Audiovox PL900S Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Warranty:
This warranty remains in effect for five years from date of purchase for speaker components, one year on subwoofer amplifiers and electronics components.
Persons Protected: This warranty will only be enforceable by the original owner during the warranty period so long as proof of date of purchase from an authorized dealer is presented whenever warranty service is
required.
What is covered: Except as otherwise specified below this warranty covers all defects in materials and workmanship in this product. The following are not covered: damage resulting from accident, misuse, abuse,
neglect, product modification, improper installation, incorrect line voltage, unauthorized repair or failure to follow instructions supplied with the product; damage occurring during shipment (claims must be presented
to the carrier); any product purchased outside USA or Canada, or on which the serial number has been defaced, modified or removed.
How You Can Get Service:
U.S. Purchasers: Please contact us at 1-800-225-9847 or write to: AR (attention: Customer Service Department) 17C Airport Drive Hopedale, MA 01747 We will either inform you of the name and address of an
authorized repair station which will service the product or will advise you to send the product to a factory service center.
Canadian Purchasers: The product should be returned to the dealer from whom it was purchased and such dealer either will service or arrange for service of the product. If shipment of the product is required, it
should be packaged properly. The original dated bill of sales must always be included with the product as proof of warranty coverage.
What We Will Pay For: We will pay for all labor and material expenses required to repair the product but you must pay any labor cost for the removal and/or installation of the product. If the product is shipped for
warranty service, you must prepay the initial shipping charges, but Audiovox Electronics Corporation will pay the return shipping charges if the product is returned to an address inside the USA or Canada.
Limitation of Implied or Statuatory Warranties and Conditions:
Exclusions: Audiovox Electronics Corporation’s liability is limited o the repair or replacement, at our option, of any defective product and shall not include special, indirect, incidental or consequential damages of any
kind. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND ANY OBLIGATION, LIABILITY, RIGHT, CLAIM OR REMEDY IN CONTRACT OR TORT, WHETHER OR NOT ARISING FROM THE COMPANY’S NEGLIGIENCE,
ACTUAL OR IMPUTED. NO PERSON OR REPRESENTATIVE IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR THE COMPANY ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS PRODUCT. IN NO EVENT
SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Cette garantie demeure en effet pendant cinq années de date d’achat pour des composants de haut-parleur, d’un an sur des amplificateurs de subwoofer et de composants électroniques.
Personnes protégées: Cette garantie sera applicable uniquement par le propriétaire d’origine au cours de la période de garantie aussi longtemps que la preuve de la date d’achat chez un concessionnaire agréé est
présentée chaque fois qu’un service de garantie est exigé.
Ce qui est couvert par la garantie: Sauf comme autrement spécifié ci-dessous, cette garantie couvre tous les défauts des matiéres et de fabrication existant dans ce produit. Ce qui suit n’est pas couvert: les
dommages provenant d’un accident, d’un mauvais emploi, d’un emploi abusif, de la négligence, de la modification de produit, d’une installation incorrecte, d’une tension de secteur incorrecte, d’une réparation non
autorisée ou d’un manquement á suivre les instructions fournies avec le produit, les dommages se produisant au cours de l’expédition (les réclamations doivent être présentées au transporteur), tout produit acheté á
l’extérieur ces États-Unis ou du Canada, ou sur lequel le numéro de série a été défiguré, modifié cu enlevé.
Comment vous pouvez obtenir du service:
Acheteurs des États-Unis: Veuillez nous contacter au 1-800-225-9847 ou écrevez á: AR (Á l’attention du Département du Service Client) 17C Airport Drive Hopedale, MA 01747. Nous vous informerons du norm et
de l’adresse d’une station-service autoriséequi effectuera le service du produit ou nous vous conseillerons d’envoyer le produit á un centre de srevices en usine.
Acheteurs canadiens: Le produit doit être retourné au concessionnaire chez qui il á été acheté et ce concessionnaire effectuera le service ou bien prendra des mesures pour faire effectuer le service du produit. Si
l’expédition de produit est exigée, ce dernier coit être emballé correctement. L’acte de vente daté d’origine doit toujours être inclus avec le produit comme preuve que ce dernier est couvert par la garantie.
Ce que nous paierons: Nous paierons toutes les dépenses de main-d’oeuvre et de matériaux requises pour réparer le produit, mais vous devrez payer tous frais de main-d’oeuvre encourus pour l’enlévement et/ou
l’installation du produit. si le produit est expédié pour le service de garantie, vous devrez payer d’avance les frais initiaux d’expédition, mais Audiovox Electronics corporation paiera les frais d’expédition de retour si le
produit est retoumé á une adresse á l’intérieur des États-Unis ou du Canada.
Limitation des garanties implicites ou établies par la loi et conditions:
Exclusions: La responsabilité de Audiovox Electronics Corporation est limitée á la réparation ou au remplacement, á notre option, de tout produit défectueux et n’inclura pas les dommages spéciaux, indirects,
accidentels ou consécutifs de n’importe quelle sorte. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE N’IMPORTE QUELLE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ VENDABLE OU DE COMPATIBILITÉ POUR UNE UTILISATIONPARTICULIÉRE ET TOUTE OBLIGATION, RESPONSABILITÉ, TOUT DROIT, TOUTE RÉCLAMATION OU TOUT
DÉDOMMAGEMENT POUR RAISON DE CONTRAT OU D’ACTE PRÉJUDICIABLE, QU’ILS OU QU’ELLES PROVIENNENT OU NON DE LA NÉGLIGENCE DE LA SOCIéTÉ, RÉELLE OU IMPUTÉ. AUCUNE
PERSONNE NI AUCIUN REPRÉSENTANT N’EST AUTORISÉ Á ASSUMER POUR LA SOCIÉTÉ N’IMPORTE QUELLE AUTRE RESPONSABILITÉ AU SUJET DE LA VENTE DE CE PRODUIT. EN AUCUN CAS, LA
SOCIÉtÉ NE SERA TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS.
Sigue habiendo esta garnatia en efecto por cinco años de la fecha de la compra para los componentes del altavoz, de un aNno en los ampificadores del subwoofer y de componentes electrónicos.
Personas a quienes cubre: Esta garantia será ejecutoria solament por el propietario original durante el periodo de vigencia ce la misma, siempre y cuando éste presente prueba de la fecha de compra en un
distribuidor autorizado, cuando se requiera el servicio de garantia.
Lo que está cubierto: Con la excepción de lo que se especifica de lo contrario a continuación esta garantia cubre lodos defectos de material y manos de obra en este producto. Los siguientes no están cubiertos:
daños que resultan de accidentes, uso napropiado, abuso, negligencia, modificacioón de producto, instalación inapropiada, voltaje de linea incorrecta, reparación no autorizada por el no seguir las instrucciones que se
proporcionan con el producto; daños que ocurren durante el envio (las reclamaciones deben ser presentadas al transportador); cualquier producto comprado afuera de los Estados Unidos o Canadá, o sobre el cual el
número de serie hasido desfigurado, modificado o retirado.
Como Usted Puede Obtener Servicio:
Compradores en los Estados Unidos: Por favor póngase en contacto llamando al 1-800-225-9847 o escribanos a : AR (Atención de: Departamento de Atención al Cliente) 17C Airport Drive Hopedale, MA 01747.
Nosotros le informaremos a usted acerca del nombre y la dirección de una estación de reparación autorizada que proporcionará servicio al producto o le aconsejaremos a usted que envie el producto a un centro de
servicio de fábrica.
Compradores Canadienses: El producto deberia ser devuelto al negociante del que fue comprado y cada negiciante proporconará servicio o hará los arreglos para que se incluido con el producto como prueba de la
cobertura de garantia
Lo Que Nosotros Pageremos: Nosotros pagaremos todos los gastos de mano de obra y material que se requieren para reparar el producto, pero usted debe pagar cualquier coste de mano de obra para el retiro y/o
instalación del producto. Si el producto es enviado para servicio de garantia, usted debe pagar por anticipado los cargos de envio iniciales, pero la Audiovox Electronis Coproration pagará los cargos de envio de
regreso si el producto es devuelto a una dirección dentro de los Estados Unidos o Canadá.
Limitación de Garantias y Condiciones Implicitas o Establecidas por la Ley:
Exclusiones: La responsabilidad de Audiovox Electronics Corporation se limita a la reparación o el reemplazo, a nuestra opción, de cualquier producto defectuoso y no incluirá daños especiales, indirectos,
incedentales o consecuentes dé ringún tipo. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA Y TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR CUALQUIER OBLIGACIÓN, RESPONSIBILIDAD, DERECHO, RECLAMACIÓN O
REMEDIO EN CONTRATO O AGRAVIO, QUE SURJA O NO DE LA NEGLENCIA, EFECTIVA O IMPUTADA, DE LA COMPAÑIA. NINGUNA PERSONA O REPRESENTANTE ESTÁ AUTORIZADO PARA ASUMIR PARA
LA COMPAÑIA NINGUNA OTRA RESPONSABILIDAD EN CONEXIÓN CON LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. LA COMPAÑIA NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INDIRECTOS,
INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Audiovox Electronics Corporation
150 Marcus Blvd
Hauppauge, New York 11788
©2005 Audiovox Electronics Corporation
Acoustic Research is a registered trademark of
Audiovox Electronics Corporation.
PRINTED IN CHINA.
www.acoustic-research.com
098-27085
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE THE COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock to
persons.
L'éclair avec le symbole de flèche, à l'intérieur d'un triangle
équilatéral, est destiné à avertir l'utilisateur de la présence d'une
"tension dangereuse" non isolée à l'intérieur de l'enceinte, qui peut
avoir une grandeur suffisante pour constituer un risque de choc
électrique pour des personnes.
La luz intermitente con la punta de una flecha dentro de un
triángulo equilátero se utiliza para alertar al usuario sobre la
presencia de "voltaje peligroso" sin aislación dentro del gabinete
del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para
exponer a las personas a un riesgo de descarga eléctrica.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est
destiné à avertir l'utilisateur de la présence d'instructions i
mportantes de fonctionnement et d'entretien (maintenance) dans la
documentation accompagnant le produit.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para
alertar al usuario acerca de la existencia de instrucciones de
operación y mantenimiento (reparaciones) en el material impreso
que acompaña al producto.
PL900S
SATELLITE SPEAKERS
INTRODUCTION
Check your system carefully. If it has been damaged in transit,
report the damage immediately by calling your AR dealer. Observe
all warnings and cautions.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, DO NOT EXPOSE this System to
rain or excessive moisture.
We recommend that you not operate your speakers with the bass,
treble and loudness controls set to full boost. This will place undue
strain on the electronics and speakers and could damage them.
The volume control setting on your Receiver is not a specific
indication of the overall loudness level of the speakers. The only
important consideration is the loudness level at which the system
can be played, regardless of where the volume control is set.
Whenever changing cables, pulling plugs, etc., ALWAYS TURN
OFF ALL EQUIPMENT. This prevents transients from entering the
speakers and prevents electrical energy from reaching you. Keep
all connections out of the reach of children.
ATTENTION !
Veuillez lire complètement ces instructions avant d'essayer de
fairefonctionner votre Enceinte d'Ambiance Advent. Assurez-vous
de conserver ce manuel comme référence pour l'avenir.
Conservezaussi votre facture de vente, car elle peut être exigée
pour le service de garantie.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir le risque d'incendie ou de choc, N'EXPOSEZ P AS
ceSystème de Théâtre maison à la pluie ou à une humidité
excessive.
