Heritage Kayaks 100 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
Receiver
Speaker
Terminal
Warranty
This warranty remains in effect for five years from date of purchase for speaker components, one year on subwoofer amplifiers and electronics components.
Persons Protected. This warranty will only be enforceable by the original owner during the warranty period so long as proof of date of purchase from an
authorized dealer is presented whenever warranty service is required.
What is covered. Except as otherwise specified below this warranty covers all defects in materials and workmanship in this product. The following are not
covered: damage resulting from accident, misuse, abuse, neglect, product modification, improper installation, incorrect line voltage, unauthorized repair or
failure to follow instructions supplied with the product; damage occurring during shipment (claims must be presented to the carrier); any product purchased
outside USA or Canada, or on which the serial number has been defaced, modified or removed.
How You Can Get Service.
U.S. Purchasers. Please contact us at 1-800-225-9847 or write to: Advent (attention: Customer Service Department) 17C Airport Drive Hopedale, MA 01747
We will either inform you of the name and address of an authorized repair station which will service the product or will advise you to send the product to a
factory service center.
Canadian Purchasers. The product should be returned to the dealer from whom it was purchased and such dealer either will service or arrange for service
of the product. If shipment of the product is required, it should be packaged properly. The original dated bill of sales must always be included with the product
as proof of warranty coverage.
What We Will Pay For. We will pay for all labor and material expenses required to repair the product but you must pay any labor cost for the removal and/or
installation of the product. If the product is shipped for warranty service, you must prepay the initial shipping charges, but Audiovox Electronics Corporation
will pay the return shipping charges if the product is returned to an address inside the USA or Canada.
Limitation of Implied or Statuatory Warranties and Conditions.
Exclusions. Audiovox Electronics Corporation’s liability is limited o the repair or replacement, at our option, of any defective product and shall not include
special, indirect, incidental or consequential damages of any kind. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE AND ANY OBLIGATION, LIABILITY, RIGHT, CLAIM OR REMEDY IN CONTRACT OR TORT, WHETHER OR NOT
ARISING FROM THE COMPANY’S NEGLIGIENCE, ACTUAL OR IMPUTED. NO PERSON OR REPRESENTATIVE IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR
THE COMPANY ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS PRODUCT. IN NO EVENT SHALL THE COMPANY BE LIABLE
FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Cette garantie demeure en effet pendant cinq années de date d’achat pour des composants de haut-parleur, d’un an sur des amplificateurs de subwoofer et
de composants électroniques.
Personnes protégées. Cette garantie sera applicable uniquement par le propriétaire d’origine au cours de la période de garantie aussi longtemps que la
preuve de la date d’achat chez un concessionnaire agréé est présentée chaque fois qu’un service de garantie est exigé.
Ce qui est couvert par la garantie. Sauf comme autrement spécifié ci-dessous, cette garantie couvre tous les défauts des matiéres et de fabrication
existant dans ce produit.
Ce qui suit n’est pas couvert: les dommages provenant d’un accident, d’un mauvais emploi, d’un emploi abusif, de la négligence, de la modification de
produit, d’une installation incorrecte, d’une tension de secteur incorrecte, d’une réparation non autorisée ou d’un manquement á suivre les instructions
fournies avec le produit, les dommages se produisant au cours de l’expédition (les réclamations doivent être présentées au transporteur), tout produit acheté
á l’extérieur ces États-Unis ou du Canada, ou sur lequel le numéro de série a été défiguré, modifié cu enlevé.
Comment vous pouvez obtenir du service.
Acheteurs des États-Unis. Veuillez nous contacter au 1-800-225-9847 ou écrevez á: Advent (Á l’attention du Département du Service Client) 17C Airport
Drive Hopedale, MA 01747. Nous vous informerons du norm et de l’adresse d’une station-service autoriséequi effectuera le service du produit ou nous vous
conseillerons d’envoyer le produit á un centre de srevices en usine.
Acheteurs canadiens. Le produit doit être retourné au concessionnaire chez qui il á été acheté et ce concessionnaire effectuera le service ou bien prendra
des mesures pour faire effectuer le service du produit. Si l’expédition de produit est exigée, ce dernier coit être emballé correctement. L’acte de vente daté
d’origine doit toujours être inclus avec le produit comme preuve que ce dernier est couvert par la garantie.
Ce que nous paierons. Nous paierons toutes les dépenses de main-d’oeuvre et de matériaux requises pour réparer le produit, mais vous devrez payer tous
frais de main-d’oeuvre encourus pour l’enlévement et/ou l’installation du produit. si le produit est expédié pour le service de garantie, vous devrez payer
d’avance les frais initiaux d’expédition, mais Audiovox Electronics corporation paiera les frais d’expédition de retour si le produit est retoumé á une adresse á
l’intérieur des États-Unis ou du Canada.
Limitation des garanties implicites ou établies par la loi et conditions.
Exclusions. La responsabilité de Audiovox Electronics Corporation est limitée á la réparation ou au remplacement, á notre option, de tout produit défectueux
et n’inclura pas les dommages spéciaux, indirects, accidentels ou consécutifs de n’importe quelle sorte. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET
REMPLACE N’IMPORTE QUELLE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ VENDABLE OU DE COMPATIBILITÉ POUR UNE UTILISATIONPARTICULIÉRE ET TOUTE OBLIGATION, RESPONSABILITÉ, TOUT DROIT,
TOUTE RÉCLAMATION OU TOUT DÉDOMMAGEMENT POUR RAISON DE CONTRAT OU D’ACTE PRÉJUDICIABLE, QU’ILS OU QU’ELLES
PROVIENNENT OU NON DE LA NÉGLIGENCE DE LA SOCIéTÉ, RÉELLE OU IMPUTÉ. AUCUNE PERSONNE NI AUCIUN REPRÉSENTANT N’EST
AUTORISÉ Á ASSUMER POUR LA SOCIÉTÉ N’IMPORTE QUELLE AUTRE RESPONSABILITÉ AU SUJET DE LA VENTE DE CE PRODUIT. EN
AUCUN CAS, LA SOCIÉtÉ NE SERA TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS.
Sigue habiendo esta garnatia en efecto por cinco años de la fecha de la compra para los componentes del altavoz, de un añno en los ampificadores del
subwoofer y de componentes electrónicos.
Personas a quienes cubre. Esta garantia será ejecutoria solament por el propietario original durante el periodo de vigencia ce la misma, siempre y cuando
éste presente prueba de la fecha de compra en un distribuidor autorizado, cuando se requiera el servicio de garantia.
Lo que está cubierto. Con la excepción de lo que se especifica de lo contrario a continuación esta garantia cubre lodos defectos de material y manos de
obra en este producto. Los siguientes no están cubiertos: daños que resultan de accidentes, uso napropiado, abuso, negligencia, modificacioón de producto,
instalación inapropiada, voltaje de linea incorrecta, reparación no autorizada por el no seguir las instrucciones que se proporcionan con el producto; daños
que ocurren durante el envio (las reclamaciones deben ser presentadas al transportador); cualquier producto comprado afuera de los Estados Unidos o
Canadá, o sobre el cual el número de serie hasido desfigurado, modificado o retirado.
Como Usted Puede Obtener Servicio
Compradores en los Estados Unidos. Por favor póngase en contacto llamando al 1-800-225-9847 o escribanos a : Advent (Atención de: Departamento de
Atención al Cliente) 17C Airport Drive Hopedale, MA 01747. Nosotros le informaremos a usted acerca del nombre y la dirección de una estación de
reparación autorizada que proporcionará servicio al producto o le aconsejaremos a usted que envie el producto a un centro de servicio de fábrica.
Compradores Canadienses. El producto deberia ser devuelto al negociante del que fue comprado y cada negiciante proporconará servicio o hará los
arreglos para que seincluido con el producto como prueba de la cobertura de garantia
Lo Que Nosotros Pageremos. Nosotros pagaremos todos los gastos de mano de obra y material que se requieren para reparar el producto, pero usted
debe pagar cualquier coste de mano de obra para el retiro y/o instalación del producto. Si el producto es enviado para servicio de garantia, usted debe pagar
por anticipado los cargos de envio iniciales, pero la Audiovox Electronis Coproration pagará los cargos de envio de regreso si el producto es devuelto a una
dirección dentro de los Estados Unidos o Canadá.
Limitación de Garantias y Condiciones Implicitas o Establecidas por la Ley.
Exclusiones. La responsabilidad de Audiovox Electronics Corporation se limita a la reparación o el reemplazo, a nuestra opción, de cualquier producto
defectuoso y no incluirá daños especiales, indirectos, incedentales o consecuentes dé ringún tipo. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y TOMA EL LUGAR
DE CUALQUIERA Y TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR CUALQUIER OBLIGACIÓN, RESPONSIBILIDAD, DERECHO,
RECLAMACIÓN O REMEDIO EN CONTRATO O AGRAVIO, QUE SURJA O NO DE LA NEGLENCIA, EFECTIVA O IMPUTADA, DE LA COMPAÑIA.
NINGUNA PERSONA O REPRESENTANTE ESTÁ AUTORIZADO PARA ASUMIR PARA LA COMPAÑIA NINGUNA OTRA RESPONSABILIDAD EN
CONEXIÓN CON LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. LA COMPAÑIA NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INDIRECTOS,
INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Audiovox Electronics Corporation
150 Marcus Blvd
Hauppauge, New York 11788
©2004 Audiovox Electronics Corporation
Advent is a registered trademark of Audiovox Electronics Corporation.
PRINTED IN CHINA
Connection to
Amplifier or Receiver
We recommend standard 16-gauge speaker wire (or
larger 14 or 12-gauge multi-stranded cable) for
connecting this speaker, to your receiver. When using
more than one speaker it is important that each
speaker be connected in the same way to each
channel of the amplifier. This ensures that the speakers
operate “in phase,” that is, that their cones move back
and forth together to yield the fullest bass response
and proper stereo imaging. (see illustration below).
After the speakers are connected, you can check for
proper phasing by means of a simple listening test.
Place the speakers face-to-face, just a few inches
apart. Set your receiver to mono, play some music, and
reverse the connections to one speaker. Which-
ever way yields fuller and louder sound is the correct
connection.
Speaker Placement
Your goal, and ours, is to achieve flat frequency
response and optimum stereo imaging in spite of any
undesirable acoustical properties your room may have.
Placement is critical in matching your new speakers to the
room, and to your taste.
Your Heritage loudspeakers are designed for floor,
wall mount or shelf placement. Their height and
driver spacing are designed to give you a good start
toward optimum imaging and frequency response. If you
have the time and inclination you can experiment
with various placements, with the knowledge that room
acoustics can often produce large apparent differences
in the sound for small changes in placement. For
example, although the speaker may be located at any
height above the floor, locating the tweeter somewhere
near ear level often provides the most realistic musical
imaging.
Another rule of thumb is that the proportion of bass
increases as you move a speaker closer to intersecting
room surfaces (wall, ceiling and floors), and that the
most bass (often times too much) results from
placement in a corner at the floor or ceiling. With
these rules in mind, you should be able to obtain the
balance you prefer with reasonable ease.
Power Handling
As with any product, the Advent Heritage have their
operating limits, and consistently exceeding those
limits will damage the speakers. Fortunately, there is an
audible warning when those limits are reached:
distortion, such as “fuzzy” or “gritty” sound which is
usually the result of driving an amplifier beyond its
undistorted power capability.
Overdriving an amplifier or sound processor–including one
with a modest power rating–in turn overdrives the speaker
so that permanent damage results. Should you
encounter the warning of distortion at loud volume
levels, no harm will be done if you immediately
turn down the volume to a point where the distortion
disappears. However, prolonged operation at
distorted volume levels can damage the speaker
system, and such damage is not covered by the
warranty.
Note:
If you intend to play more than one pair of Advent
loudspeakers simultaneously, please contact your
amplifier/receiver manufacturer to verify low
impedance capability of your equipment.
1.
6.
Branchement sur
l'amplificateur ou le récepteur
Pour connecter l'enceinte à l'amplificateur, nous vous
recommandons d'utiliser un cordon d'enceinte standard,
d'environ 1.6 mm de diamètre (ou un cordon plus large,
1.4 mm ou 1.2 mm de diamètre constitué de plusieurs
fils). Si vous utilisez deux enceintes ou plus, veillez à ce
que chaque enceinte soit connectée àchaque sortie de
l'amplificateur suivant le même procédé. Vous serezainsi
assuré que les enceintes sont bien en phase, c'est à dire,
que les membranes des haut-parleurs se déplacent
d'avant en arrière en même temps pour vous procurer un
son de graves optimal et une image stéréo correcte. (voir
illustration ci-dessous).
Une fois les enceintes connectées, vous pouvez vérifier
que la phase estcorrecte en effectuant un simple test
d'écoute. Placez les enceintes l'uneen face de l'autre,
espacées de quelques centimètres seulement. Réglez
l'amplificateur en position mono, mettez de la musique, et
inversez lesconnexions d'une des enceintes. La
combinaison qui produit le son leplus complet et le plus
puissant correspond à la connexion qu'il fautadopter.
Position de l'enceinte
Votre but (qui est également le nôtre) est de parvenir à une
réponse enfréquence plate (transparente) et à une image
stéréo optimale, même siles effets acoustiques de
l'environnement dans lequel vous vous trouvezpeuvent
s'avérer indésirables.
Le choix de l'emplacement est capital, pour que vos
nouvelles enceintespuissent s'adapter à la pièce dans
laquelle elles se trouvent, et à vosgoûts.Les enceintes
Heritage sont conçues pour êtres placées au sol.
Leur hauteur et la façon dont sont agencés les éléments
dans la façade ontété conçues pour vous donner
d'emblée une bonne base en ce quiconcerne l'image
sonore et la réponse en fréquence. Si vous en
avezenvie, et si vous avez un peu de temps, vous
pouvez essayer de placer lesenceintes à différents
endroits, sachant que l'acoustique de l'environne-
ment peut très souvent produire de très grandes et
trèsvisibles différences de son, même lorsque les
enceintes sont déplacées dequelques centimètres
seulement. Par exemple, quelle que soit la hauteurqui
sépare l'enceinte du sol, si le tweeter est placé à
hauteur d'oreille,l'image sonore sera des plus réalistes.
Une autre règle d'or : la proportionde graves augmente
quand vous rapprochez l'enceinte d'un endroit
oùplusieurs surfaces se trouvent en contact (mur,
plafond et sols), et le sonde graves le plus puissant
(parfois un peu trop puissant) sera obtenu enplaçant
l'enceinte dans un coin, au sol ou au plafond. Ces
quelquesnotions de base vous permettront certainement
de pouvoir obtenir assezfacilement un équilibrage qui
vous conviendra.
Volume
Comme tout produit, les enceintes Advent Heritage ont
leurs limites, et si vousdépassez ces limites trop
souvent, vous endommagerez les enceintes.
Heureusement, lorsque les enceintes atteignent leurs
limites, vous serezalerté par un changement dans le son,
qui se traduira par une distorsion,un son confus et
grésillant qui indique habituellement que l'amplificateura
été poussé au-delà de son seuil de saturation en ce qui
concerne levolume, et qu'il ne peut plus assurer un son
sans distorsion.Si l'on pousse un amplificateur ou
tout appareil branché sur l'amplificateur (même si
l'appareil a une puissance faible) au-delà de sonseuil de
saturation, il pousse à son tour l'enceinte au-delà de son
seuil desaturation, ce qui l'endommage de façon
irrémédiable. Si en écoutant dela musique à un volume
très élevé, vous percevez le signal de saturation(se
traduisant par la distorsion du son), et que vous
baissez imméd- iatement le volume jusqu'à ce que la
distorsion disparaisse, rien nesera endommagé.
Cependant, une utilisation prolongée à un volume oùla
distorsion est présente, endommage le fonctionnement
de l'enceinte,et les dégâts causés ne sont pas couverts
par la garantie. A noter : si vous avez l'intention d'utiliser
plus d'une paire d'enceintes Advent en même temps,
nous vous conseillons de contacter le fabricantde votre
amplificateur (ou récepteur), qui pourra vérifier que la
résultantede l'impédance de toutes les enceintes
n'est pas supérieure àl'impédance que l'amplificateur
peut tolérer.
Conexión al amplificador o al receptor
Recomendamos el alambre esténdar del altavoz 16-
gauge (o un cablemulti-trenzado más grande de 14 o 12-
gauge) para conectar este altavoz, con su receptor.Al usar
más de un altavoz es importante que cada altavoz esté
conectadode la misma manera con cada canal del
amplificador. T el suyo seasegura de que los altavoces
funcionen fase del in. es decir, que susconos se
mueven hacia adelante y hacia atrás juntos para rendir
larespuesta baja más completa y a proyección de
imagen estérea apropiada (véase la ilustración below).
Después de que los altavoces estén conectados, usted
puede controlar sihay posición en fase apropiada por
medio de una prueba simple elescuchar. Coloque los
altavoces cara a cara, apenas algunas pulga das-
separadas. Fije su receptor a mono, juegue una cierta
música, e inviertalas con exiones a un altavoz. Cualquier
manera rinde un sonido máscompleto y más ruidoso son
correctos los connection.
Altavoz Placement
Su meta, y las nuestras, es alcanzar respuesta de
frecuencia plana yproyección de imagen estérea
óptima a pesar de cualquieres características
acústicas indeseables que su sitio pueda tener.
La colocación es crítica en corresponder con sus altavoces
nuevos al cuarto,y a su gusto. Los altavoces de Heritage se
diseñan para la colocación delsuelo. Su altura y
espaciamiento del programa piloto se diseñan
paradarle un buen comienzo hacia respuesta óptima de
la proyección deimagen y de frecuencia. **time-out** si
usted tener tiempo y inclinación usted poder experi-
mentar con vario colocación, con conocimiento que
cuarto acústica poder a menudo producir grande evidente
diferencia ensonido para pequeño cambio en -
colocación. Por ejemplo, aunque elaltavoz se puede
que situar en cualquier altura sobre el suelo, el
localización del altavoz de agudos en alguna parte cerca
de nivel del oídoproporciona a menudo a la proyección
de imagen musical más realista.
Otra regla del pulgar es que la proporción de aumentos
bajos pues ustedmueve un altavoz más cercano a las
superficies del sitio que se intersecan(pared, techo y
suelos), y que la mayoría del bajo (a menudo demasiado)
resulta de la colocación en una esquina en el suelo o el
techo. Con estasreglas en mente, usted debe poder
obtener el equilibrio que ustedprefiere con facilidad
razonable.
Dirección De la Potencia
Como con cualquier producto, los Advent Heritage
tienen sus límites defuncionamiento, y constante-
mente exceder esos límites dañará los altavoces.
Afortunadamente, hay una alerta audible cuando se
alcanzanesos límites: distorsión, tal como fuzzy"o
sonido del gritty" que esgeneralmente el resultado de
conducir un amplificador más allá de sucapacidad no
deformada de la potencia. Abrumando un including
unodel procesador del amplificador o del sonido con una
vuelta modesta dela potencia rating.in abruma el altavoz
de modo que resulte el dañospermanente.
