petit, plus le cordon est lourd.
Calibre minimum pour les rallonges
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité nominale
Plus Pas plus Calibrage américain normalisé des fils (AWG)
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
635040-03 FS drills 4/25/06 1:56 PM Page 15
16
FS6000FD
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
1. Détente à vitesse
variable
2. Bouton de verrouillage
3. Dispositif de glissement
avant/arrière
4. Sélecteur à double
marche
5. Sélecteur de mode de
travail
6. Mandrin
7. Clé de mandrin
8. Butée de profondeur
9. Poignée latérale
10. Clip de ceinture
11. Mandrin amovible à
entraînement rapide
12. Rangement des
mèches
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
6
11
6
6
9
5
10
9
12
5
FS6500HD
FS7000D
FS8000HD
9
8
7
12
4
10
8
9
A
B
9
8
14
13
6
635040-03 FS drills 4/25/06 1:56 PM Page 16
18
Avertissements de sécurité et directives : perceuses
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Lors d’un perçage ou d’un
vissage dans les murs, planchers ou tout autre endroit pouvant comporter des fils
électriques sous tension, NE PAS TOUCHER À UNE PARTIE MÉTALLIQUE DE
L’OUTIL ! Tenir l’outil uniquement par la poignée en plastique pour prévenir tout
choc électrique.
Ne pas verrouiller l’outil en position de marche lors de perçage à la main. Se reporter au
mode d’emploi : détente
Tenir la perceuse fermement des deux mains pour contrôler la torsion de la
perceuse. Si la perceuse est dotée d’une poignée latérale, toujours l’utiliser.
AVERTISSEMENT : la perceuse pourrait se bloquer (à cause d’une surcharge ou
d’une mauvaise utilisation), produisant ainsi une torsion brusque. Il faut toujours
prévoir l’éventualité d’un blocage. Saisir fermement la perceuse pour contrôler sa
torsion et éviter d’en perdre la maîtrise ce qui pourrait entraîner des blessures
corporelles. En cas de blocage, relâcher la détente immédiatement et déterminer la
raison du blocage avant de redémarrer.
Toujours débrancher la perceuse lors de l’insertion ou du retrait d’accessoires. Lors de
l’insertion d’accessoires dans le mandrin de la perceuse, il est primordial de serrer
solidement le mandrin en utilisant les trois trous pour prévenir tout glissement. Dans le
cas d’un mandrin sans clé, serrer fermement à la main.
Moteur
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque
signalétique. L’inscription 120 volts c.a. seulement indique que l’outil fonctionnera sur
une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas faire fonctionner des outils à
courant alternatif (c.a.) sur un courant continu (c.c.). Un régime nominal de 120 volts
c.a./c.c. signifie que l’outil fonctionnera avec une alimentation standard 60 Hz c.a. ou
c.c. Ce renseignement figure sur la plaque signalétique. Une plus faible tension
entraînera une baisse de régime, ce qui peut entraîner une surchauffe. Tous les outils
Black & Decker sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier le bloc
d’alimentation.
Assemblage
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures avant l’assemblage,
s’assurer que l’outil est éteint et débranché.
Fixation de la poignée latérale - FS6500HD, FS7000D, FS8000HD
(fig. A)
Si la perceuse est dotée d’une poignée latérale, veuillez l’installer correctement pour bien
maîtriser la perceuse.
Tourner la poignée en sens antihoraire jusqu’à ce que la poignée latérale (9) se glisse en
place à l’avant de l’outil comme indiqué.
I
20
4
635040-03 FS drills 4/25/06 1:56 PM Page 18
19
Pivoter la poignée latérale à la position désirée.
Insérer la butée de profondeur (8) dans le trou réservé à cette fin comme indiqué
(modèle FS6500HD, FS8000HD).
Régler la butée de profondeur comme décrit sous la rubrique « Réglage de la profondeur
de perçage (modèle FS6500HD, FS8000HD) ».
Serrer la poignée latérale en la tournant en sens horaire.
Insérer une mèche ou un autre accessoire (fig. B et C)
AVERTISSEMENT : ne pas essayer de resserrer les mèches (ou tout autre
accessoire) en saisissant la partie avant du mandrin et en mettant l’outil en marche.
Lors du changement d’accessoire, il y a risque d’endommager le mandrin et d’entraîner
des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : toujours s’assurer que la mèche est bien fixée avant de
démarrer l’outil.
Une mèche desserrée peut être éjectée de l’outil et causer des
blessures corporelles.
Mandrin sans clé (modèle FS6000FD avec entraînement rapide) (fig. B)
Ouvrir les mâchoires du mandrin (6) en saisissant la partie arrière (13) du mandrin d’une
main et en utilisant la deuxième main pour tourner le manchon avant (14) en sens
antihoraire.
Insérer l’emmanchement de l’accessoire au centre des mâchoires du mandrin à une
profondeur d’environ 19 mm (3/4 po).
Saisir de nouveau la partie arrière du mandrin et tourner le manchon avant en sens
horaire - si on se place à l’extrémité du mandrin - pour serrer solidement l’accessoire.
Mandrin sans clé avec dispositif de verrouillage de la broche (FS6500HD, FS800HD)
L’outil est doté d’une fonction qui bloque automatiquement la broche lorsque l’outil est au
repos. Le blocage est normal et permet de serrer ou de desserrer le mandrin d’une seule
main tout en tenant la perceuse avec l’autre main.
Tourner le manchon (13) en sens antihoraire pour ouvrir les mâchoires du mandrin (6).
Insérer l’emmanchement de l’accessoire au centre des mâchoires du mandrin à une
profondeur d’environ 19 mm (3/4 po).
Tourner le manchon en sens horaire - si on se place à l’extrémité du mandrin - pour serrer
solidement l’accessoire.
Mandrin et clé (modèle FS7000D) (fig. C)
Tourner la bague en sens antihoraire (si on se place à l’extrémité du mandrin) pour ouvrir
les mâchoires du mandrin (6).
Insérer l’emmanchement de l’accessoire au centre des mâchoires du mandrin à une
profondeur d’environ 19 mm (3/4 po).
Puis serrer le mandrin à la main. Insérer la clé de mandrin (7) dans chacun des trois
trous et serrer solidement en tournant en sens horaire.
REMARQUE : utiliser tous les trois trous du mandrin pour serrer et prévenir ainsi tout
glissement de l’emmanchement.
Retrait et fixation du mandrin (fig. D, E, F, G)
Système de changement de mèche pour modèle à entraînement rapide (modèle
FS6000FD)
Le retrait rapide et aisé du mandrin est une caractéristique unique du modèle FS6000FD.
Elle permet la présence d’une mèche dans le mandrin sans clé ainsi qu’un autre
accessoire, comme un embout de tournevis, dans le trou hexagonale à entraînement
rapide et ce, simultanément.
Retrait du mandrin :
1. Saisir la perceuse et enfoncer les deux boutons oranges sur la bague du mandrin
comme indiqué à la figure D.
2. Maintenir les boutons enfoncés et tirer droit sur le mandrin.
Remplacement du mandrin :
1. Enfoncer bien droit le mandrin à entraînement rapide avec un léger mouvement de
torsion jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre (mandrin alors en position).
Pour insérer un embout de tournevis dans le trou hexagonale à entraînement rapide,
enfoncer l’embout jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Pour retirer l’embout, tenir la
perceuse comme indiqué à la figure E. Enfoncer uniformément le disque à ressort avec
deux doigts et tirer droit sur l’embout.
635040-03 FS drills 4/25/06 1:56 PM Page 19
20
Mandrin sans clé (modèles FS6500HD, FS8000HD) (fig. F)
Ouvrir autant que possible les mâchoires du mandrin (6).
Dévisser en sens horaire avec un tournevis (filetage gauche) et retirer la vis de sûreté du
mandrin (15) logée sur ce dernier.
Insérer et serrer une clé Allen (16) de 6,35 mm (1/4 po) ou plus (clé non comprise) dans
les mâchoires du mandrin et la frapper en sens horaire avec un marteau-caoutchouc (17)
puis retirer la clé Allen.
Retirer le mandrin en le tournant en sens antihoraire.
Pour fixer un mandrin, le visser sur la broche et le fixer avec la vis de sûreté du mandrin.
Mandrin à clé (modèle FS7000D) (fig. G)
REMARQUE : permuter en mode perceuse (et non en mode marteau-perforateur, si
l’outil en est doté) avant d’essayer de retirer le mandrin.
Insérer la clé du mandrin (7) dans n’importe lequel des trois trous du mandrin (6).
Frapper la clé avec un marteau-caoutchouc (17) en sens horaire. Cette action desserrera
la vis (15) à l’intérieur du mandrin.
Ouvrir complètement les mâchoires du mandrin et dévisser, avec un tournevis, en sens
horaire (filetage gauche) la vis de sûreté du mandrin logée à l’intérieur.
Insérer la clé dans le mandrin. Frapper d’un coup brusque la clé avec un marteau-
caoutchouc (17) en sens antihoraire.
Retirer le mandrin en le tournant en sens antihoraire.
Pour fixer un mandrin, le visser sur la broche et le fixer avec la vis de sûreté du mandrin.
Clip de ceinture (modèles FS6000FD, FS7000D)
AVERTISSEMENT : lors de l’utilisation du clip de ceinture (10) pour le transport
de l’outil, ne pas laisser d’accessoire dans le mandrin.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure personnelle grave,
veuillez
lire, assimiler et suivre tous les avertissements de sécurité et toutes les directives avant
d’utiliser l’outil.
AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure corporelle, soutenir correctement
la pièce et tenir fermement la perceuse pour empêcher une perte de maîtrise de
l’outil.
Pour toute question sur l’utilisation de l’outil, composer le :
1-800-544-6986
.
AVERTISSEMENT : ne pas essayer de resserrer les mèches (ou tout autre
accessoire) en saisissant la partie avant du mandrin et en mettant l’outil en marche.
Lors du changement d’accessoires, il y a risque d’endommager le mandrin et d’entraîner
des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, toujours débrancher la
perceuse avec d’effectuer quelque ajustement que ce soit ou de changer d’accessoires.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures, laisser l’outil travailler à
sa propre vitesse. Ne pas le surcharger.
Sélection du sens de rotation (modèles FS6000FD, FS6500HD)
Pour percer et serrer des vis, utiliser la rotation avant (sens horaire). Pour desserrer des
vis ou retirer une mèche de perceuse coincée, utiliser la rotation arrière (sens antihoraire).
Remarque : le boîtier de la perceuse comporte également une illustration du sens de
rotation.
AVERTISSEMENT : ne jamais permuter entre les directions de rotation avec le moteur
de la perceuse en fonctionnement.
Pour sélectionner la rotation avant, coulisser le dispositif de glissement avant/arrière (3)
vers la droite (si on se place à l’extrémité du mandrin).
Pour sélectionner la rotation avant, coulisser le dispositif de glissement avant/arrière (3)
vers la gauche (si on se place à l’extrémité du mandrin).
Sélection du sens de rotation (modèles FS7000D, FS8000HD)
Pour percer et serrer des vis, utiliser la rotation avant (sens horaire). Pour desserrer des
vis ou retirer une mèche de perceuse coincée, utiliser la rotation arrière (sens antihoraire).
AVERTISSEMENT : ne jamais permuter entre les directions de rotation avec le moteur
de la perceuse en fonctionnement.
Pour sélectionner la rotation avant, coulisser le dispositif de glissement avant/arrière (3)
vers la gauche (si on se place à l’extrémité du mandrin).
635040-03 FS drills 4/25/06 1:56 PM Page 20
21
Pour sélectionner la rotation arrière, coulisser le dispositif de glissement avant/arrière (3)
vers la droite (si on se place à l’extrémité du mandrin).
Remarque : le boîtier de la perceuse comporte également une illustration du sens de
rotation.
AVERTISSEMENT : ne jamais permuter entre les directions de rotation avec le
moteur de la perceuse en fonctionnement.
Sélection du mode perceuse (modèles FS6500HD, FS8000HD) (fig. H)
Pour perforer de la maçonnerie, régler le sélecteur de mode de travail (5) sur le
« symbole du marteau » (18).
Pour le perçage d’autre matière et pour le vissage, régler le sélecteur de mode de travail
(5) sur le « symbole de la perceuse » (19).
Sélecteur à double marche (modèle FS8000HD) (fig. I)
Pour tout travail de perçage d’acier et le vissage, régler le sélecteur à double marche (4)
à la position 1 en alignant le nombre avec le repère sur le boîtier (20) (1e marche). Faire
de même lors de l’utilisation de mèches de gros diamètre pour le perçage du bois.
Pour le perçage d’autre matière que l’acier et lors de l’utilisation de mèches de diamètre
plus petit, régler le sélecteur à double marche (4) à la position 2 en alignant le nombre
avec le repère sur le boîtier (20) (2e marche).
Réglage de la profondeur de perçage (modèles FS6500HD,
FS8000HD)
Donner du mou à la poignée latérale (9) en la tournant en sens antihoraire.
Régler la butée de profondeur (8) à la position désirée. La profondeur maximale de
perçage est équivalente à la distance entre la pointe de la mèche et l’extrémité avant de
la butée de profondeur.
Serrer la poignée latérale en la tournant en sens horaire.
Mise en marche et arrêt
Pour mettre la perceuse en marche, appuyer sur la détente à vitesse variable (1). La
vitesse de l’outil varie selon la pression qu’on exerce sur la détente.
Pour un fonctionnement continu, appuyer sur le bouton de verrouillage (2) et relâcher la
détente à vitesse variable. L’option n’est disponible qu’à plein régime.
Pour éteindre l’outil, relâcher la détente à vitesse variable. Pour mettre l’outil hors tension
en mode de fonctionnement continu, appuyer sur la détente à vitesse variable une fois,
puis la relâcher.
AVERTISSEMENT : verrouiller la perceuse en position de MARCHE uniquement si elle
est fixe sur un socle de perceuse à colonne ou un autre dispositif de fixation. NE JAMAIS
LA VERROUILLER LORS D’UNE UTILISATION MANUELLE ! Ne jamais débrancher
l’outil avec le dispositif de verrouillage engagé. Le non-respect de cette mesure
provoquera le démarrage immédiat de l’outil dès le prochain branchement.
Perçage
Toujours débrancher la perceuse lors de l’insertion ou du retrait d’accessoires. Lors de
l’insertion d’accessoires dans le mandrin de la perceuse, il est primordial de serrer
solidement le mandrin en utilisant les trois trous pour prévenir tout glissement. Dans le
cas d’un mandrin sans clé, serrer fermement à la main.
N’utiliser que des mèches bien aiguisées.
Soutenir correctement et fixer solidement la pièce, tel qu’indiqué dans les directives de
sécurité.
Utiliser l’équipement de sécurité approprié, tel qu’indiqué dans les directives de sécurité.
Protéger et entretenir la zone de travail, tel qu’indiqué dans les directives de sécurité.
Faire tourner la perceuse très lentement, en utilisant peu de pression, jusqu’à ce que le
trou soit suffisamment grand pour que la mèche ne glisse pas.
Exercer une pression en ligne droite avec la mèche. Exercer suffisamment de pression
pour faire mordre la mèche mais ne pas appuyer à l’excès pour éviter de caler le moteur
ou de faire dévier la mèche.
Tenir fermement l’outil avec les deux mains afin de contrôler sa torsion.
Utiliser en tout temps la poignée latérale (modèles FS6500HD, FS7000D et FS8000HD)
des outils qui en sont dotés.
NE PAS TENTER DE FAIRE DÉMARRER UNE PERCEUSE BLOQUÉE EN UTILISANT
LE DÉCLENCHEUR. IL Y A RISQUE D’ENDOMMAGER L’OUTIL.
635040-03 FS drills 4/25/06 1:56 PM Page 21
22
Éviter les blocages en réduisant la pression lors du perçage et percer lentement dans la
dernière portion du trou.
Ne pas arrêter le moteur lors du retrait de l’embout du trou percé. Cette pratique réduira
ainsi les blocages.
Branchement de la perceuse. S’assurer que la détente fonctionne.
Perçage dans le bois
Il est possible d’utiliser les mèches hélicoïdales qui percent le métal ou des mèches à trois
pointes. Ces mèches doivent être bien aiguisées et doivent être fréquemment retirées
pour nettoyer les cannelures.
Perçage dans le métal
Utiliser un lubrifiant de coupe pour percer les métaux. Seuls la fonte et le laiton doivent
être percés à sec. Les meilleurs lubrifiants sont l’huile de coupe sulfurisée et l’huile de
lard.
Perçage de la maçonnerie (permuter l’outil en mode
marteau-perforateur s’il en est doté)
Utiliser des mèches à maçonnerie à pointe carburée. Se reporter à la section sur le
perçage. Conservez une bonne pression sur la perceuse, mais faites attention de ne pas
faire craquer ce matériel cassant. Une évacuation continue de poussière indique que
votre vitesse de perçage est adéquate.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
L’appareil refuse • Cordon d’alimentation • Brancher l’outil dans une
de démarrer. non branché. prise qui fonctionne.
• Le dispositif de glissement • Coulisser le dispositif de
avant/arrière n’est pas complètement vers la
entièrement glissement coulissé gauche ou la droite.
dans la direction voulue.
• Le fusible du circuit • Remplacer le fusible du
est grillé. circuit. (Si le produit fait
griller de façon répétée le
fusible du circuit, arrêter
immédiatement l’utilisation
du produit et le faire
réparer dans un centre de
réparation Black & Decker
ou un centre de réparation
autorisé.)
• Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à
zéro. (Si le produit fait
déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
l’utilisation du produit et le
faire réparer dans un
centre de réparation Black
& Decker ou un centre de
réparation autorisé.)
• Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le
ou l’interrupteur est endommagé. cordon ou l’interrupteur au
centre de réparation Black
& Decker ou à un centre
de réparation autorisé.
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com
pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
635040-03 FS drills 4/25/06 1:56 PM Page 22
23
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide
quelconque.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux
présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du
personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour cet outil sont offerts au centre de service autorisé ou
chez le dépositaire local; pour obtenir de plus amples renseignements sur ces accessoires,
composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : il pourrait s'avérer dangereux d'utiliser des accessoires autres que
ceux recommandés pour cet outil.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le
plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région,
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer
le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître
sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
REMARQUE À L’INTENTION DES ENTREPRENEURS CONCERNANT LA GARANTIE
SPÉCIALE
Les produits de marque FIRESTORM
MC
sont des outils hauts de gamme destinés aux
consommateurs et comportent une GARANTIE POUR USAGE RÉSIDENTIEL. Ces
outils sont conçus, fabriqués et mis à l’essai en vue de répondre aux besoins du
bricoleur, ou de les dépasser, lorsque ce dernier réalise des projets ou effectue des
réparations à l’intérieur ou à l’extérieur de sa résidence. Utilisés correctement, ces
outils procurent à l’utilisateur un rendement et une puissance supérieurs qui excèdent de
loin la période de garantie de deux ans. Par contre, tout outil utilisé à des fins
commerciales ou tout produit de marque FIRESTORM
MC
ou tout autre produit
Black & Decker destiné aux consommateurs et réservé à un usage résidentiel, utilisé
dans le cadre d’une ACTIVITÉ RELIÉE AU TRAVAIL, N’EST PAS COUVERT PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
635040-03 FS drills 4/25/06 1:57 PM Page 23
24
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
N° Cat. Type Acier Bois tendre Bois dur Maçonnerie
FS6000FD emmanchement mèche hélicoïdale 31,7 mm (1-1/4 po) 25,4 mm (1 po) S/O
de 9,5 mm (3/8 po) de 9,5 mm (3/8 po)
FS6500HD emmanchement mèche hélicoïdale 25,4 mm (1 po) 12,7 mm (1/2 po) 12,7 mm
de 12,7 mm (1/2 po) pour de 12,7 mm (1/2 po) (1/2 po)
marteau-perforateur
FS7000HD emmanchement mèche hélicoïdale 38,1 mm (1-1/2 po) 31,7 mm (1-1/4 po) S/O
de 12,7 mm (1/2 po) de 12,7 mm (1/2 po)
FS8000HD emmanchement mèche hélicoïdale 38,1 mm (1-1/2 po) 31,7 mm (1-1/4 po) 12,7 mm
de 12,7 mm (1/2 po) pour de 12,7 mm (1/2 po) (1/2 po)
marteau-perforateur
635040-03 FS drills 4/25/06 1:57 PM Page 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Black & Decker FS6500HD Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à