protech T0392 Formula FLyer Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur
T0392
Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instruction de montage
version: 20/12/04 by FV
Aerobatic aircraft for indoor & park ying
WARNING !
This R/C kit and the model you
will build is not a toy.
LET OP !
Deze bouwdoos van een
radiobestuurd model is geen
speelgoed.
ACHTUNG !
Dieser Bausatz eines
ferngesteurten Modells
ist kein Spielzeug.
ATTENTION !
Ce modèle R/C à assembler
n’est pas un jouet.
2
3
Speci cations / Speci caties /
Technische Daten / Spéci cations
A. Pre-painted Depron
parts
B. Accessories
C. Steering rod Ø1x360 mm
D. Carbon rod Ø6x100mm
A. Voorgedrukte Depron
onderdelen
B. Wielen en landingsgestel
C. Stuurstang Ø1x360mm
D. Koolstof Ø6x100mm
A. Bedruckte Depron
Unterteilen
B. Zubehör
C. Bowdenzug Ø1x360mm
D. Kohlefaser-Rohr
Ø6x100m
A. Parties en Depron
imprimées
B. Accessoires
C. Guignol Ø1x360mm
D. Carbone Ø6x100mm
Kit content / Inhoud van de bouwdoos /
Bausatzinhalt / Contenu de la boîte
Length: 540 mm
Wing span: 420 mm
Wing area: 13,2 dm
2
Wing loading: 14,4 g/dm
2
Power: T0392.1
Flying weight: 190 g
Radio required: 4 ch radio with
2 x super micro
servos & delta
mixer
Batterypack: 7
,4V - 720mAh
Li-Po battery
Lengte: 540 mm
Spanwijdte: 420 mm
Vleugelopp.: 13,2 dm
2
Vleugelbel.: 14,4/dm
2
Aandrijving: T0392.1
Vlieg gewicht: 190 g
Radio besturing:4 kanaals radio
met 2 x super
micro servo’s &
delta mix
Batterij nodig: 7,4V-720 mAh
Li-Po batterij
Länge: 540 mm
Spannweite: 420 mm
Trag ügelinhalt: 13,2 dm
2
Gesamt achen-
belastung: 14,4 g/dm
2
Antrieb: T0392.1
Fluggewicht: 190 g
Funkfernsteuerung:
4 Kanal Steuerung
mit 2 x super
micro servo und
Delta mixer
Akku benötigt: 7,4V-720 mAh
Li-Po Akku
Longueur: 540 mm
Envergure: 420 mm
Surface alaire: 13,2 dm
2
Charge alaire: 14,4 g/dm
2
Moteur: T0392.1
Poids en vol: 190 g
Radio requise: Radio 4 voies
avec 2 x servos
super micros et
mixage delta
Batterie requise:Accu Li-Po
7,4V-720 mAh
1
2
3
4
6
A
B
D
8
C
7 8
5
4
5
Depron parts assembly / Samenstellen van de Depron delen
/ Assemblage des pièces en Depron
2
1
3
4
6
5
Fig. 01
Fig. 02
4
5
Depron parts assembly / Samenstellen van de Depron delen
/ Assemblage des pièces en Depron
9
8
7
Fig. 03
Fig. 04
Fig. 05
6
7
Installing the servos / Installeren van de servo’s
Installieren vom Servos / Installation des servos
Check the position of the servo, it
should be neutral.
Fix (using double-sided tape) the
servo to the fuselage as shown.
Fix the control horns on the ailer-
ons. Connect the push rods with a
clevise to the control horns.
Fig. 06 - 08
Zorg ervoor dat de servo in de
neutraalpositie staat.
Monteer de servo tegen de romp
met dubbelzijdige tape.
Bevestig de roerhoorntjes op
de roeren. Sluit de stuurstangen
aan met een kwiklink op de roer-
hoornen.
Fig. 06 - 08
Überprüfen Sie die Position des
Servos, es sollte Neutral sein.
Kleben Sie das Servo auf die
Rümpf mit Doppelseitigem Kle-
beband.
Befestigen Sie die Steuerhorne
auf den Querrudern. Schließen
Sie die Gestangen mit einem
Gabelkopf an die Steuerhorne
an.
Fig. 06 - 08
Positionnez votre servo en posi-
tion neutre.
Montez le servo sur le fuselage
avec de l’adhésif double-face.
Installez les guignols sur les aile-
rons. Installez les chapes sur les
commandes.
Raccordez les commandes au
servo et les chapes aux guig-
nols.
Fig. 06 - 08
Push rod
Wing Elevon
Fig. 06 Fig. 07
Fig. 08
6
7
Installing the motor and speed controller / Installeren van de motor en snelheidsregelaar
Installieren vom Motor und Fahrtregler / Installation du moteur et du variateur de vitesse
Solder the speed controller to the
motor. Check the polarity! +wire
of the speed controller should
be on the -pin of the motor.
Cut a at side on the carbon mo-
tor support to  t the motor.
Fig. 09
Fix the speed controller to the
fuselage using velcro or double-
sided tape.
Fig. 10
Soldeer de snelheidsregelaar aan
de motor. Let op de polariteit!
+draad van de snelheidsrege-
laar op de -pin van de motor.
Snij een platte kant aan de kool-
stof motorsteun zodat de motor
geklemd wordt.
Fig. 09
Monteer de snelheidsregelaar
met behulp van velcro of dub-
belzijdige kleefband tegen de
romp.
Fig. 10
ten Sie den Fahrtregler zum
Motor. Überprüfen Sie die Po-
larität! +Draht des Fahrtregler
sollte auf dem - Stift des Motors
sein.
Schneiden Sie ein Flachkante im
Kohlefaser-Rohr zum Fixierung
des Motors
Fig. 09
Befestigen Sie den Fahrtregler
mit Velcro oder Doppelseitigem
Klebeband auf die Rumpf.
Fig. 10
Soudez le variateur au moteur.
Assurez-vous que vous le l
rouge (+) du variateur est con-
necté à la borne (-) du moteur.
Cette inversion est due à la
présence du réducteur.
Faites un méplat sur le tube
en carbone pour la xation du
moteur.
Fig. 09
Montez le variateur sur le fusela-
ge avec du velcro ou de l’adhésif
double-face.
Fig. 10
Fig. 09
Fig. 10
Place the receiver against the
fuselage. using velcro or dou-
ble-sided tape. Connect the
speed controller and servos to
the receiver.
Fig. 10-11
Connect the battery to the
speed controller and slide it in
the fuselage towards the nose.
You can adjust the centre of
gravity by moving the battery
(see: Rudder de ections &
Centre of gravity).
Fig. 11
Plaats de ontvanger tegen de
romp. met behulp van velcro of
dubbelzijdige plakband. Bevestig
de snelheidsregelaar en servo’s
aan de ontvanger.
Fig. 10-11
Bevestig de batterij aan de snel-
heidsregelaar en monteer deze
met velcro. U kan de batterij
verschuiven om het zwaartepunt
te verleggen (zie: Roeruitslagen
en zwaartepunt).
Fig. 11
Montieren Sie den Empfänger auf
den Rumpf mit Velcro oder Dop-
pelseitigem Klebeband. Schlie-
ßen Sie den Fahrtregler und die
Servos an den Empfänger an.
Fig. 10-11
Schließen Sie die Akku an den
Fahrtregler an und Montieren Sie
die Akku mit velcro. Sie können
den Schwerpunkt justieren, in-
dem Sie die Akku verschieben
(sehen Sie: Steuerablenkungen
und Schwerpunkt).
Fig. 11
Installez le récepteur sur le
fuselage aved du velcro ou de
l’adhésif double-face. Connec-
tez les servos et le variateur au
récepteur.
Fig. 10-11
Raccordez l’accu au variateur et
montez-le sur le fuselage avec
velcro.
Ajustez le centre de gravien -
plaçant l’accu dans le fuselage.
Fig. 11
Installing the receiver & battery pack / Installeren van de ontvanger en de batterij
Installieren vom Empfänger und Akku / Installation du récepteur et de l’accu
Fig. 11
8
ELEVATOR UP 10mm
AILERON RIGHT 30mm
AILERON LEFT 30mm
ELEVATOR DOWN 10mm
CG and control movements / Zwaartepunt en roeruitslagen
Schwerpunkt und Ruderausschlägen / Centre de gravité et débattements des gouvernes
110 to 115mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

protech T0392 Formula FLyer Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur