George Foreman GFG185 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Plaques électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
GEORGE FOREMAN
OWNER’S MANUAL
Model No. GFG185
®
FPO
17" Griddle
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Couverture: Le présent produit est garanti contre les pièces défectueuses et les
vices de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date d'achat
initiale. La présente garantie est offerte seulement à l'acheteur initial et n'est pas
transférable. Au cours de la période d'un (1) an suivant la date d'achat initiale du
produit, le centre de réparation pourra, à son gré, choisir de 1) réparer le produit ou
2) remplacer celui-ci par un modèle remis à neuf comparable. Ces recours sont les
seuls offerts à l'acheteur en vertu de la présente garantie
Service de garantie: Pour obtenir un service de garantie, vous devez composer le
numéro de notre service de garantie au 1-800-233-9054 pour des directives sur le
mode de renvoi du produit, soit dans son emballage original, soit dans un emballage
offrant un degré de protection égal au centre de réparation indiqué ci-dessous.
Vous devez y inclure une copie de votre reçu ou toute autre preuve d'achat afin de
prouver votre admissibilité à la couverture de la garantie.
Pour retourner le produit, Vous pouvez communi quer avec nous par
veuillez l'expédier à: la poste, par téléphone ou par courrier
électronique aux coordonnées suivantes:
ATTN: Repair Center Consumer Relations Department
708 South Missouri Street PO Box 7366
Macon, MO 63552 USA Columbia MO 65205-7366, États-Unis
1 800 233-9054
Adresse de courrier électronique:
consumer_relations@toastmaster.com
Dommages non couver
ts : La présente garantie ne couvre pas les dommages
causés par le mauvais usage, les accidents, l'usage commercial, le mauvais
entretien ou par toute autre dommage occasionné autrement que par la
défectuosité des pièces ou les vices de fabrication survenus dans le cadre de
l'utilisation normale par l'acheteur. La présente garantie n'est pas valide si le
numéro de série a été modifié ou enlevé du produit. Cette garantie n'est valide
qu'aux États-Unis et au Canada.
LIMITATION DES DOMMAGES : AUCUNE RESPOSABILITÉ N'EST ASSUMÉE QUANT
À UN DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE LA VIOLATION
D'UNE GARANTIE OU CONDITION EXPRESSE OU IMPLICITE À L'ÉGARD DE CE
PRODUIT.
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES : SAUF DANS LA MESURE OÙ ELLES SONT
INTERDITES PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTES LES GARANTEIS OU
CONDITIONS IMPLICITES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, TOUTES LES GARANTIES OU
CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITIÉ MARCHANDE ET D'ADAPTABILITÉ À UNE
FIN OU À UN USAGE PARTICULIER QUANT À CE PRODUIT SONT LIMITÉES À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Certains territoires ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou consécutifs ni ne permettent des limitations de la durée d'une
garantie implicite, de sorte que les limitations ou les exclusions précitées peuvent
ne pas s'appliquer à vous. La présente garantie limitée vous donne des droits légaux
spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits en vertu des lois de votre territoire.
Pour obtenir plus de renseignements sur nos produits, veuillez consulter notre site
Web au : www.maxim-toastmaster.com.
"© 2006 Salton, Inc.
Tous droits réservés"
P/N
XXXXX
Imprimé Chine ESF
11
Muffins anglais avec bacon canadien, oeufs et fromage
2 muffins anglais
4 tranches bacon canadien, environ 8 cm (3 po) de diamètre
1/3 tasse Egg Beaters
®
‚ (ou similaire)
4 tranches cheddar piquant
beurre ramolli
sel et poivre
1. Faites préchauffer la plaque à frire à 177 °C (350 °F) pendant 10 minutes.
2. Ouvrez les muffins en deux et beurrez l’intérieur, puis déposez ceux-ci
sur la plaque de cuisson, côté beurré vers le bas.
3. Ajoutez les tranches de bacon canadien.
4. Déposez 1/2 c. à thé de beurre sur la plaque à frire et versez le jaune
d’oeuf (Egg Beaters
®
‚) sur le beurre. Salez et poivrez au goût.
5. Retournez le bacon et recouvrez-le de tranches de fromage.
6. Retournez les oeufs lorsqu’ils ont épaissi.
7. Lorsque les oeufs sont cuits et que le fromage a commencé à fondre,
retournez les muffins et recouvrez-les avec le bacon, le fromage puis
ajoutez les oeufs.
Donne 2 à 4 portions.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use oven mitts or
pot holders.
3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs or
Temperature Control Probe in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the
appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
Contact Consumer Service for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appli-
ance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot sur-
faces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot oil or other hot liquids. Allow liquid to cool before removing and
emptying drip tray.
12. Always attach Temperature Control Probe to appliance first, then
plug cord in the wall outlet. To disconnect, turn the Temperature
Control Knob to OFF, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
10
Recettes
Filets de porc
8 filets de porc désossés d’environ 1,5 cm (1/2 po) d’épaisseur
1/4 tasse sauce de soja faible en sodium
1/2 c. à table gingembre moulu
1 gousse d’ail, hachée
1/4 c. à thé poivre noir
1. Faites préchauffer la plaque à frire à 177 °C (350 °F) pendant 10 minutes.
2. Retirez tout le gras apparent sur les filets de porc.
3. Combinez la sauce de soja, le gingembre, l’ail et le poivre dans un large plat
en verre.
4. Faites tremper chaque filet dans la sauce de soja et déposez-le sur la
plaque à frire chaude.
5. Faites cuire pendant 3 à 4 minutes, retournez-les et cuisez encore 3 à 4
minutes ou jusqu’au degré de cuisson préféré.
Donne 4 à 8 portions.
Sandwich Reuben
12 tranches pain de seigle
340 g (3/4 lb) corned-beef en tranches fines
1 tasse 1/2 choucroute rincée et bien égouttée
6 tranches fromage Suisse
1/3 tasse beurre, ramolli
1/2 tasse mayonnaise des Mille-îles
1/4 tasse ketchup de tomates
sel et poivre au goût
1. Faites préchauffer la plaque à frire à 177 °C (350 °F) pendant 10 minutes.
2. Beurrez chaque tranche de pain d’un seul côté.
3. Salez et poivrez la choucroute et mélangez le ketchup avec la
mayonnaise des Mille-îles.
4. Étalez cet assaisonnement uniformément sur le côté non beurré des
tranches de pain. Déposez celles-ci sur la plaque à frire, côté beurré vers
le bas.
5. Recouvrez chaque tranche de pain de corned-beef, de choucroute et de
fromage Suisse.
6. Recouvrez chaque sandwich avec encore une tranche de pain, côte beurré
vers le haut.
7. Faites griller pendant 4 à 5 minutes, ou jusqu’à bien dorés, puis retournez
les sandwiches et cuisez encore pendant 4 à 5 minutes, ou jusqu’à bien
dorés.
Donne 6 portions.
3
Additional Important Safeguards
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escap-
ing steam during use. Proper precautions must be taken to prevent the
risk of burns, fires or other injury to persons or damage to property.
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for
some time after turning off. Always use oven mitts when handling hot
materials and allow metal parts to cool before cleaning. Do not place
anything on top of the appliance while it is operating or while it is hot.
1. All users of this appliance must read and understand this Owner's
Manual before operating or cleaning this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electri-
cal outlet only.
3. If this appliance begins to malfunction during use, immediately
unplug cord from outlet. Do not use or attempt to repair the malfunc-
tioning appliance.
4. Do not leave this appliance unattended during use.
5. When using this appliance, provide adequate air space above and
on all sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch
curtains, wall coverings, clothing, dish towels or other flammable
materials during use.
CAUTION: The Temperature Control Probe is designed to yield precise
results. Use care not to drop, hit, or impact it against hard surfaces.
Never pull on the cord of the Temperature Control Probe. Always grip
the body of the Temperature Control Probe when handling.
9
Guide de cuisson
Ces renseignements sont fournis à titre indicatif seulement. Les temps de
cuisson peuvent varier selon le type ou l’épaisseur des coupes de viande.
Pour s’assurer que les aliments sont suffisamment cuits il est préférable
d’utilisez un thermomètre de cuisson.
Température Temps
Aliments (préchauffage) (Minutes) Remarques
Bacon 163 °C (325 °F) 8 à 16 min. NE PAS PRÉCHAUFFER.
Retourner souvent.
Oeufs 177 °C (350 °F) 2 à 4 min. Retourner à mi-cuisson
Darnes de poisson 205 °C (400 °F) 10 à 16 min. Retourner à mi-cuisson
2,5 cm (1 po)
d’épaisseur
Tranches de jambon 177 °C (350 °F) 6 à 12 min. Retourner à mi-cuisson
Hamburger 177 °C (350 °F) 6 à 18 min. Retourner à mi-cuisson.
Pain doré 177 °C (350 °F) 15 à 20 min. Retourner à mi-cuisson
Crêpes 190 °C (375 °F) 3 à 6 min. Verser la pâte sur la plaque.
Lorsque des bulles
apparaissent sur le dessus,
retourner.
Côtelettes de porc 177 °C (350 °F) 6 à 10 min. Faire rôtir des deux côtés,
1,5 cm (1/2 po) puis réduire la température à
d’épaisseur 163 °C (325 °F). Retourner à
mi-cuisson.
Sandwiches 177 °C (350 °F) 5 à 8 min. Beurrer l’extérieur et faire
rôtir des deux côtés
Saucisses 163 °C (325 °F) 15 à 20 min. NE PAS PRÉCHAUFFER.
Retourner souvent.
Biftecks 205 °C (400 °F)
2 cm (3/4 po)
Saignant
6 à 11 min. Retourner à mi-cuisson
d’épaisseur 205 °C (400 °F)
À point
9 à 16 min. Retourner à mi-cuisson
205 °C (400 °F)
Bien cuit
15 à 22 min. Retourner à mi-cuisson
NOTE IMPORTANTE : Pour éliminer le risque d’infection bactérienne due à la Listeria ou
à l’E-coli, Santé Canada recommande de bien cuire la volaille et la viande de bœuf, de
porc, d’agneau, etc. Utilisez un thermomètre à viande pour vérifier que la viande et la
volaille ont atteint la bonne température interne. Le poulet entier et les morceaux
doivent être cuits à 82 °C - 85 °C (180 °F - 185 °F) et les morceaux de dinde à 77 °C (170
°F). Le bifteck et le rosbif doivent être cuits aux températures suivantes : demi-saignant,
à 63 °C (145 °C); à point, à 70 °C (160 °F); bien cuit, à 75 °C (170 °F). Les côtelettes et côtes
de porc doivent être cuites à 70 °C (160 °F ). Les viandes hachées doivent atteindre une
température de 71 °C (160 °F).
4
Polarized Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do
not attempt to modify the plug in any way.
Short Cord Instructions
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Do not use an extension cord with this product.
Use only the Temperature Control Probe (P/N 22427) supplied with this
product. Using any other type of Temperature Control Probe may cause
fire, electric shock, or injury.
Electric Power
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appli-
ance may not operate properly. It should be operated on a separate
electrical circuit from other appliances.
Plasticizer Warning
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the finish of the
counter top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters
or placemats between the appliance and the finish of the counter top or
table top.
Failure to do so may cause the finish to darken, permanent blemishes
may occur or stains can appear.
8
Entretien
Cet appareil requiert peu d’entretien. Il ne contient pas de pièce pouvant
être réparées par l’utilisateur. Ne tentez jamais de le réparer vous-même.
En dehors des opérations de nettoyage, toute opération d’entretien
nécessitant un démontage doit être confiée à un réparateur spécialisé en
électroménager.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter un choc électrique, débranchez l’appareil
lorsqu’il n’est pas en service et avant de le nettoyer. Ne pas plonger le
variateur de température, le cordon ou la fiche électrique dans un liquide.
ATTENTION : Pour éviter de graves brûlures, laisser refroidir l’appareil
complètement avant de le nettoyer.
1. Avant de procéder au nettoyage, tournez le bouton de réglage de
température à la position d’arrêt (OFF) et débranchez le cordon
électrique de la prise murale. Laissez l’appareil et le bac d’égouttement
refroidir complètement. Déconnectez le variateur de température et
essuyez-le avec un chiffon légèrement humide, puis séchez-le
soigneusement. Ne plongez jamais le cordon et la prise électrique ni le
variateur de température dans un liquide.
2. Placez le bac d’égouttement sous l’avant de l’appareil, poignée tournée
vers l’extérieur. À l’aide de la spatule en matière plastique, grattez tous
résidus de graisse et les particules d’aliments.
3. Videz le bac d’égouttement.
4. Lavez la plaque à frire, le bac d’égouttement et la spatule dans de l’eau
chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
ATTENTION : Le variateur de température et son réceptacle doivent
toujours être parfaitement secs avant usage. Le bac d’égouttement et
la spatule en plastique peuvent être passés au lave-vaisselle dans le
panier supérieur. Ne passez pas la plaque à frire au lave-vaisselle.
5. Résidus tenaces : Si nécessaire, passez un tampon à récurer non
métallique sur la plaque à frire. N’utilisez de laine d’acier ni de tampons
et autres produits abrasifs sur aucune surface de l’appareil.
Rangement
Débranchez l’appareil, laissez-le refroidir et nettoyez-le avant de
l’entreposer. Rangez-le dans son emballage d’origine et dans un endroit
propre et sec. Ne rangez jamais l’appareil s’il est encore chaud ou branché.
Afin d’éviter une rupture éventuelle du cordon électrique, ne serrez jamais
celui-ci autour de l’appareil.
5
1
2
5
3
8
6
Getting To Know Your GFG185 Griddle
1. Cool Touch Handle
2. Griddle Plate
3. Probe Receptacle
4. Temperature Control Probe (P/N 22427)
5. Temperature Control Knob
6. Power-On Light
7. Power Cord
8. Drip Tray with Handle, Black, (P/N 22794)
9. Plastic Spatula (P/N 20493)
9
4
7
7
Mode d’emploi de votre plaque à frire
pour cuisine-santé George Foreman
1. Avant la première utilisation, essuyez la plaque à frire de la manière
décrite au chapitre « Entretien ».
2. Glissez le bac d’égouttement sous l’avant de l’appareil, en orientant la
poignée vers l’extérieur.
3. Préchauffage : Tournez le bouton de réglage de température à la
position d’arrêt (OFF). Insérez le variateur de température dans son
réceptacle situé sur l’appareil. Branchez le cordon électrique dans une
prise murale de 120V c.a. Le variateur de température vous permet de
régler la température de
cuisson de 121 °C (250 °F) à 232 °C (450 °F). Alignez la marque de la
température désirée avec le témoin lumineux. Lorsque la plaque de
cuisson commence à chauffer, le témoin lumineux s’allume et
demeurera allumé jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte.
Puis il s’allumera par intermittences, indiquant que l’élément chauffant
maintient sa température.
4. Laissez l’appareil préchauffer sauf indication contraire du « Guide de
cuisson ». Le temps de préchauffage variera en fonction de la
température choisie. Plus celle-ci est élevée, plus le temps de
préchauffage sera long.
5. Déposez délicatement les aliments sur la plaque à frire.
6. Laissez cuire les aliments en les retournant à mi-cuisson au besoin.
Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance !
7. À la fin du temps de cuisson, tournez le bouton de réglage de la
température à la position d’arrêt (OFF). Débranchez le cordon
électrique de la prise murale.
8. Retirez les aliments à l’aide de la spatule en matière plastique fournie.
N’utilisez que des ustensiles en matière plastique ou en bois pour ne
pas égratigner la surface antiadhésive. Ne vous servez jamais
d’ustensiles métalliques (pinces, fourchettes ou couteaux) car ils
endommageraient le revêtement de la plaque de cuisson.
9. Laissez l’appareil refroidir complètement. Lorsqu’il est froid, vous
pouvez retirer le bac d’égouttement pour le vider. Assurez-vous que le
liquide est refroidi avant de retirer le bac d’égouttement.
6
Features
Non-Stick Cooking Surface - Covers the Griddle cooking surface for
reduced fat cooking and easy cleaning.
Large 17" Griddle Cooking Surface - Large, smooth, non-stick cooking sur-
face with uniform temperature conduction for cooking food items such as
pancakes, hash browns, eggs, grilled cheese sandwiches, chopped vegeta-
bles, etc. Unique design allows fats to drip from the Griddle into the Drip
Tray for healthy, fat free cooking and easy clean-up.
Heat settings - Variable heat settings provide perfect control in a multitude
of cooking tasks.
Removable Drip Tray - Collects fats and juices during cooking. Dishwasher
safe (on top rack) for easy cleaning.
Backstop - Built in backstop allows for easy food removal.
Cooking Hints and Tips
Use tender cuts of meat.
Marinate tougher cuts of meat to tenderize them before cooking.
To avoid drying out meat and fish, do not pierce with a utensil.
Better cooking results will be achieved with boneless cuts of meat,
chicken and fish.
Cut the edge of the meat in several places to prevent curling of the meat
When cooking fish or chicken breast fillets, tuck extremely thin parts
under to prevent overcooking.
If cooking more than one item, select foods of even thickness. This will
promote consistent doneness and appearance.
When cooking small portions, make sure meat is centered on Griddle.
When cooking larger portions, distribute evenly and allow one inch
space between foods to promote uniform cooking.
Some foods such as eggs and pancakes cook better if the non-stick
surface is conditioned with vegetable shortening before preheating. If
necessary, remove excess oil with a paper towel.
Adjust heat setting gradually and only as necessary. Cooking foods at
too high a temperature can cause them to dry out.
If food is under-cooked when removed from Griddle, simply return to
Griddle for additional cooking time.
6
Caractéristiques
Surface de cuisson antiadhésives – La surface de cuisson est enduite d’un
revêtement antiadhésif pour réduire au minimum l’utilisation de corps gras et
faciliter le nettoyage.
Grande surface de cuisson de 43 cm (17 po) – De grande dimension, lisse et
antiadhésive elle répartit la chaleur uniformément pour réussir la cuisson des
crêpes, des pommes de terre rissolées, des oeufs, des sandwiches au fromage, des
légumes tranchés, etc. Grâce à sa conception exclusive permettant à la graisse de
cuisson de s’écouler dans un bac d’égouttement, vous bénéficierez d’une cuisine
plus saine et le nettoyage de la plaque se fera très facilement.
Réglages de température – Le variateur de température permet de contrôler
aisément la cuisson pour une multitude de recettes.
Bac d’égouttement amovible – Il permet de récupérer toute la graisse et les
liquides durant la cuisson. Il peut être nettoyé au lave-vaisselle (dans le panier
supérieur).
Rebord – Le rebord intégré facilite la manutention des aliments.
Conseils utiles pour la cuisson
Choisissez des coupes de viande tendres.
Faites mariner les viandes plus fermes afin de les attendrir avant la cuisson.
Pour éviter de dessécher les viandes et les poissons, évitez de les percer avec
un ustensile.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des coupes de viande désossées et
des poissons sans arêtes.
Taillez les pièces de viande de manière à empêcher les extrémités de se relever.
Pour faire griller des filets de poisson ou des poitrines de poulet désossées,
repliez les extrémités minces vers le dessous pour éviter qu’elles ne
dessèchent.
Si vous faites cuire plusieurs pièces en même temps, assurez-vous qu’elles
soient de même épaisseur. Ainsi toutes les pièces cuiront de la même manière.
Pour faire cuire de petites portions, assurez-vous que la viande se trouve bien
au centre de la plaque de cuisson. Pour faire cuire plusieurs portions,
répartissez celles-ci sur la plaque en les espaçant de 2,5 cm (1 po) afin d’obtenir
une cuisson uniforme.
Certains aliments comme les oeufs et les crêpes cuisent mieux lorsque la
surface est légèrement enduite de graisse végétale (shortening) avant le
préchauffage. Au besoin, enlevez l’excès de graisse avec du papier essuie-tout.
Pour ajuster la température de cuisson, effectuez des réglages progressifs et
uniquement si nécessaire. Une température trop élevée peut dessécher les
aliments.
Si les aliments ne sont pas assez cuits lorsque vous les retirez de la plaque, il
suffit de les remettre à cuire pour quelques instants.
7
How To Use George Foreman’s
Lean Mean Fat Reducing Griddle
1. Before using this appliance for the first time, clean the Griddle as out-
lined in the User Maintenance Instructions.
2. Slide the grease catching Drip Tray beneath the front of the unit with
the Handle facing out.
3. To preheat: Turn the Temperature Control Knob to the OFF position.
Insert the Temperature Control Probe fully into the Probe Receptacle.
Plug the cord into a 120V AC outlet. The variable temperature control
allows you to cook at a specific heat setting; 250˚ F to 450˚ F. Align the
selected temperature with the Power Light. When the Griddle is heating,
the Power Light illuminates and it will remain ON until the set tempera-
ture has been reached. Then it will cycle on and off, as needed, to main-
tain the set temperature.
4. Allow the Griddle to preheat except where noted on the Cooking Chart.
The preheat time will vary, depending on the heat setting you have
selected. The higher the heat setting, the longer the preheat time.
5. Carefully place the items to be cooked on the Griddle.
6. Allow the food to cook, turning halfway through cooking time if needed.
Do not leave appliance unattended during use!
7. When finished cooking, turn the Temperature Control Knob to the OFF
position. Disconnect the plug from the wall outlet.
8. Remove the food using the Plastic Spatula provided. Be sure to always
use either plastic or wooden utensils so as not to scratch the non-stick
surface. Never use metal tongs, forks or knives as these can damage
the coating on the Griddle Plate.
9. Let the appliance cool completely. When cool, the Drip Tray may be
removed and emptied. Be sure the liquid has cooled before removing
Drip Tray.
9
Cooking Chart
The following times are meant to be used as guidelines only. Times will vary
due to the cut or thickness of the meat being cooked. To be sure that the
food is truly done, use a cooking thermometer.
Temperature Time
Food (Preheat) (Minutes) Directions
Bacon 325° F 8-16 min. DO NOT PREHEAT. Turn often.
Eggs 350° F 2-4 min. Turn halfway into cooking
time.
Fish Steaks, 1" thick 400° F 10-16 min. Turn halfway into cooking
time.
French Toast 350° F 6-12 min. Turn halfway into cooking
time.
Hamburger 350° F 6-18 min. Turn halfway into cooking
time.
Ham Slices 350° F 15-20 min. Turn halfway into cooking
time.
Pancakes 375° F 3-6 min. Pour batter onto Griddle.
When bubbles appear on top
side, turn.
Pork Chops, 1/2" thick 350° F 6-10 min. Brown both sides then reduce
temp. to 325° F. Turn halfway
into cooking time.
Sandwiches 350° F 5-8 min. Butter outside and brown
both sides.
Sausage 325° F 15-20 min. DO NOT PREHEAT. Turn often.
Steaks, 3/4" thick 400° F rare 6-11 min. Turn halfway into cooking
time.
400° F med 9-16 min. Turn halfway into cooking
time.
400° F well 15-22 min. Turn halfway into cooking
time.
PLEASE NOTE: The USDA recommends that meats such as beef and lamb, etc.
should be cooked to an internal temperature of 145˚F. Pork should be cooked to
an internal temperature of 160˚F and poultry products should be cooked to an
internal temperature of 170˚F - 180˚F to be sure any harmful bacteria has been
killed. When reheating meat/poultry products, they should also be cooked to an
internal temperature of 165˚F.
Fiche électrique polarisée
Par mesure de sécurité, cet appareil est muni d’une fiche électrique
polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Ce type de fiche
ne peut s’insérer dans une prise murale polarisée que dans un seul sens.
Si la fiche ne rentre pas convenablement dans la prise, tournez-la dans
l’autre sens. Si elle ne rentre toujours pas convenablement, faites appel
à un électricien professionnel. Ne pas tenter de contourner ce dispositif
de sécurité.
Cordón électrique
Le cordon électrique est court afin de réduire les risques
d’enchevêtrement et d’accidents.
Ne pas utiliser de cordon de rallonge avec cet appareil.
N'utilesez que le variature de température (Article N° 22427) fourni avec
cet appareil. L'utilisation de tout autre modele de variateur de
température peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
Alimentation électrique
Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, il est
possible que le gril ne puisse pas fonctionner normalement. Si possible,
brancher le gril seul sur un circuit.
Avertissement concernant les plastifiants
ATTENTION : Pour éviter que les produits plastifiants ne se transmettent
aufini de votre comptoir ou de votre meuble, placez sous l'appareil
des dessous de plats ou des napperons NE CONTENANT PAS DE
MATIÈRE PLASTIQUE.
Sans cette précaution, la surface du comptoir ou du meuble pourrait
s'assombrir, s'endommager ou se tacher.
4
10
Recipes
Quick and Easy Pork Tenderloins
8 boneless pork tenderloins, 1/2 inch thick
1/4 cup low sodium soy sauce
1/2 Tbsp ground ginger
1 clove garlic, chopped
1/4 tsp black pepper
1. Pre-heat the Griddle on 350° for 10 minutes.
2. Remove all visible fat from the pork.
3. Combine the soy sauce, ginger, garlic and pepper in a flat glass pan.
4. Dip each tenderloin into the soy ginger sauce and place onto the hot
Griddle.
5. Grill for 3-4 minutes, turn over and continue grilling another 3-4 minutes,
or until done according to your preference.
Serves 4-8
The Classic Ruben
12 slices rye bread
3/4 lb deli corned beef, thinly sliced
1 1/2 cups sauerkraut, rinsed and well drained
6 slices Swiss cheese
1/3 cup butter, softened
1/2 cup Thousand Island dressing
1/4 cup catsup
salt and pepper to taste
1. Pre-heat the Griddle on 350° for 10 minutes.
2. Brush each bread slice with butter on one side only.
3. Season the sauerkraut with salt and pepper and mix the catsup with the
Thousand Island dressing.
4. Spread dressing equally over non-buttered sides of bread. Place slices
of bread (buttered side down) onto the Griddle.
5. Top each slice with corned beef, sauerkraut and a cheese slice.
6. Top each sandwich with another slice of bread (buttered side up).
7. Grill for 4-5 minutes or until golden brown, flip sandwich over and con-
tinue to grill another 4-5 minutes or until golden brown.
Serves 6
3
Autres recommandations importantes
ATTENTION SURFACES CHAUDES : Cet appareil produit de la chaleur et
de la vapeur durant son fonctionnement. Il est recommandé de prendre
certaines précautions afin d’éviter les risques de brûlures ou de
blessures et d’incendie ou autres dommages.
ATTENTION : Cet appareil devient très chaud durant son
fonctionnement et reste chaud un certain temps après son extinction.
Porter des gants isolants avant de manipuler des surfaces chaudes et
laisser refroidir les parties métalliques avant de nettoyer l’appareil.
Ne rien déposer sur l’appareil pendant son fonctionnement, ni lorsqu’il
est encore chaud.
1. Avant de faire fonctionner ou de nettoyer cet appareil, tout
utilisateur doit avoir lu et compris toutes les instructions de ce
manuel.
2. Le cordon électrique de l’appareil ne doit être branché que dans une
prise murale de 120V c.a.
3. En cas de mauvais fonctionnement, débrancher le cordon électrique
de la prise murale. Ne pas utiliser ni tenter de réparer cet appareil
s’il est défectueux.
4. Pour réduire les risques d’incendie, ne jamais laisser cet appareil
fonctionner sans surveillance.
5. Lorsque l’appareil est en service, veiller à assurer une bonne
circulation d’air au-dessous et sur les côtés. Ne pas faire
fonctionner cet appareil à proximité de rideaux, de papiers peints,
de vêtements, de torchons ou de tout autre matériau inflammable.
ATTENTION : Le variateur de température est un instrument de cuisson
de précision. Par conséquent, il faut éviter les chutes ou les chocs
contre une surface dure. Ne jamais débrancher le variateur de
température en le tirant par le cordon électrique mais en le saisissant
par son boîtier.
11
English Muffins with Canadian Bacon, Egg and Cheese
2 English muffins
4 slices Canadian bacon, 3 inch diameter
1/3 cup Egg Beaters
®
4 slices sharp cheddar cheese
butter, softened
salt and pepper
1. Pre-heat the Griddle on 350° for 10 minutes.
2. Spread butter on cut side of the English muffins. Place butter side down
on Griddle.
3. Add the Canadian bacon slices.
4. Drop 1/2 teaspoon of butter on the Griddle and pour the Egg Beaters
®
on top of the butter. Salt and pepper to taste.
5. Turn the Canadian bacon over and top with cheese slices.
6. Turn the eggs over after they have set.
7. When egg is done and cheese is soft, turn over English muffin, top with
the Canadian bacon, cheese side down and then add the egg.
Serves 2-4
IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ
L’utilisation d’appareils électroménagers nécessite certaines précautions
élémentaires:
1. Lire soigneusement toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utilisez une poignée ou des
gants isolants.
3. Afin d'éviter un choc électrique, ne jamais plonger le cordon ou la fiche
électrique ni le variateur de température dans liquide.
4. Ne pas laisser un enfant se servir ni s’approcher sans surveillance d’un
appareil électrique.
5. Débrancher l’appareil après usage et avant de le nettoyer. Laisser
refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou avant d’installer ou de retirer
un élément.
6. Ne pas utiliser un appareil lorsque son cordon ou sa fiche électrique
est endommagé ni lorsque cet appareil ne fonctionne pas normalement
ou qu’il a subi quelque dommage que ce soit. Pour toute inspection,
réparation ou réglage, veuillez contacter le service à la clientèle.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut
entraîner des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon électrique pendre sur le bord d’une table ou
d’un comptoir, ni le mettre en contact avec des surfaces très chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil sur une cuisinière électrique ou à gaz ou à
proximité de celle-ci, ni dans un four chaud.
11. Pour déplacer un appareil contenant de l’huile chaude ou toute autre
liquide chaud, faire preuve d’une extrême prudence. Laisser le liquide
refroidir avant de retirer et de vider le bac d’égouttement.
12. Inserez toujours le variateur de température dans l'appareil avant
débrancher le cordon électrique dans une prise de courant. Pour
débrancher l'appareil, tournez le bouton de réglage de température a
l'arret (OFF), puis débranchez l'appareil.
13. Ne pas se servir de cet appareil pour d’autres usages que ceux pour
lesquels il a été conçu.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Appareil pour usage ménager uniquement
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

George Foreman GFG185 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Plaques électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues