Alto Triton 1000 Plus Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

1
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
E
P
GR
TR
Triton 730
Triton 850
Triton 1000
Triton 1000 Plus
Betriebsanleitung ..................... 2
Operating Instructions ........... 12
Instructions de Service ........... 22
Gebruiksaanwijzing ................ 32
Istruzioni sull'uso .................... 42
Driftsinstruks .......................... 52
Bruksanvisning........................ 62
Driftsvejledning ...................... 72
Käyttöohje .............................. 82
Instrucciones de manejo....... 152
Instruções de operação ........ 162
Οδηγίες λειτουργίας...............
172
Ýþletme kýlavuzu.................... 182
Déclaration de conformité CE
Bellenberg, 04.04.2000
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht
folgenden einschlägigen
Bestimmungen:
Angewendete harmonisierte
Normen:
Angwendete nationale Normen und
technische Spezifikationen:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Leitung Grundlagenentwicklung
Hochdruckreiniger
Triton 730, Triton 850, Triton 1000,
Triton 1000 Plus
400 V 3~, 50 Hz
IP X5
EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG
EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EG
EG-Richtlinie EMV 89/336/EG
EN 292
EN 60335-2-79
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produit :
Type:
Description :
La construction de cet appareil est
conforme aux réglementations en
vigueur suivantes :
Normes harmonisées appliquées :
Normes harmonisées appliquées :
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Direction Recherche et Développement
Nettoyeur haute pression
Triton 730, Triton 850, Triton 1000,
Triton 1000 Plus
400 V 3~, 50 Hz
IP X5
Directive CE relative aux machines 98/37/EG
Directive CE relative à basse tension
73/23/EG
Directive CE EMV 89/336/EG
EN 292
EN 60335-2-79
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
Bellenberg, 04.04.2000
EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE
Bellenberg, 04.04.2000
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Product:
Type:
Descritption:
The design of the unit corresponds
to the following pertinent
regulations:
Applied harmonised standards:
Applied national standards and
technical specifications:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Head of Research and Development
High Pressure Cleaner
Triton 730, Triton 850, Triton 1000,
Triton 1000 Plus
400 V 3~, 50 Hz
IP X5
EC Machine Directive 98/37/EG
EC Low-voltage Directive 73/23/EG
EC EMV Directive 89/336/EG
EN 292
EN 60335-2-79
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
La costruzione dell' apparecchio è
conforme alle seguenti direttive
specifiche:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali applicate e
specifiche tecniche:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Direttore Ricerca e Sviluppo
Pulitrice ad alta pressione
Triton 730, Triton 850, Triton 1000,
Triton 1000 Plus
400 V 3~, 50 Hz
IP X5
Direttiva CE sulle macchine 98/37/EG
Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EG
Direttiva CE sulla compatibilità
elektromagnetica 89/336/EG
EN 292
EN 60335-2-79
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
Bellenberg, 04.04.2000
Atestado de conformidad de la UE EG-Verklaring van overeenstemming
Bellenberg, 04.04.2000
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquina
corresponde a las siguientes
normas específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y
especificaciones técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Director Investigación y Desarrollo
Máquina de limpieza a alta presión
Triton 730, Triton 850, Triton 1000,
Triton 1000 Plus
400 V 3~, 50 Hz
IP X5
R. de la UE para máquinas 98/37/EG
R. de la UE para baja tensión 73/23/EG
R. de la UE para la compati-
bilidad electromagnética 89/336/EG
EN 292
EN 60335-2-79
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het apparaat
voldoet aan de volgende van
toepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerde
normen:
Toegepaste nationale normen en
technische specificaties:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Chef onderzoek en ontwikkeling
Hogedrukreiniger
Triton 730, Triton 850, Triton 1000,
Triton 1000 Plus
400 V 3~, 50 Hz
IP X5
EG-machinerichtlijn 98/37/EG
EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EG
EG-richtlijn EMV 89/336/EG
EN 292
EN 60335-2-79
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
Bellenberg, 04.04.2000
EG - Konformitätserklärung
Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
ppa. A. Rau (Engenheiro)
Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento
Atestado de
conformidade da UE
Máquina de limpeza de alta pressão
Triton 730, Triton 850, Triton 1000,
Triton 1000 Plus
400 V 3~, 50 Hz
IP X5
Bellenberg, 04.04.2000
Produto:
Modelo:
Descrição:
A construção da máquina
corresponde às seguintes normas
específicas:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas nacionais aplicadas e
especificações técnicas:
Directiva UE para máquinas 98/37/EG
Directiva UE para baixa tensão 73/23/EG
Directiva para a compatibilidade
electromagnética 89/336/EG
EN 292
EN 60335-2-79
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Μηχανή καθαρισµού υψηλής πίεσης
Triton 730, Triton 850, Triton 1000,
Triton 1000 Plus
400 V 3~, 50 Hz
IP X5
Προϊόν:
Τύπος:
Περιγραφή:
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Ο κατασκευαστικός τύπος της
συσκευής ανταποκρίνεται στους
ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς:
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες
προδιαγραφές:
Εφαρµοσθείσες εθνικές
προδιαγραφές και τεχνικοί
προσδιορισµοί:
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ 98/37/ΕΟΚ
Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ
Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής
συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
EN 292
EN 60335-2-79
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
∆ιπλ. µηχ. A. Rau
Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος
Bellenberg, 04.04.2000
p.p. Rau, dipl.-ing. (FH) A. Rau
Leder forskning og utvikling
EF-konformitetserklæring
Bellenberg, 04.04.2000
Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
per procura, Rau, dipl-ing (FH)
Ledare för forskning och utveckling
Högtryckstvätt
Triton 730, Triton 850, Triton 1000,
Triton 1000 Plus
400 V 3~, 50 Hz
IP X5
Bellenberg, 04.04.2000
Produkt:
Typ:
Beskrivning:
Apparatens konstruktion motsvarar
följande tillämpliga bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer:
Tillämpade nationella normer och
tekniska specifikationer:
EG-maskindirektiv 98/37/EG
EG-lågspänningsdirektiv 73/23/EG
EG-direktiv EMK 89/336/EG
EN 292
EN 60335-2-79
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Apparatets konstruksjonstype er i
samsvar med følgende gjeldende
bestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder og
tekniske spesifikasjoner:
p.pa. Rau
Leder forskning og udvikling
EF-overensstemmelsesattest
Højtryksrenser
Triton 730, Triton 850, Triton 1000,
Triton 1000 Plus
400 V 3~, 50 Hz
IP X5
Bellenberg, 04.04.2000
Produkt :
Type :
Beskrivelse:
Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Konstruktionen af dette apparat
opfylder følgende gældende
bestemmelser:
Anvendte harmoniserede
standarder:
Anvendte tyske standarder og
tekniske specifikationer:
EF-maskindirektiv 98/37/EØF
EF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF
EF-direktiv vedr. elektromagnetisk
fordragelighed 89/336/EØF
EN 292
EN 60335-2-79
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
ppa. Dipl.-Ing. (FH) A. Rau
Kehitys- ja tutkimusjohtaja
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Korkeapainepesuri
Triton 730, Triton 850, Triton 1000,
Triton 1000 Plus
400 V 3~, 50 Hz
IP X5
Bellenberg, 04.04.2000
Tuote:
Tyyppi:
Kuvaus:
Tämän laitteen rakenne vastaa
seuraavia määräyksiä:
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit ja
tekniset spesifikaatiot:
EY-konedirektiivi 98/37/EG
EY-pienjännitedirektiivi 73/23/EG
EY-direktiivi EMV 89/336/EG
EN 292
EN 60335-2-79
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
EF-maskindirektiv 98/37/EEC
EF-lavspenningsdirektiv 73/23/EEC
EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEC
EN 292
EN 60335-2-79
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Høytrykks-rengjøringsapparat
Triton 730, Triton 850, Triton 1000,
Triton 1000 Plus
400 V 3~, 50 Hz
IP X5
EG-försäkran om överensstämmelse
1
0
Triton 1000 Plus
1
0
4
8
9
1
0
11
1
2
4
5
3
6
A
7
10
1
0
E
B
H
C D
F G
22
Nous vous félicitons de l’achat de votre nettoyeur haute pression Alto.
Nous sommes convaincus que votre nouveau nettoyeur haute pression répondra à vos
attentes pour un nettoyage rapide et efficace. Vous possédez maintenant un appareil qui vous
facilitera maints travaux de nettoyage. Vous pouvez désormais exécuter en quelques minutes de
nombreuses tâches qui étaient autrefois difficiles, et obtenir un bien meilleur résultat.
Si, contre toute attente, des problèmes surviennent que vous ne pouvez résoudre à l’aide
de ces instructions de service et des informations figurant dans le chapitre 7.0, l’organisation
du service Clientèle Alto est à votre disposition.
Alto est un konzern à l’activité mondiale, qui possède un savoir étendu dans le développement
et la production de solutions efficientes et écologiques pour le nettoyage. Notre gamme de
produits comprend des solutions de nettoyage pour un grand nombre de groupes de clients
divers – de l’appareil ménager aux grandes installations industrielles.