Si usted el encounte r la alerta de la distorsión en
elvolumen ruidoso nivela, ningún daño será hecha si
usted da vuelta inmediatamente abajo al volumen a
una punta donde desaparece la distorsión. Sin
embargo, la operación prolongada en los niveles torcidos
del volumen puede dañar el sistema del altavoz, y tal
dos no escubierta por la garantía. Nota:
Si usted se prepone jugar más de un parde los altavoces
de Advent simultáneamente, entre en contacto con
porfavor su fabricante de amplifier/receiver para verificar
capacidad baja dela impedancia de su equipo.
Récepteur
Terminal de
haut-parleur
Receptor
Terminal
del orador
2.
3.
500
(4) 4" Woofers
4" Midrange
1" Soft Dome Tweeter
Frequency Response:
35Hz-30kHz
Nominal Impedance: 4-8 ohms
Sensitivity: 89dB
Recommended Power: 10-200
Watts
Finish: Silver/Black
Dimensions:
45.125”Hx5.25”Wx10.5”D
Video Shielded
500
(4) haut-parleurs de graves de 4 po
Haut-parleurs médiums de 4 po
Haut-parleur d’aigus à dôme
souple de 1 po
Réponse en fréquences :
35 Hz à 30 kHz
Impédance nominale : 4-8 ohms
Sensibilité : 89 dB
Capacité de puissance
recommandée :
10 à 200 watts
Fini : l'argent/Noircir
Dimensions : 45,125 po H x 5,25
po L x 10,5 po
Blindage vidéo
500
(4) Woofers de 4“
Midrange de 4”
Tweeter de cúpula suave de 1”
Respuesta de frecuencia:
35 Hz-30kHz
Impedancia nominal: 4-8 ohmios
Sensibilidad: 89dB
Potencia recomendada: 10-200 vatios
Acabado: Plata/Negro
Dimensiones: 45.125”alto x
5.25”ancho x 10.5”largo
Video blindado
400
(2) 6.5" Woofers
1" Soft Dome Tweeter
Frequency Response:
35Hz-30kHz
Nominal Impedance: 4-8 ohms
Sensitivity: 91dB
Recommended Power: 10-175
Watts
Finish: Silver/Black
Dimensions:
37.5”Hx7.375”Wx12.125”D
Video Shielded
400
(2) haut-parleurs de graves de 6.5 po
Haut-parleur d’aigus à dôme
souple de 1 po
Réponse en fréquences :
35 Hz à 30 kHz
Impédance nominale : 4-8 ohms
Sensibilité : 91 dB
Capacité de puissance
recommandée :
10 à 175 watts
Fini : l'argent/Noircir
Dimensions : 37,5 po H x 7,375 po
L x 12,125 po
Blindage vidéo
400
(2) Woofers de Polipropileno de 6.5“
Tweeter de cúpula suave de 1”
Respuesta de frecuencia:
35 Hz-30kHz
Impedancia nominal: 4-8 ohmios
Sensibilidad: 91dB
Potencia recomendada: 10-175 vatios
Acabado: Plata/Negro
Dimensiones: 37.5”alto x
7.375”ancho x 12.125”largo
Video blindado
300
6.5" Woofer
1" Soft Dome Tweeter
Frequency Response:
45Hz-30kHz
Nominal Impedance: 4-8 ohms
Sensitivity: 90dB
Recommended Power: 10-100 Watts
Finish: Silver/Black
Dimensions:
12.25”Hx7.375”Wx10.5”D
Video Shielded
300
Haut-parleur de graves 6,5 po
Haut-parleur d’aigus à dôme
souple de 1 po
Réponse en fréquences :
45 Hz à 30 kHz
Impédance nominale : 4-8 ohms
Sensibilité : 90 dB
Capacité de puissance
recommandée :
10 à 100 watts
Fini : l'argent/Noircir
Dimensions : 12,25 po H x 7,375
po L x 10,5 po
Blindage vidéo
300
Woofer de 6.5 “
Tweeter de cúpula suave de 1”
Respuesta de frecuencia:
45 Hz-30kHz
Impedancia nominal: 4-8 ohmios
Sensibilidad: 90dB
Potencia recomendada: 10-100 vatios
Acabado: Plata/Negro
Dimensiones: 12.25”alto x
7.375”ancho x 10.5”largo
Video blindado
200
5.25" Woofer
1" Soft Dome Tweeter
Frequency Response:
55Hz-30kHz
Nominal Impedance: 4-8 ohms
Sensitivity: 87dB
Recommended Power: 15-85 Watts
Finish: Silver/Black
Dimensions: 11”Hx6.75”Wx10.5”D
Video Shielded
200
Haut-parleur de graves de 5,25 po
Haut-parleur d’aigus à dôme
souple de 1 po
Réponse en fréquences :
55 Hz à 30 kHz
Impédance nominale : 4-8 ohms
Sensibilité : 87 dB
Capacité de puissance
recommandée :
15 à 85 watts
Fini : l'argent/Noircir
Dimensions : 11 po H x 6,75 po L x
10,5 po
Blindage vidéo
200
Woofer de 5.25 “
Tweeter de cúpula suave de 1”
Respuesta de frecuencia:
55 Hz-30kHz
Impedancia nominal: 4-8 ohmios
Sensibilidad: 87dB
Potencia recomendada: 15-85 vatios
Acabado: Plata/Negro
Dimensiones: 11”alto x 6.75”ancho
x 10.5”largo
Video blindado
100
4" Woofer
1" Soft Dome Tweeter
Frequency Response:
75Hz-30kHz
Nominal Impedance: 4-8 ohms
Sensitivity: 85dB
Recommended Power: 15-75 Watts
Finish: Silver/Black
Dimensions:
9.5”Hx5.3125”Wx8.125”D
Video Shielded
100
Haut-parleur de graves de 4 po
Haut-parleur d’aigus à dôme
souple de 1 po
Réponse en fréquences :
75 Hz à 30 kHz
Impédance nominale : 4-8 ohms
Sensibilité : 85 dB
Capacité de puissance
recommandée :
15 à 75 watts
Fini : l'argent/Noircir
Dimensions : 9,5 po H x 5,3125 po
L x 8,125 po
Blindage vidéo
100
Woofer de 4 “
Tweeter de cúpula suave de 1”
Respuesta de frecuencia:
75 Hz-30kHz
Impedancia nominal: 4-8 ohmios
Sensibilidad: 85dB
Potencia recomendada: 15-75 vatios
Acabado: Plata/Negro
Dimensiones: 9.5”alto x 5.3125”
ancho x 8.125”largo
Video blindado
Center Channel
(2) 4" Woofers
1" Soft Dome Tweeter
Frequency Response:
55Hz-30kHz
Nominal Impedance: 4-8 ohms
Sensitivity: 88dB
Recommended Power: 15-150 Watts
Finish: Silver/Black
Dimensions: 5.25”Hx15.75” Wx9”D
Video Shielded
Center Channel
(2) haut-parleurs de graves de 4 po
Haut-parleur d’aigus à dôme
souple de 1 po
Réponse en fréquences :
55 Hz à 30 kHz
Impédance nominale : 4-8 ohms
Sensibilité : 88 dB
Capacité de puissance
recommandée :
15 à 150 watts
Fini : l'argent/Noircir
Dimensions : 5,25 po H x 15,75 po
L x 9 po
Blindage vidéo
Center Channel
(2) Woofers de 4“
Tweeter de cúpula suave de 1”
Respuesta de frecuencia:
55 Hz-30kHz
Impedancia nominal: 4-8ohmios
Sensibilidad: 88dB
Potencia recomendada: 15-150 vatios
Acabado: Plata/Negro
Dimensiones: 5.25”alto x 15.75”
ancho x 9”largo
Video blindado
Specifications
4.
5.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Heritage Kayaks 100 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur