Hamilton Beach 24810 Mode d'emploi

Catégorie
Grille-pain
Taper
Mode d'emploi
Toaster
Grille-pain
Tostador
English ...................... 2
Français ..................... 9
Español ................... 17
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
hamiltonbeach.com
For recipes, tips and product
information.
hamiltonbeach.ca
Pour des recettes, des conseils
et des renseignements sur le
produit.
hamiltonbeach.com.mx
Para recetas, consejos, y
información del producto.
ENTER TO WIN $100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit:
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE
GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
Balayez le code ou visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours
s’adresse aux clients des États-Unis
seulement • Este concurso está disponible
sólo a clientes de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
wWARNING
Fire Hazard: To reduce the risk of fire
• Do not operate while unattended.
• Do not use with food that has been spread with butter, jelly, frosting, etc.
• Do not use with rice cakes, fried foods, frozen prepared foods, or nonbread items.
• Do not use with toaster pastries. Always cook toaster pastries in a toaster oven.
• Do not cover or use near curtains, walls, cabinets, paper or plastic products, cloth towels, etc.
• Closely supervise when used by or near children.
• Do not operate toaster in an enclosed space, such as an appliance cabinet, caddy, garage, or other
storage area.
• To reduce the risk of fire, clean crumb trays regularly.
• Always unplug toaster when not in use.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
are closely supervised and instructed concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless they are supervised. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Do not operate unattended.
5. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
6. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug,
or toaster in water or other liquid.
7. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts, or moving toaster.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for information on examination,
repair, or adjustment as set forth in the Limited Warranty.
9. The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces, including stove.
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
Electrical Shock Hazard: This appliance has a polar-
ized plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care
must be taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-
wattage appliance on the same circuit with this appliance.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in
a heated oven.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not
be inserted in a toaster as they may involve a risk of fire or
electric shock.
15. Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
16. The bread may burn. A fire may occur if toaster is covered or
touching flammable material, including curtains, draperies,
walls, overhead cabinets, paper or plastic products, cloth
towels, and the like, when in operation.
17. A fire may occur if toaster is operated in an enclosed space,
such as an appliance cabinet, caddy, garage, or other storage
area.
18. Do not heat toaster pastries in toaster— use toaster oven. If
you must use toaster, always set to lowest toast color setting.
Never heat cracked, broken, or warped pastries, and never
leave unattended.
19. Failure to clean crumb tray may result in a fire hazard.
20. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off
pad and touch electrical parts resulting in risk of electrical
shock.
21. Before unplugging toaster, make sure bread lifter is in “up”
position.
22. To remove food that is lodged in slots, unplug and allow to
cool. With toaster controls facing you, rotate toaster away
from you, controls over the top, until the toaster is upside
down, and gently shake. Do not insert any utensils.
23. To disconnect, turn all controls to OFF ( ); then remove plug
from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the
outlet. Never pull from the power cord.
24. This product is for household use only.
25. Do not operate the appliance by means of an external timer
or separate remote-control system.
w WARNING
4
Parts and Features
Extra-Long Slots With
Bread Guides
Bread Lifter/
Toast Boost
Shade
Selector
KEEP WARM: Keeps your toast warm
for up to 3 minutes. Toaster will beep
occasionally during this cycle. Press
KEEP WARM button after toast cycle
has started.
BAGEL: Use to toast only one side of a
cut bagel, English muffin, or bun. Load
toaster with cut side of food facing in.
Press BAGEL button after toast cycle
has started.
DEFROST: Use only on frozen foods that
were made to be placed in a toaster.
This feature allows additional time for
the food to thaw and heat through. Press
DEFROST button after toast cycle has
started.
CANCEL: Press CANCEL at any point
to stop a function (including the KEEP
WARM cycle).
NOTE: Selected function button will light
up in blue when pressed.
CANCEL button will light up in blue when
bread lifter is pushed down.
Programming
Buttons
Programming Buttons
Buttons will light up in blue after pressing.
Slide-Out
Crumb Tray
CAUTION: HOT SURFACE.
The temperature of accessible
surfaces may be high when the
appliance is operating.
5
How to Use Your Toaster
2
6
3
1
5
4
NOTE: Bread lifter will not latch down unless toaster is plugged in.
Press CANCEL button to stop a
function at any time. Unplug
toaster.
TOAST BOOST: After toast
cycle ends, raise bread lifter to
remove food easily.
DEFROST function lets you toast frozen foods in one step. Use
only on frozen foods that were made to be placed in a toaster.
This feature allows additional time for the food to thaw and heat
through. Press DEFROST button after toast cycle has started.
BAGEL: Use to toast only one side of a cut bagel, English muffin,
or bun. Load toaster with cut side of food facing in. Press BAGEL
button after toast cycle has started.
KEEP WARM function keeps your toasted bread warm inside the
toaster until you are ready to retrieve it by pressing the CANCEL
button. KEEP WARM operates for up to 3 minutes after toast cycle is
complete. Press KEEP WARM function after toast cycle has started.
Do not use to reheat food items.
Select programming button
after the bread lifter has been
pushed down (if desired). See
programming choices below.
Toaster will beep 3 times when
your toast is ready.
NOTE: CANCEL button will flash
blue when finished toasting and
during KEEP WARM cycle.
Fire Hazard.
Do not operate toaster unattended.
Unplug after use.
w WARNING
6
Toasting is affected by the temperature of the bread. Room-
temperature bread may toast to a medium color on the 3–5
setting. The same type of bread that has been refrigerated may
require a darker setting to reach a medium color.
The moisture content will also affect toasting. Fresh bagels,
made locally, will have a higher moisture content than bagels
purchased in the bread section of the supermarket. The bagel
setting only energizes the inside heating elements. A second,
shorter toasting cycle may be needed to reach desired browness.
Fresh bagels made locally may require two toasting cycles.
Because of the irregular surface of English muffins, they may
require more than one toasting cycle. After toasting for one cycle
on the highest setting, if a darker shade is desired, adjust shade
selector to a lower setting and toast for a second cycle. Watch
closely to avoid overbrowning. English muffins cut with a knife
toast more evenly than English muffins split with a fork.
When toasting only one slice, the bread may be placed in any
slot of the toaster. When toasting a single slice, you may notice
variations in bread color from side to side.
When toasting two slices, better performance may be achieved if
both slices are placed in the same slot.
Toasting Chart
Tips and Troubleshooting
FOOD
Regular bread (light to dark) 1–7
English muffins 3–7 Bagel
Bagels 4–7 Bagel
Frozen bread or buns 3–7 Defrost
Frozen waffles 4–7 Defrost
Toaster pastries (such as Pop-Tarts
®
)
Pop-Tarts
®
is a registered trademark
of the Kellogg Co.
SHADE SETTING OPTIONAL SETTING
Do not heat in toaster. Use Toaster Oven broiler. If you must
use toaster, ALWAYS set to lowest shade setting. NEVER
heat cracked, broken, or warped pastries and NEVER leave
unattended.
7
Care and Cleaning
2
5
3
1
4
Electrical Shock Hazard.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off
pad and touch electrical parts, causing a risk of electric shock.
w WARNING
Your toaster should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will also reduce the risk of fire hazard.
To remove food that becomes lodged in food slots, disconnect
from outlet and allow toaster to cool. Turn toaster upside down
and shake. Do not use fork or other utensil that could damage
heating element or result in risk of fire or electrical shock.
8
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/
customer-service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
9
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
wAVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie :
• Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance.
• Ne pas utiliser avec des aliments qui ont été recouverts de beurre, confiture, nappage, etc.
Ne pas utiliser avec des gâteaux de riz, des aliments frits, des plats préparés congelés ou des articles autres
que du pain.
• Ne pas utiliser pour des pâtisseries grillées. Toujours cuisiner des pâtisseries grillées dans un four à gril.
Ne pas recouvrir avec ou utiliser à proximité de rideaux, murs, placards, produits papier ou plastique,
serviettes en tissu, etc.
• Surveiller attentivement l’utilisation de l’appareil par ou à proximité d’enfants.
• Toujours débranchez le grille-pain en cas d’inutilisation.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer la mort ou un incendie.
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil
est utilisé par des, ou en présence d’enfants. Le nettoyage et
l’entretien ne doit pas fait par des enfants à moins d’être sous
supervision. Les enfants doivent être supervisés afin d’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas faire fonctionner le grille-pain sans surveillance.
5. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons.
6. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger
le cordon, la fiche ou le grille-pain dans l’eau ou autre liquide.
7. Débrancher le grille-pain de la prise de courant lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant le nettoyage. Le laisser refroidir avant d’y
ajouter ou d’y enlever des pièces ou de le déplacer.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec
un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil
ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé
d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation
du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à
éviter tout danger. Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle pour obtenir de l’information concernant l’inspection, la
réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie limitée.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
l’appareil peut causer des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes y compris la
cuisinière.
10
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur
Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Cet appareil électromé-
nager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise
si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
12. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou
électrique ou dans un four chauffé.
13. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que celui
recommandé.
14. Ne pas insérer des aliments de trop grande taille, des emballages
en feuille métallique ou des ustensiles dans les fentes du grille-
pain, car ces éléments peuvent provoquer un risque d’incendie
ou de choc électrique.
15. Ne pas essayer de dégager un aliment lorsque le grille-pain est
branché.
16. Le pain peut brûler. Un incendie peut survenir si le grille-pain
est recouvert ou en contact avec un matériau inflammable,
y compris rideaux, tentures, murs, armoires en surplomb,
produits en papier ou en plastique, serviettes en tissu et autres
articles semblables, lorsqu’il fonctionne.
17. Ne pas faire fonctionner le grille-pain dans un endroit clos tel
que la caisse d’un appareil ménager, une boîte de rangement,
un garage ou autre lieu de rangement.
18. Ne pas chauffer de grillardises dans le grille- pain. Utiliser
plutôt un four grille-pain. Si l’usage du grille-pain est requis,
toujours régler le sélecteur de nuance à l’intensité la plus
faible. Ne jamais faire chauffer des pâtisseries fissurées,
brisées ou emballées et ne jamais faire fonctionner sans
surveillance.
19. L’omission de nettoyer le plateau à miettes peut entraîner un
risque d’incendie.
20. Ne pas nettoyer l’appareil avec des tampons métalliques
à récurer. Des pièces peuvent se séparer du tampon et
toucher des parties électriques et entraîner un risque de choc
électrique.
21. Avant de débrancher le grillepain, s’assurer que la manette de
soulèvement est à la position soulevée.
22. Pour retirer les aliments logés dans les fentes, débrancher
l’appareil et laisser refroidir. En vous assurant que les
commandes du grille-pain sont face à vous, faire pivoter le grille-
pain en direction opposée en orientant les commandes d’abord
vers le haut, jusqu’à ce que le grille-pain soit à l’envers. Secouer
délicatement. Ne pas insérer d’ustensiles.
23. Pour débrancher l’appareil, tourner appuyer le bouton MARCHE/
ARRÊT, ensuite retirer la fiche de la prise de courant murale.
24. Ce produit est destiné à l’utilisation domestique seulement.
25. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie externe
ou un système de télécommande distinct.
11
Pièces et caractéristiques
Fentes très longues
avec guides-pain
Éjecteur de pain/
Fonction de
surélévation
Sélecteur
de grillage
Boutons de
programmation
KEEP WARM (garde au chaud) : Pour garder les
rôties chaudes jusqu’à 3 minutes. Le grille-pain
émettra un signal sonore à quelques reprises
pendant ce cycle. Après la mise en marche du cycle
de grillage, appuyer sur le bouton KEEP WARM
(garde au chaud).
BAGEL : Pour faire griller un bagel coupé, un muffin
anglais ou une brioche sur un seul côté. Déposer les
aliments dans le grille-pain en plaçant le côté coupé
vers l’intérieur du grille-pain. Après la mise en marche
du cycle de grillage, appuyer sur le bouton BAGEL.
DEFROST (décongélation) : Utiliser uniquement
ce bouton pour des aliments congelés conçus
pour être déposés dans un grille-pain. La durée de
cuisson de cette caractéristique est plus longue
pour permettre la décongélation et de réchauffer
complètement les aliments. Après la mise en marche
du cycle de grillage, appuyer sur le bouton DEFROST
(décongélation).
CANCEL (annuler) : Appuyer sur le bouton CANCEL
(annuler) en tout temps pour annuler une fonction
(incluant le cycle KEEP WARM [garde au chaud]).
REMARQUE : Le bouton de fonction choisi
s’illuminera en bleu après l’avoir enfoncé.
Le bouton CANCEL (annulation) s’illuminera en bleu
dès que la manette de soulèvement est enfoncée.
Boutons de
programmation
Les boutons s’illumineront en bleu après les avoir enfoncés.
Plateau à
miettes glissant
ATTENTION : SURFACE CHAUDE : La
température des surfaces extérieures sera
plus élevée pendant le fonctionnement de
l’appareil.
12
Utilisation de votre grille-pain
2
6
3
1
5
4
REMARQUE : L’éjecteur de pain ne s’enclenchera que si le grille-pain est branché.
Appuyer sur le bouton CANCEL
(annulation) en tout temps
pour annuler une fonction.
Débrancher le grille-pain.
SURÉLÉVATION : Une fois
le cycle de grillage terminé,
soulever l’éjecteur de pain pour
faciliter le retrait de l’aliment.
La fonction de décongélation (DEFROST) permet de griller les rôties congelées en
une étape. Utiliser uniquement lorsque que l’on dépose des aliments congelés dans
le grille-pain. Cette caractéristique prolonge la durée pour permettre la décongélation
des aliments et de les chauffer complètement. Appuyer sur le bouton DEFROST
(décongélation) une fois le cycle de grillage commencé. BAGEL : Utiliser pour griller
uniquement un côté d’un bagel, d’un muffin anglais ou d’une brioche coupé. Insérer les
aliments dans le grille-pain en positionnant le côté coupé de l’aliment vers l’intérieur.
Appuyer sur le bouton BAGEL une fois le cycle de grillage commencé.
La fonction KEEP WARM (garde au chaud) conserve la chaleur du pain rôti à
l’intérieur du grille-pain jusqu’à ce que le bouton
CANCEL
(annulation) soit enfoncé
afin de pouvoir récupérer la rôtie. Le cycle de KEEP WARM (garde au chaud)
fonctionne jusqu’à 3 minutes après la fin du cycle de grillage. Après la mise en
marche du cycle de grillage, appuyer sur le bouton KEEP WARM (garde au chaud).
Ne pas utiliser ce cycle pour réchauffer les aliments.
Choisir les boutons de programmation après avoir enfoncé la
manette
de soulèvement (si désiré).
Voir les choix de programmation ci-des-
sous.
Le grille-pain émettra trois bips dès que la rôtie est prête.
REMARQUE : Le bouton CANCEL (annulation) clignotera en bleu à la fin
du cycle de grillage et pendant le cycle KEEP WARM (garde au chaud).
Risque d’incendie.
Ne pas faire fonctionner le grille-pain sans
surveillance. Débrancher dès la fin de
l’utilisation.
w AVERTISSEMENT
13
Le grillage est affecté par la température du pain. Le pain à la
température ambiante peut griller à une nuance moyenne au
réglage 3 à 5. Le même genre de pain réfrigéré peut nécessiter un
réglage plus foncé pour atteindre une nuance moyenne.
La teneur en humidité affecte aussi le grillage. Des bagels
frais, fabriqués localement, auront une teneur plus élevée en
humidité que les bagels achetés à la section de boulangerie d’un
supermarché. Le réglage bagel n’active que les éléments internes.
Un second cycle de grillage plus court peut être nécessaire pour
obtenir le brunissement désiré. Des bagels frais préparés localement
peuvent exiger deux cycles de grillage.
À cause de la surface irrégulière des muffins anglais, ils peuvent
exiger plus d’un cycle de grillage. Après un cycle de grillage au
réglage le plus foncé, si une nuance plus foncée est désirée, régler
le sélecteur de grillage à un réglage plus pâle et faire griller pendant
un autre cycle. Bien surveiller pour éviter le brunissement excessif.
Les muffins anglais coupés avec un couteau grillent de façon plus
égale que les muffins anglais séparés avec une fourchette.
Lors du grillage d’une seule tranche, le pain peut être placé dans
une fente ou l’autre du grille-pain. Il est possible que la nuance de
grillage varie d’un côté à l’autre.
Pour faire griller deux tranches, un meilleur rendement peut être
obtenu si les deux tranches sont insérées dans la même fente.
Conseils et dépannage
Guide du grille-pain
ALIMENT
Pain normal (lègére à foncée) 1 à 7
Muffin anglais 3 à 7 Bagel
Bagels 4 à 7 Bagel
Petits pains ou pain congelés 3 à 7 Décongélation
Gaufres congelées 4 à 7 Décongélation
Pâtisseries grillées (comme les Pop-Tarts
MD
)
Pop-Tarts
MD
est une marque de commerce
déposée de la Kellogg Co.
RÉGLAGE DU GRILLAGE RÉGLAGE FACULTATIF
Ne pas faire cuire dans le grille-pain. Utiliser plutôt un four
grille-pain. Si vous devez utiliser le grille-pain, régler
TOUJOURS à la nuance la plus pâle. Ne réchauffer jamais
des pâtisseries craquées, brisées ou gauchies. Ne laisser
JAMAIS une pâtisserie en cours de cuisson sans surveillance.
14
Entretien et nettoyage
2
5
3
1
4
Votre grille-pain doit être nettoyé régulièrement pour de meilleures performances et une durée de vie prolongée. Un nettoyage régulier
réduira aussi le risque d’incendie.
Pour enlever les aliments qui se logent dans les fentes d’aliments,
débrancher votre appareil de sa prise et laisser-le refroidir.
Renverser votre grille-pain et secouez-le. N’utiliser jamais une four-
chette ou un autre ustensile de cuisine qui risque d’endommager
l’élément de chauffage ou occasionner une secousse électrique.
Risque d’électrocution.
Ne nettoyer pas l’appareil avec des tampons à récurer en métal.
Des morceaux peuvent s’en détacher et toucher des pièces
métalliques, créant un risque de choc électrique.
w AVERTISSEMENT
15
Notes
16
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Veuillez nous écrire à
Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site
hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un
service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.ach.ca/customer-service in
Canada.
17
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
w¡ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio:
• No descuide este artefacto mientras se encuentra en funcionamiento.
• No lo use con alimentos untados con mantequilla, jalea, glaseado, etc.
No lo use con tortas de arroz, alimentos fritos, alimentos preparados congelados o productos que no sean de pan.
No lo use con pastelitos para tostadores. Siempre cocine las pastelitos para tostadora en un horno tostadores
asador.
• No cubra o use cerca de cortinas, paredes, gabinetes, productos de papel o plástico, toallas de tela, etc.
• Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto lo usan niños o en su cercanía.
• Siempre desenchufe el tostador cuando no el esté usando.
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte o un incendio.
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se necesita una supervisión estrecha al usar cualquier aparato
por niños o en la presencia de los niños. La limpieza y la
reparación no debe ser hecha por niños a menos que estén
siendo supervisados. Los niños deben ser supervisados para
asegurarse que no jueguen con el aparato.
4. No deje el tostador desatendido mientras está en
funcionamiento.
5. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.
6. Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja el cable,
enchufe o el tostador en agua u otro líquido.
7. Desenchúfelo cuando no esté en uso y antes de la limpieza.
Deje enfriar el tostador antes de colocar o retirar piezas, o
antes de transportarlo.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener
información sobre la revisión, la reparación o los ajustes, según
lo establecido en la Garantía limitada.
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
artefacto puede causar lesiones.
18
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
10. No lo use al aire libre.
11. No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador,
ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
12. No lo coloque cerca o sobre un quemador de gas o eléctrico u
horno calientes.
13. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el
indicado.
14. No se deben insertar alimentos demasiado grandes, utensilios o
paquetes envueltos en papel de aluminio, ya que estos artículos
pueden producir un riesgo de incendio o de choque eléctrico.
15. No intente retirar alimentos atascados cuando el tostadora esté
enchufado.
16. El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si el tostador
está cubierto o en contacto con material inflamable como
cortinas, paredes, armarios por encima, productos de papel o
de plástico, toallas de tela u objetos semejantes, cuando está
en operación.
17. No haga funcionar el tostadora en un espacio encerrado, como
un armario para electrodomésticos, un carrito, un garage u otra
área para almacenaje.
18. No caliente tartas o pastelillos para tostador; en su lugar utilice
un horno tostador. Si debe utilizar un tostador, siempre use
la configuración de nivel de tostado más baja. Nunca caliente
pastelillos quebrados, rotos o torcidos y nunca los descuide.
19. El no limpiar la charola para migajas puede resultar en un riesgo
de incendio.
20. No lo limpie con estropajos de metal. Se pueden separar
pedazos del estropajo y tocar las partes eléctricas, causando un
riesgo de descarga eléctrica.
21. Antes de desenchufar el tostador, asegúrese de que el
expulsor del pan esté hacia arriba.
22. Para retirar los alimentos que se quedan en las ranuras,
desenchufe y deje enfriar. Con los controles del tostador
mirando hacia usted, gire el tostador en la dirección opuesta
con los controles sobre la superficie hasta que el tostador este
boca abajo. Sacúdalo suavemente. No inserte ningún utensilio.
23. Para desconectar, presione el botón START/STOP (iniciar/
detener) y luego saque el enchufe del tomacorriente.
24. Este producto es para uso doméstico solamente.
25. No haga funcionar el artefacto mediante un temporizador
externo o un sistema de control remoto separado.
26. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
Información Adicional de Seguridad
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica. Peligro de
Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado
(una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro
de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el prosito de
seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando
un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
19
Piezas y Características
Ranuras Extra Largas
con Guías para Pan
Elevador de
Pan/Impulso
de Tostadas
Selector de
Tonalidad
Botones de
Programación
Bandeja
Deslizable para
Migajas
KEEP WARM (mantener caliente): Mantiene la
tostada caliente por hasta 3 minutos. El tostador
emitirá un pitido ocasional durante este ciclo.
Presione el botón KEEP WARM (mantener caliente)
después de que el ciclo de tostado haya comenzado.
BAGEL: Úselo para tostar sólo un lado de un bagel
cortado, muffin inglés o panecillo. Cargue el tostador
acon el lado cortado orientado hacia adentro.
Presione el botón BAGEL después de que el ciclo de
tostado haya comenzado.
DEFROST (descongelar): Sólo utilice con alimentos
congelados concebidos para colocar en un tostador.
Esta característica brinda tiempo adicional para
que el producto se descongele y se caliente bien.
Presione el botón DEFROST (descongelar) después
de que el ciclo de tostado haya comenzado.
CANCEL (cancelar): Presione CANCEL (cancelar) en
cualquier momento de una función (incluyendo el
ciclo
KEEP WARM [mantener caliente]
).
NOTA: El botón de la función seleccionada se
encenderá con color azul cuando se haya presionado.
El botón CANCEL se encenderá de color azul cuando
el elevador se pan se presiona.
Botones de Programación
Los botones se encenderán de color azul después de presionarlos.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La
temperatura de las superficies accesibles puede ser alta
cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento.
20
Cómo Usar Su Tostador
2
6
3
1
5
4
Presione el botón CANCEL
(
cancelar)
para detener una
función en cualquier momento.
Desenchufe el tostador.
IMPULSO DE TOSTADAS:
Después de finalizado el ciclo
de tostado, levante el elevador
de pan para quitar los alimentos
con facilidad.
La función DEFROST (descongelar) le permite tostar alimentos congelados en
un solo paso. Utilice únicamente con alimentos congelados concebidos para colocar
en un tostador. Esta característica brinda tiempo adicional para que el producto se
descongele y se caliente bien. Presione el botón DEFROST (descongelar) después de
que el ciclo de tostado haya comenzado. BAGEL: Úselo para tostar sólo un lado de
un bagel, muffin inglés o panecillo cortados. Cargue el tostador con el lado cortado
orientado hacia adentro. Presione el botón BAGEL después de que el ciclo de tostado
haya comenzado.
La función KEEP WARM (mantener caliente) mantiene el pan tostado caliente
dentro del tostador hasta que desee retirarlo presionando el botón CANCEL
(cancelar). La función KEEP WARM (mantener caliente) funciona por hasta 3
minutos después de haber finalizado el ciclo de tostado. Presione la función KEEP
WARM (mantener caliente) después de que el ciclo de tostado haya comenzado.
No la utilice para recalentar alimentos.
Seleccione el botón de program
ación después de haber
presionado el elevador de pan
(si así lo desea). Ver las opciones
de
programación abajo. El tostador emitirá 3 pitidos cuando la tostada
esté lista. NOTA: El botón CANCEL (
cancelar)
se encenderá de color
azul cuando haya finalizado el tostado y durante el ciclo KEEP WARM
(mantener caliente).
NOTA: El elevador de pan no quedará trabado en la posición de abajo a menos que el tostadora se encuentre enchufada.
Peligro de Incendio.
No descuide este aparato mientras se encuentra en
funcionamiento. Desenchúfelo después del uso.
w ADVERTENCIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hamilton Beach 24810 Mode d'emploi

Catégorie
Grille-pain
Taper
Mode d'emploi