Nous vous recommandons de ne pas faire fonctionner vos
haut-parleurs avec les commandes des graves, des aigus et de
correctionphysiologique placées sur l'amplification maximale. Cela
mettraitdes efforts injustifiables sur l'électronique et les
haut-parleurs, etcela pourrait les endommager.
Le réglage de la commande de volume sur votre récepteur ne
donnepas une indication spécifique du niveau d'écoute global des
haut-parleurs. La seule chose importante à considérer est le
niveaud'écoute auquel il est possible de faire fonctionner le
système, sanstenir compte de la position de réglage de la
commande de volume.
Chaque fois que vous changez des câbles, tirez des fiches,
etc.,METTEZ TOUJOURS TOUT L'ÉQUIPEMENT À L'ARRÊT.
Celaempêche les transitoires d'entrer dans les haut-parleurs
etempêche l'énergie électrique de vous atteindre. Gardez toutes
lesconnexions hors de la portée des enfants..
INTRODUCCIÓN
Controle su sistema cuidadosamente. Si ha sido dañado en
tránsito, informe los daños en forma inmediata a su
concesionarioAdvent mediante un llamado telefónico. Respete
todas las advertenciasy medidas de precaución.
ADVERTENCIA
Para prevenir el peligro de incendio o descargas eléctricas,
NOEXPONGA este Sistema de Cine Doméstico a la lluvia o
humedadexcesiva.
Es aconsejable no operar los altavoces con los controles de
bajos,agudos y sonoridad al nivel máximo de amplificación. Si lo
hacesometerá a los componentes electrónicos y a los altavoces a
unexceso de tensión y podría dañarlos.
La configuración del control de volumen de su Receptor no
constituye una indicación específica del nivel de sonoridad total
delos altavoces. Lo único que se debe tener en cuenta es el nivel
desonoridad al que puede escucharse el sistema,
independiente-mente de la configuración de control de volumen
preestablecida.
Cuando deba cambiar o desenchufar cables, etc. APAGUE TODO
ELEQUIPO. De esta forma se evita el ingreso de sobretensión a
losaltavoces y el riesgo de descargas eléctricas. Mantenga todas
lasconexiones fuera del alcance de los niños.
AVANT GAUCHE
CENTRE-AVANT
AVANT DROIT
ARRIÈRE
GAUCHE
ZONE DʼÉCOUTE
ARRIÈRE DROIT
RÉCEPTEUR
HAUT-PARLEUR
AVANT DE GAUCHE
HAUT-PARLEUR
AVANT DE DROITE
SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS PL900
Contenu de l’emballage :
1 haut-parleur satellite
COMMENT POSITIONNER LES COMPOSANTS DE VOTRE SYSTÈME :
La position d’écoute optimale se situe à la pointe du fameux ‘triangle
stéréophonique’ (schéma 1). L’équilibre parfait entre les canaux stéréo de
droite et de gauche s’obtient à cette position, vous offrant une reproduction
sonore des plus réalistes. Vos enceintes acoustiques Acoustic Research seront
les plus efficaces lorsqu’elles seront positionnées dans les parties de la pièce
dont l’acoustique est ‘rigide’, en d’autres mots, les endroits aux surfaces dures
et lisses, telles que les murs et les meubles en bois. Les enceintes devraient
réfléchir le son depuis ces surfaces dures jusqu’aux surfaces plus ‘douces’ de la
pièce, qui contiennent des éléments qui absorbent le son tels que les meubles
rembourrés, les tapis et ainsi de suite. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de
matériaux absorbant le son entre les enceintes acoustiques et votre position
d’écoute, car ceci assourdira le son et diminuera votre plaisir d’auditeur. Vos
enceintes acoustiques de la série PL900 sont dotées d’un blindage magnétique
intégral pour les applications audio et vidéo. Ceci vous permet de positionner
n’importe laquelle des enceintes à côté de votre téléviseur sans déranger la
qualité d’image. Si vous utilisez d’autres enceintes acoustiques, assurez-vous
de les placer à au moins trois (3) pieds du téléviseur afin d’éviter de créer des
interférences à l’image du téléviseur. Installez les enceintes à au moins un (1)
pied des murs latéraux. Ceci permet d’éviter l’effet de ‘booming’ exagéré des
graves et contribue à produire un son plus détaillé et mieux équilibré. Si
possible, vous devriez installer les enceintes de façon à ce que les
haut-parleurs d’aigus (‘tweeters’) soient situés à la même hauteur que les
oreilles de l’auditeur. Si vous installez les enceintes dans une unité murale,
assurez-vous de positionner l’avant de celles-ci (le grillage) au même niveau
(affleurant) que l’avant de l’unité murale.
RACCORDER LES HAUT-PARLEURS AMBIOPHONIQUES :
Dénudez la partie isolante des extrémités des câbles de raccord et serrez les
brins de fil en les tordant ensemble ou étamez-les à l’aide de soudure de
plomb. Ensuite, insérez les extrémités dans les bornes de raccord et vérifiez si
elles sont solides. Mise en garde : Vérifiez si la polarité des câbles des
haut-parleurs est bien respectée! Raccordez la borne de sortie négative de
l’amplificateur (noire) à la borne de raccord négative de l’enceinte Acoustic
Research (également noire). Faites de même pour raccorder les bornes
positives, qui sont normalement de couleur rouge. Les câbles de raccord
standard possèdent normalement une inscription ou une marque de couleur à la
surface de sa gaine d’isolation, qui distingue un câble de l’autre.
IMPORTANT :
Raccordez toujours la borne de couleur rouge (+) du récepteur à la borne rouge
(+) du haut-parleur correspondant, par exemple, le côté avant de gauche.
Similairement, raccordez la borne noire (-) du récepteur à la borne noire (-) du
même haut-parleur. Continuez ainsi jusqu’à ce tous les haut-parleurs aient été
raccordés de cette manière.
RACCORD AVEC LES CÂBLES POUR HAUT-PARLEURS
MONTAGE DU SUPPORT DU SATELLITE :
(schéma 2)
ÉTAPE 1 – Vissez les contre-écrous inclus sur les
deux extrémités filetées du tube du support.
ÉTAPE 2 – Fixez le tube du support sur la base en
tournant celle-ci dans le sens des aiguilles d’une
montre, jusqu’à ce qu’il soit serré. Vissez le
contre-écrou sur le tube du support et serrez
contre la base – en le verrouillant en position.
ÉTAPE 3 – Fixez le haut-parleur au support en
tournant celui-ci dans le sens des aiguilles d’une
montre, jusqu’à ce qu’il soit bien serré et aligné
avec la base. Serrez le contre-écrou contre le
haut-parleur et verrouillez-le en position.
ÉTAPE 4 – Raccordez le câble pour haut-parleur
aux bornes de connexion à 5 voies, en vous
assurant que les câbles positif et négatif sont
branchés correctement. Si les polarités ne sont
pas appariées adéquatement, les haut-parleurs
seront hors phase.
MONTAGE MURAL DU SATELLITE : (schéma 3)
ÉTAPE 1 – Après avoir marqué l’emplacement sur
le mur, à la hauteur désirée, installez la plaque
murale à l’aide de la quincaillerie appropriée selon votre type de mur.
Assurez-vous de visser solidement les vis dans les montants ou solives à
l’intérieur du mur ou utilisez les ancrages adéquats pour les installations dans
les murs creux.
ÉTAPE 2 – Attachez solidement la partie supérieure du support à l’arrière du
haut-parleur en utilisant la quincaillerie incluse.
ÉTAPE 3 – Joignez les deux composantes du support en plaçant les tiges de
fixation de la plaque murale dans la partie supérieure des supports à l’arrière
du haut-parleur.
ÉTAPE 4 – Ajustez la position du haut-parleur en le pivotant vers la gauche ou
la droite afin de créer la meilleure position d’écoute, celle qui fera converger le
mieux le son vers l’auditeur.