Notre force est le nettoyage axé sur les besoins de nos clients. Le mot clé est conviction
– nous l’appelons Total Cleaning Confidence™. Notre souhait est que vous soyez convaincu,
en tant que client, de posséder un appareil de nettoyage qui satisfait pleinement vos exigences.
Avec nos meilleures salutations
ALTO Danmark A/S
Contenu
1.0 Avant la mise en service..................... 23
2.0 Commande .......................................... 24
3.0 Accessoires ......................................... 25
4.0 Nettoyage avec le nettoyeur
haute pression................................26-28
5.0 Maintenance........................................ 29
6.0 Entreposage ........................................ 29
7.0 Suppression de dérangements .......... 30
8.0 Caractéristiques techniques ............... 31
Emploi prévu
Cet appareil de nettoyage a été conçu pour
l’emploi professionnel dans :
l’agriculture, les transports,
l’industrie agroalimentaire, le bâtiment etc.
L’utilisation d’un nettoyeur haute pression
pour différentes tâches de nettoyage est
décrite dans le chapitre 4.0
23
1.0 Avant la mise en service F
NOTE ! Réalisez le raccordement à la
conduite d’eau conformément aux prescrip-
tions légales.
IMPORTANT ! L’eau ne doit pas contenir
d’impuretés .
Si du sable ou d’autres impuretés risquent
d’arriver dans l’eau (p. ex. alimentation par
un puits individuel), il faut monter un filtre.
Consignes de sécurité
l ATTENTION ! Le jet haute pression peut être
dangereux s’il est mal employé. Ne
jamais le diriger sur des personnes,
animaux, installations sous tension
ou sur la machine ellemême.
l Ne pas utiliser la machine si des personnes
sans vêtements de protection se trouvent
sur la surface de travail.
l Ne pas diriger le jet sur soi-même
ou sur d’autres personnes pour
nettoyer des vêtements ou des
chaussures.
l Le nettoyeur haute pression ne doit être
utilisé que par des personnes qui ont été
initiées à son maniement et formellement
chargées de sa commande.
l L’exploitation du nettoyeur haute pression
est soumise aux dispositions nationales en
vigueur. Outre les instructions de service et
les règlements en vigueur à respecter dans
le pays d’utilisation, les règles techniques
spécifiques reconnues sont à observer
pour travailler correctement et en toute
sécurité.
S’abstenir de toute méthode de travail
douteuse au point de vue de la sécurité.
l S’assurer que des matières dangereuses,
p. ex. amiante, huile, ne peuvent pas être
détachées de l’objet à nettoyer et polluer
l’environnement lors du nettoyage.
Dispositifs de sécurité
Gâchette d’arrêt sur le pistolet
Le pistolet est doté d’une gâchette d’arrêt
empêchant une utilisation involontaire.
Fusible thermique
Un fusible thermique protège le moteur
contre la surcharge. Le moteur redémarre
dès qu’il est refroidi.
Lisez les instructions de service et observez
les consignes de sécurité afin de minimiser
le risque de blessure lors du fonctionnement
de la machine.
Mise en service
Veillez à ce que la machine et ses accessoires
ne présentent pas de détériorations. Si la ma-
chine est endommagée, ne vous en servez pas
et adressez-vous à votre service Clientèle Alto.
IMPORTANT !
l Ne pas endommager le câble
d’alimentation (p. ex. en roulant dessus, en
le tirant ou en l’écrasant). Seul un
électricien est autorisé à remplacer un
câble d’alimentation endommagé.
Raccordement électrique
Les indications suivantes sont à observer :
l Raccordez la machine uniquement à une
installation électrique mise à la terre.
l Seul un électricien est autorisé à réaliser
un raccordement direct avec interrupteur
principal.
l Il est recommandé de raccorder
l’alimentation électrique par l’intermédiaire
d’un disjoncteur à courant de défaut.
Câbles de rallonge
Si vous utilisez un câble de rallonge, veillez à
ce qu’il ait les sections minimales.
l Agencez les éléments conducteurs de
courant (connecteurs, prises de courant et
accouplements) et posez le câble de
rallonge de telle manière que la classe de
protection soit conservée.
l Déroulez complètement les tambours-
dévidoires pour éviter leur échauffement.
Raccordement d’eau
Reliez la machine au robinet avec un flexible
à eau. Vous devriez utiliser un flexible ¾”
d’une longueur de 5 m min. et 25 m max.
24
2.1 Vue d’ensemble (fig. A)
1 Connexion d’eau
2 Connexion haute pression
3 Dosage de détergent
4 Réglage de pression-débit
5 Manomètre
6 Réservoir à détergent
7 Pistolet
8 Lance avec réglage pression
9 Buse
10 Flexible haute pression
11 Interrupteur de l’appareil
2.2 Connexions
1.Raccordez le flexible haute pression.
2.Assemblez lance et pistolet (fig. B).
3.Branchez le flexible à eau et le câble
d’alimentation.
2.3 Mise en service
1.Actionnez le pistolet jusqu’à ce que tout
l’air soit sorti du flexible haute pression
(fig. C).
2.Interrupteur de l’appareil en position 1
(fig. D).
2.4 Commande
1.Tenez fermement le dispositif de
pulvérisation à deux mains car il est
soumis à des forces de recul.
2. Réglage de la pression (fig. E):
tournez le bouton situé sur le
dispositif de pulvérisation
- en sens horaire = haute pression
- en sens horaire inverse
= basse pression
= aspiration de détergents
(fig. F)
3.Actionnez le pistolet.
4.Ne nettoyez pas des pièces fragiles en
caoutchouc, tissu et autres avec le jet rond.
Nettoyez avec le jet plat haute pression en
tenant la buse à 15 cm minimum de l’objet.
NOTE ! Veillez à une circulation d’air
suffisante. Ne couvrez pas la machine et ne
la faites pas marcher dans des locaux
insuffisamment aérés !
2.0 Commande F
Mode aspiration (fig. G)
1.Avant d’utiliser la machine dans le mode
aspiration, raccordez-la au robinet d’eau à
l’aide du flexible à eau et mettez-la en
service un court instant.
2.Dévissez le flexible à eau.
3.Démontez le raccord au robinet ou
l’accouplement Geka.
4.Vissez le set d’aspiration directement sur
la connexion d’eau et remplissez le flexible
avec de l’eau par la crépine d’aspiration.
Plongez le flexible d’aspiration dans le
réservoir d’eau.
2.5 Après le travail
1.Interrupteur de l’appareil en position 0.
2. Fermer la vanne de dosage (fig. F).
3. Fermer le robinet d’eau
4. Actionner le pistolet d’arrêt jusqu’à ce
que la machine soit hors pression
5. Mettre en place le verrou de sûreté
(fig. H).
6. Retirer la fiche de l’appareil de la prise.
7. Séparer le tuyau flexible d’eau de la
machine
25
3.0 Accessoires F
Voir chapitre 6.0 pour les indications
concernant l’entreposage.
L’utilisation de divers accessoires et
détergents améliore le résultat du nettoyage
par une action mécanique ou chimique. Ceci
permet un nettoyage plus rapide. Alto offre
une gamme complète d’accessoires et de
détergents pour presque toutes les tâches de
nettoyage. En voici quelques exemples.
Adressez-vous à votre dépositaire Alto pour
des informations plus détaillées.
Accessoires
N’utilisez que des accessoires d’origine.
Pour augmenter la portée
l différentes longueurs de flexible
l tambours-dévidoires 20-70 m
l lances de différentes longueurs
Pour les endroits d’accès difficile
l lances courtes
l lances coudées
l sets de nettoyage de canalisations
l laveurs de dessous de caisse
l appareils de nettoyage de réservoirs
Pour le nettoyage des sols
l buse Powerspeed ou Turbo-rotabuse
l Hydroscrub
l Floor Cleaner
l Powerscraper et Powerlift pour l’agriculture
Brosses
l brosses rotatives
l brosses avec tubes de rallonge
Traitement de surfaces
l dispositif d’hydrosablage
l dispositif à jet tendre (anti-graffiti)
Dosage de détergent
l injecteurs externes
l lances à mousse
Détergents
Les détergents inappropriés donnent de
mauvais résultats du nettoyage et
endommagent l’appareil.
ALTO propose plus de 40 produits de
nettoyage et d’entretien. Les détergents ont
été développés dans les laboratoires d’Alto
pour un effet optimal du nettoyage.
Adressez-vous à votre dépositaire Alto pour
des informations plus détaillées.
Aperçu général
Nettoyage de véhicules
Aktive Foam Shampooing pour voitures
neutre, très moussant, idéal
pour la saleté, la graisse et
l’huile.
Super Plus Détergent alcalin très
moussant, pour carrosseries.
Aktive Wax Cire liquide légèrement acide
pour les surfaces de
véhicules.
Surfaces résistantes dans l’agriculture,
l’industrie, l’industrie agroalimentaire
Universal Neutre, peu moussant, pour
graisse et huile.
J25 Multi Nettoyant universel alcalin
pour sols durs et métaux.
Alkafoam Nettoyant alcalin très
moussant, idéal pour
détremper et nettoyer dans
l’agriculture.
26
4.0 Nettoyage avec un nettoyeur haute pression F
4.1 Indications générales
Vous obtiendrez un nettoyage à haute pression
efficace en observant quelques directives et en
vous basant sur vos expériences personnelles
dans des domaines spéciaux. Accessoires et
détergents peuvent, s’ils sont employés
correctement, renforcer l’effet du nettoyage.
Vous trouverez ici quelques indications
fondamentales.
l Détremper Les couches de saleté épaisses
et incrustées peuvent être détachées ou
amollies après avoir trempé un certain
temps. Une méthode idéale, en particulier
dans l’agriculture – par exemple dans les
porcheries. L’emploi de détergents
moussants et alcalins optimise l’effet.
Vaporisez la solution de détergent sur la
surface et laissez agir 30 minutes. Vous
pouvez ensuite nettoyer beaucoup plus vite
avec le jet haute pression.
l Appliquer détergent et mousse
Les détergents et la mousse devraient être
pulvérisés sur la surface sèche afin que le
produit non dilué soit en contact avec la saleté.
Sur les surfaces verticales, travaillez de bas en
haut pour éviter les traînées lorsque la solution
de détergent ruisselle. Laissez agir quelques
minutes avant de nettoyer avec le jet haute
pression. Ne laissez pas sécher les
détergents.
l Température Des températures relativement
élevées renforcent l’effet du nettoyage.
Graisses et huiles, notamment, peuvent se
dissoudre plus vite et plus facilement. Les
protéines se dissolvent le mieux à des
températures autour de 60°C, les huiles et les
graisses entre 70°C et 90°C.
l Action mécanique La dissolution de
couches de saleté épaisses nécessite en
plus une action mécanique. Des lances
spéciales et des brosses de lavage
(rotatives) produisent le meilleur effet pour
détacher la couche de saleté.
l Grand débit d’eau et haute pression
La haute pression n’est pas toujours la
meilleure solution et une pression trop forte
peut endommager les surfaces. L’effet du
nettoyage dépend également du débit d’eau.
Une pression de 100 bars est suffisante pour
nettoyer des véhicules (avec de l’eau
chaude). Un débit d’eau plus important
permet de rincer et d’entraîner la saleté
détachée.
4.2 Applications typiques
Agriculture
Emploi
Etables
Enclos à
porcs
Nettoyage
des murs,
sols,
équipements
Désinfection
Accessoires
Injecteur de
mousse
Lance à mousse
Powerspeed lance
Floor Cleaner
Powerscraper/
lance Powerlift
Détergents
Universal
Alkafoam
Désinfection
DES 3000
Méthode
1.Détremper – appliquez de la mousse sur toutes les sur-
faces (de bas en haut) et laissez agir 30 minutes.
2.Enlevez la saleté avec la haute pression et
éventuellement un accessoire adapté.
Travaillez de bas en haut sur les surfaces verticales.
3.Pour entraîner de grandes quantités de saleté, réglez sur
le plus grand débit d’eau possible.
4.Pour assurer l’hygiène, utilisez uniquement les
désinfectants recommandés.
N’appliquez le désinfectant qu’après élimination
complète de la saleté.
Suite
27
Nettoyage avec un nettoyeur haute pression F
Agriculture (suite)
Emploi
Parc de
véhicules
Tracteur,
charrue etc.
Accessoires
Lance standard
Injecteur de
détergent
Lance Powerspeed
Lance coudée et
laveur de dessous
de caisse
Brosses
Méthode
1.Appliquez le détergent sur la surface pour dissoudre la
saleté. Travaillez de bas en haut.
2. Rincez avec le jet haute pression en commençant par le
bas. Servez-vous d’accessoires pour nettoyer les
endroits d’accès difficile.
3. Nettoyez les pièces fragiles telles que moteurs et
caoutchouc avec une pression plus faible pour ne pas
les endommager.
Véhicules
Emploi
Surfaces de
véhicules
Accessoires
Lance standard
Injecteur de
détergent
Lance coudée et
laveur de dessous
de caisse
Brosses
Détergents
Aktive Shampoo
Aktive Foam
Sapphire
Super Plus
Aktive Wax
Allosil
RimTop
Méthode
1. Appliquez le détergent sur la surface pour dissoudre la
saleté. Travaillez de bas en haut. Pour enlever des
traces d’insectes, vaporiser préalablement de l’Allosil p.
ex., puis rincez à faible pression et nettoyez tout le
véhicule en ajoutant du détergent. Laissez agir le
produit env. 5 minutes. Les surfaces métalliques
peuvent être nettoyées avec RimTop.
2.Rincez avec le jet haute pression en commençant par le
bas. Servez-vous d’accessoires pour nettoyer les
endroits d’accès difficile. Employez des brosses. Les
lances courtes sont pour le nettoyage de moteurs et de
passages de roues. Utilisez des lances coudées ou des
laveurs de dessous de caisse.
3.Nettoyez les pièces fragiles telles que moteurs et
caoutchouc avec une pression plus faible pour ne pas
les endommager.
4.Appliquez de la cire liquide avec le nettoyeur haute
pression pour diminuer le nouvel encrassement.
28
Nettoyage avec un nettoyeur haute pression F
Bâtiment et industrie (agroalimentaire, pharmacie, industrie des cosmétiques etc.)
Emploi
Surfaces
Objets
métalliques
Surfaces
rouillées,
endommagées
avant le
traitement
Accessoires
Injecteur de
mousse
Lance standard
Lance coudée
Tête de nettoyage
de réservoirs
Détergents
Intensive
J25 Multi
Combi Aktive
Alkafoam
Désinfection
DES 3000
Dispositif
d’hydrosablage
Méthode
1. Appliquez une couche de mousse épaisse sur la sur-
face sèche. Travaillez de bas en haut sur les surfaces
verticales. Laissez agir la mousse env. 30 minutes pour
un effet optimal.
2. Rincez avec le jet haute pression. Servez-vous
d’accessoires adaptés. Utilisez la haute pression pour
détacher la saleté. Utilisez une pression plus faible et
une grande quantité d’eau pour entraîner la saleté.
3. N’appliquez du désinfectant qu’après élimination
complète de la saleté.
Les salissures importantes, p. ex. dans des abattoirs,
peuvent être entraînées avec une grande quantité d’eau.
Les têtes de nettoyage de réservoirs servent pour
les fûts, auges, réservoirs de mélange etc. Elles
sont dotées d’un entraînement hydraulique ou
électrique et permettent un nettoyage automatique
sans surveillance permanente.
1.Raccordez le dispositif d’hydrosablage au nettoyeur
haute pression et plongez le flexible d’aspiration dans le
réservoir de sable.
2.Portez des lunettes et des vêtements de protection
pendant le travail.
3.Rouille et peinture peuvent être enlevées avec le
mélange sable/eau.
4.Après le sablage, scellez les surfaces pour les
préserver de la rouille (métal) ou de la pourriture (bois).
Ce ne sont là que quelques exemples d’application. Chaque tâche de nettoyage est
différente. Pour trouver la meilleure solution pour vos travaux de nettoyage, veuillez
vous adresser à votre dépositaire Alto.
ATTENTION ! Débranchez la fiche secteur avant d’entreprendre des travaux sur la
machine.
29
5.0 Maintenance 6.0 Entreposage F
Pour que votre machine fonctionne bien
pendant longtemps, veuillez observer les
indications suivantes :
l Nettoyez/rincez flexible haute pression,
lance et accessoires après emploi.
l Nettoyez la poussière et le sable dans les
accouplements.
l Rincez l’injecteur de mousse à l’eau claire
après emploi.
Les réparations ne doivent être effectuées
que par des ateliers spécialisés agréés et
avec des pièces de rechange d’origine.
5.1 Nettoyer la buse
Une buse encrassée entraîne une pression
trop élevée de la pompe. Nettoyez donc la
buse immédiatement.
1.Arrêtez la machine, débranchez la fiche
secteur et séparez la buse de la lance.
2.Nettoyez-la avec une aiguille.
ATTENTION ! Travaillez uniquement avec
la lance déconnectée de l’appareil.
3.Rincez la lance à l’eau claire.
5.2 Nettoyer le filtre dans l’arrivée
d’eau
Nettoyez le filtre au moins une fois par mois
ou au besoin. Détachez le filtre avec
précaution à l’aide d’un tournevis.
Remplacez un filtre défectueux.
5.3 Nettoyer les orifices d’aération
Veillez à ce que les orifices soient toujours
libres pour l’air de refroidissement du moteur.
5.4 Contrôle du niveau d’huile/
vidange d’huile
Contôler le niveau d’huile à intervalles
réguliers. Pour cela, ôter le couvercle au
niveau du voynat.Effectuer une vidange
toutes les 200 heures.
Sorte d’huile Alpha-Synt
Centenu: voir ‘caractéristiques techniques’
Niveau de remplissage maximal: Jusqu’à la
moitié du voyant d’huile.
Protection contra le gel
Un agent de protection conte le gel doit être
aspiré par la pompe lorsque la machine est
entreposée dans un local dans lequel
règnent des températures inférieures à 0°C.
Les dommages dus au gel ne sont pas
couverts par la garantie !
30
7.0 Suppression des dérangements F
Dérangement
Le moteur ne démarre
pas à la mise en marche
Le moteur ronfle
La machine s’arrête
Le fusible est
déclenché
Le jet d’eau pulse
La machine s’arrête et
se remet en marche
La machine marche,
pas de débit d’eau
Cause
Machine pas branchée
Prise de courant défectueuse
Fusible déclenché
Câble de rallonge défectueux
Tension trop faible
Il manque une phase
Pompe bloquée ou givrée
Section inadéquate ou câble
trop long
Fusible déclenché
Mauvaise tension
Fusible thermique déclenché
Protection par fusible
insuffisante
Air dans la pompe/le flexible
Alimentation en eau
insuffisante
Buse bouchée
Filtre à eau colmaté
Flexible tordu
Flexible haute pression trop
long
Pompe/pistolet pas étanche
Flexible/accessoires givrés
Pas d’alimentation en eau
Filtre à eau colmaté
Buse bouchée
Remède
Brancher la fiche dans une prise de courant
Raccorder à une autre prise de courant
Enclencher le fusible, arrêter d’autres
appareils électriques
Essayer sans câble de rallonge
Faire contrôler l’alimentation électrique
Dégivrer, prévenir éventuellement le service
Clientèle
Veiller à une section correcte du câble, voir
Consignes de sécurité
Enclencher le fusible, arrêter d’autres
appareils électriques
La tension secteur doit coïncider avec la
valeur indiquée sur la plaque signalétique
Faire redémarrer la machine après env. 5
minutes (phase de refroidissement)
ATTENTION ! Ne pas actionner le pistolet
Essayer sans câble de rallonge
Essayez sur un autre circuit électrique
mieux protégé
Retirer la lance, actionner le pistolet
Veiller à une alimentation en eau suffisante
Note ! Eviter les flexibles longs et minces
Nettoyer la buse (voir chapitre 5.1)
Nettoyer le filtre (voir chapitre 5.2)
Détordre le flexible
Eviter une rallonge de flexible
Prévenir le service Clientèle Alto
Attendre le dégivrage du flexible/accessoire
Raccorder le flexible à eau
Nettoyer le filtre (voir chapitre 5.2)
Nettoyer la buse (voir chapitre 5.1)
Contrôlez les points énumérés ci-dessous avant de prévenir le service Clientèle Alto.
Effectuez seulement les travaux de maintenance qui sont décrits dans les instructions de
service. Pour des travaux plus importants, veuillez faire appel au service Clientèle Alto.
31
Triton 730 Triton 850 Triton 1000 Triton1000 Plus
Pression de travail bar 110-20 180-20 195-20 195-20
bit l/h 730-250 850-250 900-250 900-25
Tension 230 V 1~ EU
Tension 230-240 V 1~ GB
Tension 200 V 3~ JP JP JP
Tension 220 V 3~ JP JP JP
Tension 230 V 3~ BE BE
Tension 380 V 3~ EXP, BR EXP, BR EXP
Tension 380-415 V 3~
Tension 400 V 3~ EU, FR EU, FR EU, FR
Tension 400-415 V 3~ AU, GB AU, GB
Fréquence Hz 50 50 50 50
60 (JP) 60 (JP, KR) 60 (JP, KR)
Protection par fusibles A 16 16 16 16
13 (GB)
Puissance connectée kW 3,0 5.9 6.7 6.7
Température d’arrivée max. °C 50 50 50 50
Pression max. d’arrivée d’eau bar 10 10 10 10
Dimensions LxBxH 650 x 402 x 885
Poids de la machine kg 42 42 43 47
Poids du dispositif de projection kg 5 5 5 5
Niveau sonore à une distance
d’1 m DIN 45635 dB(A) 76,2 80,7 82,6 82,6
Quantité de remplissaged’huile l 0,35 0.35 0.35 0.35
Forces de recul N 39 45 49 49
Veuillez tenir compte des caractéristiques techniques marquées sur la plaque signalétique.
Modifications réservées.
8.0 Caractéristiques techniques F
INTERNET
http://www.alto-online.com
ALTO HEADQUARTERS
Incentive International A/S
Kongens Nytorv 28
P.O.Box 2064
1013 Copenhagen K
Tel.: +45 33 11 11 42
Fax: +45 33 93 46 36
SUBSIDIARIES
AUSTRALIA
ALTO Overseas Inc.
1B/8 Resolution Drive
P.O.Box 797
Caringbah, N.S.W. 2229
Tel.: +61 2 95 24 61 22
Fax: +61 2 95 24 52 56
AUSTRIA
ALTO Österreich GmbH
Metzgerstr. 68
5101 Bergheim/Salzburg
Tel.: +43 6624 5 64 00-18
Fax: +43 6624 5 64 00-34
BRASIL
Wap do Brasil Ltda.
Rua 25 de Agosto, 608
83323-260 Pinhais/Paraná
Tel.: +55 4 16 67 40 26
Fax: +55 4 16 67 47 99
CANADA
ALTO Canada
24 Constellation Road
Rexdale
Ontario M9W 1K1
Tel.: +1 41 66 75 58 30
Fax: +1 41 66 75 69 89
CROATIA
Wap ALTO Strojevi za čćenje, d.o.o.
Siget 18a
10020 Zagreb
Tel.: +385 16 55 41 44
Fax: +385 16 55 41 12
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o.
Zateckých 9
14000 Praha 4
Tel.: +420 2 41 40 84 19
Fax: +420 2 41 40 84 39
Web: www.wap-alto.cz
DENMARK
ALTO Danmark A/S
Industrikvarteret
9560 Hadsund
Tel.: +45 72 18 21 00
Fax: +45 72 18 21 05
ALTO Danmark A/S (food division)
Blytækkervej 2,
9000 Aalborg
Tel.: +45 72 18 21 00
Fax: +45 72 18 20 99
FRANCE
ALTO France S.A.
B.P. 44, 4 Place d’Ostwald
67036 Strasbourg Cedex 2
Tel.: +33 3 88 28 84 00
Fax: +33 3 88 30 05 00
GERMANY
Wap ALTO Group
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
89287 Bellenberg
Tel.: +49 0180 5 37 37 37
Fax: +49 0180 5 37 37 38
GREAT BRITAIN
ALTO Cleaning Systems
(UK) Ltd.
Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BN
Tel.: +44 1 7 68 86 89 95
Fax: +44 1 7 68 86 47 13
HONG KONG
ALTO Hong Kong
RM 602, Tower B,
Regent Ctr.
70, Ta Chuen Ping Street
Kwai Chung
Hong Kong
Tel.: +852 26 10 10 42
Fax: +852 26 10 10 47
JAPAN
ALTO Danmark A/S Japan
Representative Office
Naruse-build 4F
7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku
J-Tokyo 105-004
Tel.: +81 3 35 69 38 07
Fax: +81 3 35 69 38 08
NETHERLANDS
Wap ALTO Nederland B.V.
Postbus 65
3370 AB Hardinxveld-
Giessendam
Tel.: +31 18 46 67 72 00
Fax +31 18 46 67 72 01
NORWAY
ALTO Norge A/S
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: +47 22 75 17 70
Fax: +47 22 75 17 71
SINGAPORE
ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd.
No. 17 Link Road
Singapore 619034
Tel.: +65 2 68 10 06
Fax: +65 2 68 49 16
Web: www.densin.com
SLOVENIA
Wap čistilni sistemi, d.o.o.
Letališka 33
SLO-1110 Ljubljana
Tel.: +368 15 24 23 06
Fax: +368 15 40 42 94
SLOWAKIA
Wap čistiace systémy spol. s.r.o.
Vajnorská 135
83237 Bratislava
Tel.: +421 7 44 25 96 64
Fax: +421 7 44 25 79 44
Web: www.wap-alto.sk
SPAIN
ALTO Iberica S.L.
Calle de la Majada No. 4
28760 Tres Cantos - Madrid
Tel.: +34 91 8 04 62 56
Fax: +34 91 8 04 64 63
SWEDEN
ALTO Sverige AB
Aminogatan 18
S-431 04 Mölndal
Tel.: +46 3 17 06 73 00
Fax: +46 3 17 06 73 41
SWITZERLAND
ALTO Schweiz AG
Allmendstr. 14
5612 Villmergen
Tel.: +41 56 618 85 00
Fax: +41 56 618 85 10
USA
ALTO U.S.Inc
16253 Swingley Ridge Road
Suite 200
Chesterfield, MO 63017-1544
Tel.: +1 63 65 30 08 71
Fax: +1 63 65 30 08 72
ALTO U.S.Inc
2100 Highway 265
Springdale, Arkansas 72764
Tel.: +1 50 17 50 10 00
Fax: +1 50 17 56 07 19
ALTO U.S.Inc
1100 Haskins Road
Bowling Green, Ohio 43402
Tel.: +1 41 93 52 75 11
Fax: +1 41 93 53 71 87
64529 / 030301
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Alto Triton 1000 Plus Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à