Roadstar TRA-886D /BK Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

9 Français
L'EMPLACEMENT DES COMMANDES
1. POWER ON - OFF (MARCHE - ARRÊT )
2. MODE
3. VOLUME-TUNING KNOB / ENTER (COMMANDE DE VOLUME OU SYNTONISATION/
CONFIRMER)
4. TUNE (FRÉQUENCE)
5. SLEEP
6. ALARM (ALARME)
7. MENU / INFO
8. DIMMER / SNOOZE
9. PRESET (PRÉRÉGLAGES)
10. ANTENNE
11. FICHE DC
12. SORTIE ÉCOUTEURS
13. COMPARTIMENT DES PILES
SOURCES D'ALIMENTATION
ALIMENTATION CA : Pour alimenter la chaîne stéréo portative, il suffit de brancher le cor-
don d'alimentation dans la fiche DC (11) située à l'arrière de l'appareil et dans une prise de
courant CA murale.
Vérifier que la tension nominale de l`appareil correspond à la tension locale.
Vérifier que le cordon d'alimentation est complètement inséré dans l'appareil.
PILES ÉLECTRIQUE : Pour faire fonctionner la radio avec des piles, débrancher le cordon
d'alimentation CA et insérer 4 piles "LR6" dans le compartiment (13).
S'assurer que les piles sont correctement insérées pour éviter d'endommager l'appareil. Re-
tirer les piles lorsque la radio ne sera pas utilisée pendant une longue période de temps, car
cela causera des fuites dans les piles et endommagera la radio.
UTILISER LA RADIO
1. Appuyer sur le bouton [POWER] (1) pour la mise sous tension;
2. (Lors de la première mise sous tension de la radio, celle-ci balaie automatiquement les
stations de radio DAB. Elle affichera et lancera la première station à la fin du balayage);
3. Appuyer sur le bouton [MODE] (2) pour sélectionner entre DAB et FM;
4. Réglez la fréquence sur la station désirée;
5. Réglez le volume avec le [VOLUME KNOB] (3) au niveau souhaité;
6. Pour éteindre la radio, appuyer sur le bouton [POWER] (1).
Remarque: Pour une meilleure réception, réorientez l'antenne (10).
RÉGLER UNE STATION DAB
Pour choisir la chaine radio désirée appuyez sur [TUNE] (4) et puis:
1. Sélectionnez la station de radio à l’aide de [TUNING KNOB] (3);
2. Appuyer sur le bouton [ENTER] (3) pour confirmer.
Remarque: Dans le cas où il n'y a pas de service DAB, appuyer et maintenir enfoncé le
bouton [MENU] (7) et sélectionnez „Full Scan“, pour lancer le balayage.
10
Français
BALAYAGE DES STATIONS FM
Pour choisir la chaine radio désirée appuyez sur [TUNE] (4) et puis:
Pour un balayage manuel, utiliser le [TUNING KNOB] (3) et il affinera la fréquence par
incrément de 0,05 MHz.
Appuyer le bouton [ENTER] (3) et il balayera la prochaine station disponible.
PRÉRÉGLAGE
Il y a 10 préréglages disponibles pour la DAB et 10 préréglages pour la FM.
1. Réglez la fréquence sur la station désirée comme expliqué précédemment;
2. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton [PRESET] (9) pour afficher "Save to P1"
("Enregistrer sur P1");
3. Choisir le numéro de préréglage en utilisant le [TUNING KNOB] (3);
4. Appuyer sur le bouton [ENTER] (3) et il afficherà "Saved" ("Mémorisé").
RAPPELER UN PRESET
1. Appuyer sur le bouton [PRESET] (9);
2. Utiliser le [TUNING KNOB] (3) pour se choisir la chaine radio;
3. Appuyer sur le bouton [ENTER] (3) pour confirmer.
INFO
Lorsque la station de radio est en cours de diffusion, appuyer plusieurs fois le bouton [INFO]
(7) pour parcourir les informations diffusées.
NAVIGUER LE MENU
1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton [MENU] (7) pour accéder au menu;
2. Utilisez le [TUNING KNOB] (3) pour faire défiler les options;
3. Appuyez sur [ENTER] (3) pour sélectionner un élément;
4. Appuyez sur [MENU] (7) pour quitter le menu.
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Quand la radio est allumée:
1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton [MENU] (7);
2. Utilisez le [TUNING KNOB] (3) pour sélectionner "System";
3. Appuyez sur [ENTER] (3) pour confirmer;
4. Utilisez le [TUNING KNOB] (3) pour sélectionner "Time";
5. Appuyez sur [ENTER] (3) pour confirmer;
6. Utilisez le [TUNING KNOB] (3) pour sélectionner "Set Time/Date";
7. Appuyez sur [ENTER] (3) pour confirmer;
8. Les chiffres des heures clignotent sur l'écran. Utilisez le [TUNING KNOB] (3) pour sé-
lectionner l’heure;
9. Appuyez sur [ENTER] (3) pour confirmer;
10. Les chiffres des minutes clignotent sur l'écran. Utilisez le [TUNING KNOB] (3) pour sé-
lectionner les minutes;
11. Appuyez sur [ENTER] (3) pour confirmer;
12. Répéter les étapes 10 et 11 pour ajuster la date.
MINUTEUR DE MISE EN VEILLE
Le minuteur de mise en veille éteint automatiq. la radio après un temps réglable.
Quand la radio est allumée, appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] (5) pour choisir la
minuterie souhaitée.
11 Français
Remarque: Pour supprimer la minuterie d’arrêt, sélectionnez „Sleep OFF“.
RÉGLAGE DE L’ALARME
Quand la radio est allumée:
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [ALARM] (6) pour sélectionner "Alarm 1" ou "Alarm
2";
2. Appuyez sur [ENTER] (3) pour confirmer;
3. Les chiffres des heures clignotent sur l'écran. Utilisez le [TUNING KNOB] (3) pour sé-
lectionner l’heure;
4. Appuyez sur [ENTER] (3) pour confirmer;
5. Les chiffres des minutes clignotent sur l'écran. Utilisez le [TUNING KNOB] (3) pour sé-
lectionner les minutes;
6. Appuyez sur [ENTER] (3) pour confirmer;
7. Utilisez le [TUNING KNOB] (3) pour sélectionner le mode d’alarm (Buzzer, FM ou DAB);
8. Appuyez sur [ENTER] (3) pour confirmer;
9. Utilisez le [TUNING KNOB] (3) pour chiosir la durée de l’alarme;
10. Appuyez sur [ENTER] (3) pour confirmer;
11. Utilisez le [TUNING KNOB] (3) pour définir les jours comme suit:
Daily - Toute la semaine;
Once - Un jour de la semaine;
Week-end;
Weekdays - Lundi au Vendredi.
12. Appuyez sur [ENTER] (3) pour confirmer;
13. Utilisez le [TUNING KNOB] (3) pour régler le volume;
14. Appuyez sur [ENTER] (3) pour confirmer;
15. Utilisez le [TUNING KNOB] (3) pour sélectionner "Alarm ON" (activé) ou "Alarm
OFF" (éteint);
16. Appuyez sur [ENTER] (3) pour confirmer.
Remarque: Pour régler la seconde alarme, répétez toutes les étapes avec "Alarme 2" au
lieu de "Alarme 1".
ACTIVER / DÉSACTIVER LES RÉGLAGES DE L’ALARME
Pour active / désactiver les réglages, en mode standby, appuyez plusiers fois sur la touche
[ALARM] (6).
ALARME ÊTEINTE
Pour désactiver l'alarme, appuyez sur la touche [ALARM] (6) (l'alarme s'arrêtera, et le
réglage sera conservé) ou appuyez sur la touche [SNOOZE] (8) pour reporter l’alarme pen-
dant 5 minutes.
RÉINITIALISATION D'USINE
Quand la radio est allumée:
1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton [MENU] (7);
2. Utilisez le [TUNING KNOB] (3) pour sélectionner "System";
3. Appuyez sur [ENTER] (3) pour confirmer;
4. Utilisez le [TUNING KNOB] (3) pour sélectionner "Factory Reset" (“Reinitialisation
d’Usine”);
5. Appuyez sur [ENTER] (3) pour confirmer;
6. Utilisez le [TUNING KNOB] (3) pour sélectionner "Yes" (“Oui”);
7. Appuyez sur [ENTER] (3) pour confirmer.
12
Français
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation: AC 230V ~ 50Hz (Adaptateur AC/DC 6V = 1A).
DC 6V = (4 x “LR6” Batterie).
Couverture de radiofréquence
DAB+ / DAB: BANDE III 174.928MHz - 239.200MHz .
FM: 87.5 - 108 MHz.
Haut-parleur
Puissance: 1 x 2 Watt RMS.
Général
Sortie écouteur: 3.5mm jack.
Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable.
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les
autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environne-
ment ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon re-
sponsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers sont
invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie
pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respectant
l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les conditions
de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions
d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du
l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne, faites ap-
pel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par
l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de courant
quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près des
rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
Hereby, Roadstar Management SA declares that the radio equipment type TRA-
886D+ is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
http://roadstar.com/images/ce/TRA-886D+.pdf
or by scanning the following QR Code.
Roadstar Management SA erklärt hiermit, dass das Funkgerät vom Typ TRA-
886D+ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In-
Internetadresse verfügbar:
http://roadstar.com/images/ce/TRA-886D+.pdf
oder durch Scannen des folgenden QR-Codes.
Nous, soussignés Roadstar Management SA, déclarons que l’équipement radio
de type TRA-886D+ est conforme aux exigences de la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de cette déclaration de conformité EU est disponible à l’adres-
se internet suivante:
http://roadstar.com/images/ce/TRA-886D+.pdf
ou en scannant le code QR suivant.
Con la presente, Roadstar Management SA dichiara che l'apparecchiatura radio
del tipo TRA-886D+ è conforme alla Direttiva 2014/53/EU.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://roadstar.com/images/ce/TRA-886D+.pdf
o eseguendo la scansione del seguente codice QR.
Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo
TRA-886D+ cumple con la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
http://roadstar.com/images/ce/TRA-886D+.pdf
o escaneando el siguiente código QR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Roadstar TRA-886D /BK Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à