LES ENCEINTES AVANT NE PRODUISENT PAS DE SON.
Assurez-vous de mettre l’interrupteur de MISE EN
MARCHE-ARRÊT du récepteur à ‘ON’ (sous tension).
Vérifiez le réglage de la commande de volume du récepteur -
si elle est baissée au minimum, vous n’obtiendrez aucun son.
Vérifiez si le sélecteur d’entrée du récepteur est réglé à une
source audio active et si la boucle de monitorage de la
platine à cassette ‘TAPE MONITOR’ n’est pas activée.
Assurez-vous que le sélecteur des haut-parleurs du récepteur
est tourné à la position [A or B, 1 ou 2] où sont raccordées
vos enceintes acoustiques avant. Si le récepteur est doté
d’une prise de casque d’écoute, vous pouvez utiliser le
casque pour vérifier la sortie du récepteur.
ATTENTION! MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre système
ambiophonique d’Acoustic Research. Assurez-vous de conserver ce guide en
lieu sûr pour toute référence ultérieure. Conservez également votre facture
d’achat, car on peut l’exiger lors d’un appel de service sous garantie.
NETTOYAGE :
N’utilisez pas de solutions de nettoyage liquides ni en aérosols. Utilisez un
chiffon légèrement humecté d’eau pour nettoyer l’appareil.
FIXATIONS :
N’utilisez pas de fixations ni de supports qui ne sont pas recommandés par
Acoustic Research, car ils pourraient constituer des risques de blessures ou de
bris.
EAU et HUMIDITÉ :
Ne pas utiliser le système d’enceintes acoustiques d’Acoustic Research près de
l’eau - par exemple : à proximité d’une baignoire, d’une cuvette, d’un évier de
cuisine ni d’une cuve à lessive; dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou
autres endroits similaires.
CHALEUR :
Le système d’enceintes acoustiques d’Acoustic Research devrait être situé à
une distance appréciable de sources de chaleur telles que les calorifères,
plinthes électriques, cuisinières ou autres appareils (incluant les amplificateurs)
qui produisent de la chaleur.
ACCESSOIRES :
Ne positionnez pas le système d’enceintes acoustiques d’Acoustic Research sur
un chariot, support, trépied, fixation ou table qui soient chancelants. L’appareil
peut tomber, causer de sérieuses blessures à un enfant ou un adulte, ainsi
qu’endommager le produit. N’utilisez que les supports et fixations
recommandés par Acoustic Research ou vendus avec ce système d’enceintes
acoustiques d’Acoustic Research. Vous devez, pour installer les enceintes
acoustiques, suivre les directives d’AR à la lettre et il est impératif de n’utiliser
que les accessoires de montage recommandés par Acoustic Research.
INSERTION D’OBJETS ET DE LIQUIDES :
N’insérez jamais d’objets à travers les ouvertures de cet appareil, car ils
pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou
court-circuiter des composantes internes, ce qui peut occasionner des risques
d’incendie ou d’électrocution. Ne laissez jamais de liquide tomber sur le
système d’enceintes acoustiques d’Acoustic Research.
SPÉCIFICATIONS :
Haut-parleur satellite :
Composantes des transducteurs : Deux haut-parleurs de 4 po avec Super
Tweeter de 30 mm
Réponse en fréquences : 100 Hz à 50 kHz, +/- 3 dB
Sensibilité : 88 dB, 2,83 V/1 mètre
Impédance : 8 ohms
Puissance admissible : 5 à 75 watts
Fini : Aluminium extrudé
Dimensions : 12,25 po H x 5,25 po L x 4,375 po P
schéma 2
schéma 3
schéma 1
HAUT-PARLEUR
DE GRAVES
ALTAVOZ DE
SUBGRAVES
Écrou hexagonal
Écrou hexagonal
Écrou rond
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Audiovox PL900S Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues