Milwaukee V28 Sawzall Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
Cat. No. / No de cat.
48-59-2819
M28™ & V28
®
LITHIUM-ION BATTERY CHARGER
M28™ LITHIUM-ION BATTERY PACKS
CHARGEURS AU LITHIUM-ION M28™ ET V28
®
BATTERIE AU LITHIUM-ION M28™
CARGADORS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
DE M28™ Y V28
®
BATERÍA DE IONES DE LITIO DE M28™
New battery packs must be charged
before rst use.
Les batteries neuves doivent être
chargées avant leur utilisation initiale.
Las baterías nuevas se deben cargar
antes de usarlas por primera vez.
Cat. No. / No de cat.
48-11-2830
2
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - THIS OP-
ERATOR’S MANUAL CONTAINS IMPORTANT
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS
FOR MILWAUKEE LI-ION BATTERY PACKS
AND THE MILWAUKEE LI-ION CHARGER.
2. BEFORE USING THE BATTERY PACK AND
CHARGER, READ THIS OPERATOR’S MAN-
UAL, YOUR TOOL OPERATOR’S MANUAL,
AND ALL LABELS ON THE BATTERY PACK,
CHARGER AND TOOL.
3. CAUTION - TO REDUCE THE RISK OF INJURY,
CHARGE MILWAUKEE 28 VOLT LITHIUM-
ION PACKS ONLY IN THIS MILWAUKEE 28
VOLT LITHIUM-ION CHARGER. Other types of
chargers may cause personal injury or damage.
Do not wire a battery pack to a power supply
plug or car cigarette lighter. Battery packs will be
permanently disabled or damaged.
4. USE MILWAUKEE M28
AND V28
®
LITHIUM-ION
PACKS ONLY ON COMPATIBLE MILWAUKEE
M28
AND V28
®
LITHIUM-ION TOOLS. Use with
other tools may result in a risk of re, electric shock
or personal injury.
5. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not
charge battery pack in rain, snow, damp or wet
locations. Do not use battery pack or charger in
the presence of explosive atmospheres (gaseous
fumes, dust or flammable materials) because
sparks may be generated when inserting or remov-
ing battery pack, possibly causing re.
6. CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA. Do
not block charger vents. Keep them clear to allow
proper ventilation. Do not allow smoking or open
ames near a charging battery pack. Vented gases
may explode.
7. CHARGER IS RATED FOR 120 VOLT AC ONLY.
Charger must be plugged into an appropriate
receptacle.
8. MAINTAIN CHARGER CORD. When unplugging
charger, pull plug rather than cord to reduce the
risk of damage to the electrical plug and cord.
Never carry charger by its cord. Keep cord from
heat, oil and sharp edges. Make sure cord will not
be stepped on, tripped over or subjected to dam-
age or stress. Do not use charger with damaged
cord or plug. Have a damaged charger replaced
immediately.
9. DO NOT USE AN EXTENSION CORD UNLESS
IT IS ABSOLUTELY NECESSARY. Using the
wrong, damaged or improperly wired extension
cord could result in the risk of re and electrical
shock. If an extension cord must be used, plug the
charger into a properly wired 16 gauge or larger
extension cord with pins that are the same number,
size and shape as the pins on the charger. Make
sure that the extension cord is in good electrical
condition.
10. USE ONLY RECOMMENDED ATTACHMENTS.
Use of an attachment not recommended or sold
by the battery charger or battery pack manufac-
turer may result in a risk of re, electric shock or
personal injury.
11. UNPLUG CHARGER when not in use. Remove
battery packs from unplugged chargers.
12. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
always unplug charger before cleaning or main-
tenance. Use a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) to reduce shock hazards.
13. DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY
PACKS. Battery packs may explode, causing per-
sonal injury or damage. Toxic fumes and materials
are created when battery packs are burned.
14. DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE battery
pack. Do not use a battery pack or charger that
has received a sharp blow, been dropped, run
over, or damaged in any way (e.g., pierced with
a nail, hit with a hammer, stepped on).
15. DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly
may result in the risk of electric shock, re or
exposure to battery chemicals. If it is damaged,
take it to a MILWAUKEE service facility.
16. BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS
BURNS. Never allow contact with skin, eyes, or
mouth. If a damaged battery pack leaks battery
chemicals, use rubber or neoprene gloves to
dispose of it. If skin is exposed to battery uids,
wash with soap and water and rinse with vin-
egar. If eyes are exposed to battery chemicals,
immediately ush with water for 20 minutes and
seek medical attention. Remove and dispose of
contaminated clothing.
17. DO NOT SHORT CIRCUIT. A battery pack will
short circuit if a metal object makes a connection
between the positive and negative contacts on the
battery pack. Do not place a battery pack near
anything that may cause a short circuit, such as
coins, keys or nails in your pocket. Do not allow
uids to ow into battery pack. Corrosive or con-
ductive uids, such as seawater, certain indus-
trial chemicals, and bleach or bleach containing
products, etc., can cause a short circuit. A short
circuited battery pack may cause re, personal
injury, and product damage.
18. STORE YOUR BATTERY PACK AND CHAR-
GER in a cool, dry place. Do not store battery
pack where temperatures may exceed 120°F
(50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or
metal building during the summer.
READ AND SAVE
ALL INSTRUCTIONS
FOR FUTURE
REFERENCE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, re and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Alternating Current
Double Insulated
Hertz
Amps
Properly Recycle Batteries
C
US
UL Listing for Canada and U.S.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
1. Contacts
2. Release buttons
3. Fuel Gauge button
4. Fuel Gauge
5. Electrical contacts
6. Bay
7. Vents
8. Light indicators -
when a battery pack is inserted into the charger,
the light will indicate the following:
Continuous red: Charging
Continuous green light: Charging is complete
Flashing red: Battery is too hot/cold -
Charging will begin when battery
reaches correct charging
temperature
Flashing red/green: Damaged or faulty
battery pack
5
7
8
6
2
2
1
4
3
SPECIFICATIONS
Charger Cat. No. ...............................48-59-2819*
AC Input Volts ....................................................120
AC Input Amps..................................................2.75
DC Output Volts ...................................................28
DC Output Amps.................................................3.5
Battery Cat. No.................................... 48-11-2830
DC Volts...............................................................28
Charge Time .................................................1-Hour
Operating Temperature
Battery and Charger ....................
32°F to 150°F
(0°C to 65°C)
Battery and Tool ................................0
°F to 167°F
(-18°C to 75°C)
*Charges MILWAUKEE 48-11-2830 M28
and
48-11-2830 V28
®
Li-Ion battery packs.
MILWAUKEE
LITHIUM-ION
BATTERY PACKS
Fuel Gauge
Use the Fuel Gauge to determine the battery pack's
remaining run time. Press the Fuel Gauge button
to display the lights. The Fuel Gauge will stay lit for
two seconds.
NOTE: If the Fuel Gauge
78-100%
55-77%
33-54%
10-32%
<10%-1stlightwillash4X
0%-1stlightwillash8X
ApproximateRun
TimeRemaining
doesn't appear to be work-
ing, place the battery pack
on the charger and charge
as needed.
Compared to NiCd battery
pack types, MILWAUKEE
Lithium-Ion battery packs
deliver fade-free power for their entire run time. The
tool will not experience a slow, gradual loss of power
as you work. To signal to you that the battery pack is
at the end of its run time and needs to be charged,
power to the tool will drop quickly. When this hap-
pens, remove the tool from the workpiece and charge
the battery pack as needed.
NOTE: Immediately after using the battery pack,
the Fuel Gauge may display a lower charge than it
will if checked a few minutes later. The battery cells
"recover" some of their charge after resting.
Battery Pack Protection
To protect itself from damage and extend its life, the
battery pack’s intelligent circuit monitors current draw
and temperature.
In extremely high torque, binding, stalling, and short
circuit situations, the battery pack will turn OFF the
tool if the current draw becomes too high. In these
situations, the tool may “buzz” for about 2 seconds
before it turns OFF. To prevent the tool from turning
OFF, immediately reduce pressure on the applica
-
tion or release the trigger. If the tool does turn off,
the Fuel Gauge lights will ash 8 times. Release the
trigger to reset.
Under extreme circumstances, the internal tem
-
perature of the battery could become too high. If this
happens, the battery pack will shut off. When the Fuel
Gauge button is pressed, the lights will ash alternat
-
ingly. Allow the battery pack to cool. The battery is ready
for use when the Fuel Gauge displays the remaining
run time when the Fuel Gauge button is pressed.
4
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Sym-
bology") on your tool battery packs indicate that
MILWAUKEE has arranged for the recycling of
that battery pack with the Rechargeable Battery
Recycling Corporation (RBRC). At the end of your
battery pack's useful life, return the battery pack to
a MILWAUKEE Branch Ofce/Service Center or the
participating retailer nearest you. For more informa-
tion, visit the RBRC web site at www.rbrc.org.
CHARGER
OPERATION
WARNING
Charge only MILWAUKEE 28 Volt
Lithium-Ion battery packs in
MILWAUKEE 28 Volt Li-Ion Battery Chargers.
Other types of batteries may cause personal in-
jury and damage.
When to Charge the Battery Pack
with this MILWAUKEE Charger
Remove the battery pack from the tool for charging
when convenient for you and your job. MILWAUKEE
batteries do not develop a "memory" when charged
after only a partial discharge. It is not necessary to run
down the battery pack before placing it on the charger.
Use the Fuel Gauge to determine when to charge
your MILWAUKEE Lithium-Ion battery pack.
• You can "Top-Off" your battery pack's charge before
starting a big job or long day of use.
The only time it is necessary to charge the
MILWAUKEE Lithium-Ion battery pack is when the
battery pack has reached the end of its charge. To
signal the end of charge, power to the tool will drop
quickly, allowing you just enough power to nish
making a cut, drilling a hole, or driving a fastener.
Charge the battery pack as needed.
How to Charge the Battery Pack
Place the battery pack onto the bay by sliding the
pack on from the top of the bay. The red light will
turn on, either ashing (pack is too hot or cold) or
continuous (pack is charging).
A fully discharged pack with an internal tempera-
ture between 32°F and 150°F will charge in about
1-Hour.
Heavily cycled battery packs may take longer to
charge completely.
The Fuel Gauge lights on the battery pack are
displayed as the pack is being charged, indicating
how fully charged the pack is.
After charging is complete, the continuous green
light will turn on and the fuel gauge will turn off.
• The charger will keep the battery pack fully charged
if it is left on the charger.
If the light indicator ashes red and green, check
that the battery pack is fully seated into the bay.
Remove the pack and reinsert. If the problem per-
sists, contact a MILWAUKEE service facility.
If the light indicator does not come on, check that
the battery pack is fully seated into the bay. Remove
the pack and reinsert. If the light indicator still does
not come on, contact a MILWAUKEE service facility.
Charging a Hot or Cold Battery Pack
The Red Flashing Indicator light on the charger in-
dicates that the battery pack temperature is outside
the charging range. Once the battery pack is within
the acceptable range, normal charging will take place
Cold Weather Operation
MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are designed
to operate in temperatures below freezing. When
the battery pack is too cold, it may need to warm up
before normal use. Put the battery on a tool and use
the tool in a light application. It may “buzz” for a short
time until it warms up. When the buzzing stops, use
the tool normally.
WARNING
To reduce the risk of re, personal
injury, and product damage due to
a short circuit, never immerse your tool, battery
pack or charger in uid or allow a uid to ow
inside them. Corrosive or conductive uids, such
as seawater, certain industrial chemicals, and
bleach or bleach containing products, etc., can
cause a short circuit.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery pack or cordless tools
to water or rain, or allow them to get wet. This could
damage the tool and battery pack. Do not use oil or
solvents to clean or lubricate your battery pack. The
plastic casing will become brittle and crack, causing
a risk of injury.
Store battery packs at room temperature away from
moisture. Do not store in damp locations where cor-
rosion of terminals may occur. As with other battery
pack types, permanent capacity loss can result if the
pack is stored for long periods of time at high tem-
peratures (over 120° F). MILWAUKEE Lithium-Ion
battery packs maintain their charge during storage
longer than other battery pack types. After about a
year of storage, charge the pack as normal.
Transport
Personal transport of Li-Ion battery packs is allowed
when done in accordance with these warnings and
instructions. The proper classication, packaging, la-
beling, marking, and documentation requirements for
shipping Li-Ion batteries is dependent upon whether
the particular batteries are rated greater than or less
than 100 Wh (Watt Hours can be found on the battery
pack nameplate). Generally, Li-Ion batteries rated
100 Wh or less are “excepted” from certain Class 9
DG requirements. Always check compliance of Li-Ion
battery consignments against the current regulations
governing the chosen mode of transport. When in
doubt, contact the carrier or other trained Dangerous
Goods professional to conrm acceptability. Li-Ion
packs are shipped under classication UN 3480
(battery only) or UN 3481 (batteries contained in or
packed with equipment).
WARNING
To reduce the risk of injury or ex-
plosion, never burn or incinerate a
battery pack even if it is damaged, dead or com-
pletely discharged. When burned, toxic fumes
and materials are created.
Disposal
MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are more
environmentally friendly than some other types of
power tool battery packs (e.g., nickel-cadmium).
Always dispose of your battery pack according to
federal, state and local regulations. Contact a re-
cycling agency in your area for recycling locations.
Even discharged battery packs contain some energy.
Before disposing, use electrical tape to cover the
terminals to prevent the battery pack from shorting,
which could cause a re or explosion.
5
and the red light will be continuous. Hot or cold bat-
teries may take longer to charge.
Battery Pack
Temperature
Red Charger
Indicator Light
Charging
Status
Too Hot / Too Cold Flashing Not charging
Normal Range Continuous Normal charging
Powering the Charger with an Inverter
or Generator
The charger will operate with most generators and
inverters rated at 350 Watts or higher.
Maintenance and Storage
Store your charger in a cool, dry place.
As a general practice, it is best to unplug battery
chargers and remove batteries when not in use.
No battery pack damage will occur, however, if the
charger and battery pack are left plugged in.
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove the
battery pack from the charger before performing
any maintenance. Never disassemble the battery
pack or charger. Contact a MILWAUKEE service
facility for ALL repairs.
To reduce the risk of injury and damage, never
immerse your battery pack or charger in liquid
or allow a liquid to ow inside them.
Cleaning
Clean out dust and debris from charger vents and
electrical contacts by blowing with compressed air.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the
battery pack and charger, keeping away from all elec-
trical contacts. Certain cleaning agents and solvents
are harmful to plastics and other insulated parts.
Some of these include gasoline, turpentine, lacquer
thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents containing am-
monia. Never use ammable or combustible solvents
around batteries, charger, or tools.
Repairs
The MILWAUKEE Li-Ion charger has no service-
able parts.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
Every MILWAUKEE Battery Pack (sold with cordless product and/or
as a replacement battery pack) is warranted to the original purchaser
only to be free from defects in material and workmanship. Subject
to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace a battery
pack which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be
defective in material or workmanship for the stated warranty period
from date of purchase. Return of the battery pack to a MILWAUKEE
factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service
Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of
purchase should be included with the return product. This warranty does
not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs
made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of
maintenance, or accidents.
Battery Pack
Description Chemistry
Warranty Period
(from date of
purchase)
M12™XCREDLITHIUM™
M12™XCREDLITHIUM™4.0
M18™XCREDLITHIUM™
M18™XCREDLITHIUM™4.0
M28™XCLITHIUM-ION
M28™XCREDLITHIUM
LITHIUM-ION
Three (3) Years
V4LITHIUM-ION
M12™CompactLITHIUM-ION
M12™CompactREDLITHIUM™
M12™CompactREDLITHIUM™
2.0
M12™XCLITHIUM-ION
M18™CompactLITHIUM-ION
M18™CompactREDLITHIUM™
M18™CompactREDLITHIUM™
2.0
LITHIUM-ION
Two (2) Years
M18™LITHIUM-ION
V18™V™-technologyLITHIUM-
IONSerialnumberprefix “A95”
V28™ V™-technology
LITHIUM-ION
LITHIUM-ION
Two (2) Years -
plus,
Three (3) Years
Pro-Rata
(prorated)*
Ni-Cd,Ni-CdSuper-Tough,
Ni-CdPower-Plus,Ni-MH,V18™
V™-technology LITHIUM-ION
Serialnumber prefix “E95”
Ni-Cd/Nickel-Cadmium,
Ni-MH/Nickel-Metal-Hydride
LITHIUM-ION
One (1) Year
The warranty period for all Ni-CD and Ni-MH Battery Packs is one (1)
year from the date of purchase. The warranty period for V4 Lithium-Ion,
M12™ Compact Lithium-ion, M12™ Compact REDLITHIUM™, M12™
XC LITHIUM-ION, M18™ Compact LITHIUM-ION and M18™Compact
REDLITHIUM™ Battery Packs is two (2) years from the date of purchase.
The warranty period for M12™ XC REDLITHIUM™, M18™ XC RED-
LITHIUM™, M28™ XC REDLITHIUM™ and M28™ XC LITHIUM-ION
Battery Packs is three (3) years from the date of purchase. *The warranty
period for every MILWAUKEE V™-technology V28™ LITHIUM-ION
Battery Pack, M18™ XC HIGH CAPACITY LITHIUM-ION Battery Pack,
and V™-technology V18™ LITHIUM-ION Battery Pack (with the serial
number prefix “A95”) is five (5) years / 2000 charges from the date of
purchase, whichever first occurs. The first 1000 charges or 2 years of
the warranty, whichever first occurs, are covered through free replace-
ment of the defective battery. This means that for the earlier of the first
1000 charges or two (2) years from the date of purchase/first charge, a
replacement battery will be provided to the customer for any defective
battery free of charge. Thereafter, the remaining charges up to a total
of 2000 or the remainder of the five (5) year period from the date of
purchase, whichever first occurs, will be covered on a pro rata basis.
This means that every customer gets an additional 1000 charges
or three (3) years of pro rata warranty on the V™technology V28™
LITHIUM-ION Battery Pack, M18™ XC LITHIUM-ION Battery Pack,
and V™-technology V18™ LITHIUM-ION Battery Pack (with the serial
number prefix “A95”) depending upon the amount of use. The warranty
period for V™-technology V18™ LITHIUM-ION Battery Pack (with the
serial number prefix “E95”) is one (1) year.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty
on a MILWAUKEE battery pack. The manufacturing date of the product
will be used to determine the warranty period if no proof of purchase
is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR
PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
6
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original
purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship
on this Product.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been
sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free1 01 (800) 030-7777 to nd the nearest ASC, for service,
parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
and any faulty piece or component will be replaced without cost for
you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations
a) When the product is used in a different manner from the end-user
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized
Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Call to 01 (800) 030-7777
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, SA DE CV
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - CE MANU-
EL DE L’OPÉRATEUR CONTIENT DES INSTRUC-
TIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCU-
RITÉ ET DE FONCTIONNEMENT POUR LES BAT-
TERIES AU LITHIUM-ION MILWAUKEE ET LEURS
CHARGEURS AU LITHIUM-ION MILWAUKEE.
2. AVANT D’UTILISER LES BATTERIES ET
LE CHARGEUR, LIRE CE MANUEL DE
L’OPÉRATEUR, LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR
DE L’OUTIL ET TOUTES LES ÉTIQUETTES DE
LA BATTERIE, DU CHARGEUR ET DE L’OUTIL.
3. MISE EN GARDE! POUR MINIMISER LES RIS
-
QUES DE BLESSURES CORPORELLES, SEULE
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section
of MILWAUKEEs website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAW-
DUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warran-
ty and non-warranty service on a MILWAUKEE Cordless Battery Pack.
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted
to the original purchaser only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair
or replace any part on an electric power tool which, after examination,
is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman-
ship for a period of ve (5) years** after the date of purchase unless
otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory
Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station,
freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase
should be included with the return product. This warranty does not
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs
made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of
maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and
service to achieve best performance. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part including,
but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps,
o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and
bumper cover washers.
*This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint
Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power Gen-
erators; Hand Tools; Hoist Electric, Lever & Hand Chain; M12™ Heat-
ed Gear; Reconditioned Product; and Test & Measurement Products.
There are separate and distinct warranties available for these products.
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™
Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts is
one (1) year from the date of purchase. The warranty period for the
Drain Cleaning Cables is two (2) years from the date of purchase. The
warranty period for the M18™ Compact Heat Gun and the 8 Gallon
Dust Extractor is three (3) years from the date of purchase. The war-
ranty period for the LED in the LED Work Light and the LED Upgrade
Bulb for the Work Light is the lifetime of the product subject to the
limitations above. If during normal use the LED or LED Bulb fails, the
part will be replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war-
ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date
of the product will be used to determine the warranty period if no proof
of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL
OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSE-
QUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR
LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect des
instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou
des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LA BATTERIE AU LI-ION 28 VOLT MILWAUKEE
DOIT ÊTRE RECHARGÉE AVEC CHARGEUR
AU LI-ION 28 VOLT MILWAUKEE. D’autres types
de chargeurs peuvent causer des blessures ou des
dommages. Ne pas relier un bloc de batteries à une
prise d’alimentation électrique ou à un allume-cigare
de voiture pour ne pas désactiver ou endommager
de façon permanente le bloc de batteries.
4. UTILISER UNIQUEMENT LES BLOCS AU LITHI
-
UM-ION DE MILWAUKEE M28
ET V28
®
SUR DES
OUTILS COMPTATIBLES AU LITHIUM-ION DE
MILWAUKEE M28
ET V28
®
. Une utilisation avec
d’autres outils peut causer des risques d’incendie,
de chocs électriques et de blessures.
7
5. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES.
N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR SOUS LA
PLUIE, la neige ou dans les endroits humides ou
mouillés. Ne vous servez pas du chargeur ou de la
batterie en milieux explosifs (émanations de gaz,
poussière ou substances inammables), car il pour
-
rait se produire des étincelles, lors de l’insertion de
la batterie dans le chargeur ou lors de son retrait,
créant un risque d’incendie.
6. RECHARGEZ DANS UN ENDROIT BIEN VEN
-
TILÉ. Ne laissez pas les évents du chargeur se
bloquer et assurez-vous qu’ils sont bien ventilés.
N’effectuez pas une recharge de batterie à prox
-
imité d’une amme vive ou fumante, an d’éviter
l’explosion des décharges de gaz.
7. ENTRETENEZ LE CORDON DU CHARGEUR.
Pour débrancher le chargeur, tirez sur la che
plutôt que sur le cordon. Ceci minimisera les
risques d’endommager la che ou le cordon. Ne
transportez jamais le chargeur en le tenant par
le cordon. Préservez le cordon de la chaleur, des
surfaces graisseuses et des arêtes tranchantes.
Assurez-vous que l’on ne marche ni ne trébuche
sur le cordon et qu’il ne soit pas étiré ou mal utilisé.
Ne vous servez pas du chargeur si le cordon ou la
che sont en mauvais état. Faites immédiatement
remplacer le chargeur.
8. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À MOINS QUE
CE NE SOIT ABSOLUMENT INDISPENSABLE.
L’utilisation d’une rallonge inadaptée, endommagée
ou d’un câblage de mauvais calibre peut constituer
un risque d’incendie ou de choc électrique. Si vous
devez utiliser une rallonge, branchez le chargeur
dans un cordon de rallonge de calibre 16 ou plus,
possédant des broches dont la quantité, la taille et
la forme sont équivalentes à celles du chargeur.
Assurez-vous que la rallonge est en bon état.
9. LE CHARGEUR FONCTIONNE SUR 120 VOLTS
C.A. SEULEMENT. Il doit être branché sur une prise
appropriée.
10. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOM
-
MANDÉS. L’utilisation d’un accessoire qui n’est
ni recommandé, ni vendu par le fabricant peut
constituer un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessure.
11. DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR et enlevez la
batterie lorsqu’il ne sert pas.
12. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLEC
-
TRIQUE, débranchez toujours le chargeur avant le
nettoyage ou l’entretien et ne vous contentez pas
uniquement de placer les commandes sur arrêt.
Utilisez un disjoncteur différentiel pour réduire les
risques de choc électrique.
13. NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LES BAT
-
TERIES. Les batteries peuvent exploser et causer
des blessures ou des dommages. Des gaz et des
matériaux toxiques sont créés lorsque les batteries
au lithium-ion sont brûlées.
14. NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER OU EN
-
DOMMAGER la batterie. Ne pas utiliser une batte-
rie ou un chargeur qui ont reçu choc important, qui
sont tombés, ont été écrasés ou endommagés de
quelle que façon que ce soit (par exemple percés
par une pointe, heurtés par un marteau, piétinés).
15. NE PAS DÉMONTER. Un remontage incorrect
peut causer des risques de chocs électriques,
d’incendies ou d’exposition des produits chimiques
de la batterie. Si elle est endommagée, l’apporter
à un centre d’entretien MILWAUKEE.
16. LE LIQUIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER
DES BRÛLURES CHIMIQUES GRAVES. Ne
permettez jamais que le liquide de la batterie ne
vienne en contact avec la peau ou les yeux. Si du
liquide s’écoule d’une batterie, mettez des gants
de caoutchouc ou de néoprène pour disposer du
liquide. Si la peau vient en contact avec le liquide,
lavez-la à l’eau savonneuse et rincez-la ensuite
au vinaigre. Enlevez les vêtements souillés et
disposez-en. Si les yeux sont affectés, arrosez-les
immédiatement avec de l’eau en abondance pen
-
dant 20 minutes et demandez l’aide d’un médecin.
17. ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS! Un bloc-
piles court-circuite si un objet métallique établit une
connexion entre les contacts positifs et négatifs
sur le bloc-piles. Ne placez pas un bloc-piles près
de tout ce qui peut causer un court-circuit, comme
des pièces de monnaie, des clés ou des clous dans
votre poche. Ne pas laisser les uides s’écouler
dans le bloc-piles. Les uides corrosifs ou con
-
ducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits
chimiques industriels, les produits de blanchiment
ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un
court-circuit. Un bloc-batterie court-circuité peut
provoquer des incendies, des blessures corpo
-
relles et des dommages au produit.
18. RANGEZ LA BATTERIE ET LE CHARGEUR
dans un endroit sec et frais. Ne rangez pas la bat
-
terie dans un endroit où la température pourrait
dépasser 50°C (120°F), comme par exemple un
véhicule ou une structure métallique en été.
LIRE ET
CONSERVER
TOUTES LES
INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE
FUTURE.
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Courant alternatif
Double isolation
Fréquence
Ampères
Recyclage correct des batteries
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
8
SPÉCIFICATIONS
Chargeur No de Cat. ......................... 48-59-2819*
Alimentation en V c.a. .......................................120
Alimentation en A c.a. max ...............................2,75
Sortie en V c.c ....................................................28
Sortie en A c.c. ...................................................3,5
Batterie No de Cat. ............................. 48-11-2830
c.c. Volts ..............................................................28
Charge ........................................................1-Heure
Température de fonctionnement
Pile et chargeur ......
0 °C
à
65 °C
(
32 °F
à
150 °F)
Pile et outil .............
-18 °C
à
75 °C
(0
°F
à
167 °F)
*Charge les blocs de batteries au lithium-ion
48-11-2830 M28
et 48-11-2830 V28
®
de MILWAUKEE.
1. Contacts
2. Boutons de libération
3. Languette de
l’indicateur
de niveau d’énergie
4. Indicateur de niveau
d’énergie
5. Contacts électriques
6. Baie
7. Évents
8. Témoin lumineux-insérez un batterie dans le
chargeur pour montrer les situations suivantes:
Rouge continue: En cours de chargement
Verte continue: Chargement terminé
Rouge clignotante: La batterie est trop chaude
ou trop froide-Il commencera automatiquement
quand la batterie atteindra la température de
charge correcte
Rouge et verte clignotante: Batterie
endommagée ou défectueuse
5
7
8
6
2
2
1
4
3
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE
LA BATTERIE AU
LITHIUM-ION
MILWAUKEE
Indicateur de niveau d’énergie
Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie pour déter-
miner le temps de fonctionnement restant de la batte-
rie. Appuyer sur la languette de l’indicateur de niveau
d’énergie pour l’allumer. L’indicateur de niveau
d’énergie reste allumé pendant deux secondes.
REMARQUE: Si
78-100%
55-77%
33-54%
10-32%
<10%-lepremiervoyantclignotequatrefois
0%-lepremiervoyantclignotehuitfois
Duréeapproximative
defonctionnement
restante
l’indicateur de niveau
d’énergie ne semble pas
fonctionner, mettre la
batterie sur le chargeur
et la charger selon le
besoin.
À la différence d’autres
types de batterie, la bat-
terie au lithium-ion MILWAUKEE fournit une énergie
constante pendant toute la durée de fonctionnement.
L’outil ne connaîtra pas une baisse lente et gradu-
elle de puissance lors du travail. Pour signaler à
l’utilisateur que la batterie est à la n de sa durée
de fonctionnement et nécessite d’être chargée,
l’alimentation de l’outil chute rapidement.
REMARQUE: Immédiatement après avoir utilisé
la batterie, la jauge de carburant peut indiquer une
charge plus faible que la charge réelle si elle est vériée
quelques minutes plus tard. Les cellules de la batterie
«récupèrent» une partie de leur charge après repos.
Protection du bloc-piles
Le bloc-piles est muni d’un circuit intelligent qui
surveille l’alimentation en courant et la température
pour le protéger contre les dommages et prolonger
sa durée de vie.
Lors de situations extrêmes de demande en cou-
ple élevé, de résistance, de blocage et de court-
circuitage, le bloc-piles cessera d’alimenter l’outil si
l’alimentation en courant devient trop élevée. Dans
ces situations, l’outil émet un « bourdonnement »
pendant environ deux secondes avant d’être mis
hors tension. Pour empêcher l’outil de s’éteindre,
diminuer immédiatement la pression de l’application
ou relâcher la gâchette. Si l’outil s’éteint, les voyants
de l’indicateur de charge de pile clignotent 8 fois. La
relâcher an de le réinitialiser.
Dans des cas extrêmes, la température interne de
la batterie pourrait devenir trop élevée. Si cela se
produit, le bloc-piles s’éteindra. Si l’utilisateur appuie
sur le bouton de l’indicateur de charge de pile, les
voyants clignotent en alternance. Laisser le bloc-
piles refroidir. La pile est prête à être utilisée lorsque
l’indicateur de charge de pile afche l’autonomie
restante, dès que l’utilisateur appuie sur le bouton
de l’indicateur de charge de pile.
Fonctionnement par temps froid
Le bloc de batteries au lithium-ion de MILWAUKEE
sont conçus pour fonctionner à des températures in-
férieures au point de congélation. Lorsque le bloc des
batteries est très froid, mettre le bloc des batteries
sur l’outil et utiliser celui-ci pour une utilisation légère.
Une alarme sonore peut se faire entendre pendant
un court instant jusqu’à ce qu’il se réchauffe. Lorsque
l’alarme s’arrête, utiliser l’outil normalement.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque
d’incendie, de blessures
corporelles et de dommages causés par un court-
circuit, ne jamais immerger l’outil, le bloc-piles ou
le chargeur dans un liquide ou laisser couler un
uide à l’intérieur de celui-ci. Les uides corrosifs
ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains
produits chimiques industriels, les produits de
blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent pro-
voquer un court-circuit.
Entretien et remisage de la batterie
Ne pas exposer la batterie ou les outils sans ls à
l’eau ou à la pluie ou les laisser se mouiller. Ceci en-
9
dommage l’outil et la batterie. Ne pas utiliser d’huile
ou de solvant pour nettoyer ou graisser la batterie.
Le boîtier en plastique peut se fendre ou se casser
et créer un risque de blessures.
Remiser les batteries à température ambiante et
à l’abri de l’humidité. Ne pas les remiser dans des
endroits humides où une corrosion des bornes peut
avoir lieu. Comme avec les autres types de batterie,
une perte permanente de capacité peut être causée
si la batterie est remisée pendant une longue durée
à de hautes températures (plus de 50°C (120°F)).
Les batteries lithium-ion MILWAUKEE maintiennent
leur charge lors du remisage plus longtemps que
les autres types de batterie. Après environ un an de
remisage, charger normalement la batterie.
Transport
Le transport personnel des blocs-piles au Lithium-Ion
est uniquement permis conformément à ces instruc
-
tions et avertissements. La classication appropriée,
l’emballage, l’étiquetage, le marquage, et les exigences
en matière de documentation pour l'expédition de piles
au lithium-ion dépendent des piles spéciques et de
leur puissance nominale qui peut être supérieure ou
inférieure à 100 Wh
(Les wattheures se trouvent sur
la plaque signalétique du bloc-piles).
De manière
générale, les exigences relatives à la classe 9 DG
« prévoient » l’utilisation de piles au lithium-ion dont la
puissance nominale est égale ou inférieure à 100 Wh.
Toujours vérier la conformité de l’envoi des piles au
lithium-ion avec les règlements en vigueur régissant le
mode de transport choisi. En cas de doute, contacter
le transporteur ou d’autres professionnels formés pour
le transport de marchandises dangereuses an de
conrmer l’admissibilité. Les blocs-piles au Lithium-
Ion sont expédiés sous la classication UN 3480 (pile
uniquement) ou UN 3481 (piles contenues ou embal
-
lées avec l’équipement).
Mise au rebut
Les batteries au lithium-ion MILWAUKEE présentent
moins de risques pour l’environnement que d’autres
types de batterie (nickel-cadmium par ex.). Éliminer
les batteries conformément aux règlements fédéraux/
nationaux, provinciaux/d’états et locaux. Contacter
l’agence de recyclage locale pour l’adresse des
centres de recyclage locaux.
Les batteries déchargées contiennent du courant
résiduel. Avant de mettre une batterie au rebut, cou-
vrir les bornes de la batterie avec du ruban isolant
an d’empêcher un court-circuit pouvant causer un
incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque
de blessure ou
d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer une
batterie même si elle est endommagée, morte ou
complètement déchargée. La combustion d’une
batterie libère des fumées et des substances
toxiques dans l’atmosphère.
Sceaux de recyclage pour pile RBRC
Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™ (voir la
« Pictographie ») sur la pile de votre outil, indiquent
que MILWAUKEE a pris des dispositions avec Re-
chargeable Battery Recycling Corporation (RBRC)
pour le recyclage de ce bloc de piles. Lorsque la vie
utile de ce bloc de pile est épuisée, retournez-le à une
succursale ou à un centre de service MILWAUKEE,
ou au détaillant participant le plus près de chez vous.
Pour obtenir plus d’informations, visitez le site Web
RBRC au www.rbrc.org.
FONCTIONNEMENT
DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT
Ne charger que des bat-
teries au lithium-ion 28
volt MILWAUKEE dans le chargeur lithium-ion 28
volt MILWAUKEE. D’autres types de batterie
peuvent causer des blessures ou des dommages.
Quand charger la batterie au lithium-ion
MILWAUKEE
Retirer la batterie de l’outil pour la charge quand cela
est pratique pour l’utilisateur et le travail. Les batteries
au lithium-ion MILWAUKEE ne développent pas de
«mémoire» lorsqu’elles sont chargées uniquement
après une décharge partielle. Il n’est pas nécessaire de
décharger la batterie avant de la mettre sur le chargeur.
Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie pour
déterminer quand charger la batterie lithium-ion
MILWAUKEE.
• Il est possible de compléter la charge de la batterie
avant de commencer un important travail ou une
longue journée d’utilisation.
Il n’est nécessaire de charger la batterie au lithium-
ion MILWAUKEE que lorsqu’elle a atteint la n de sa
charge. Pour signaler la n de la charge, l’alimentation
vers l’outil baisse rapidement, laissant à l’utilisateur
juste assez de puissance pour terminer une coupe,
percer un trou ou enfoncer un dispositif de xation.
Charger la batterie selon le besoin.
Comment charger la batterie
Placer la batterie sur la baie en l’y glissant depuis
le haut de la baie. Le témoin rouge s’allume, soit en
clignotant (la batterie est trop chaude ou trop froide)
soit en continu (la batterie est en cours de charge-
ment).
Il faut une heure pour charger un bloc-piles com-
plètement déchargé dont la température interne se
situe entre 0 °C et 65 °C.
Les voyants de l’indicateur de charge de la bat-
terie s’allument an d’indiquer que la batterie est
en cours de charge; ils indiquent également l’état
d’avancement de la charge.
Une fois la charge complétée, le voyant vert continu
s’allume et l’indicateur de charge s’éteint.
Alors que la batterie charge, les témoins de l’indicateur
de niveau d’énergie de la batterie s’allument,
indiquant le niveau de charge de la batterie.
Le chargeur maintient la batterie complètement
chargée si elle est laissée dessus.
Si le voyant clignote rouge et vert, vérier que la
batterie est bien installée dans la baie. Retirer la
batterie puis la réinsérer. Si le problème persiste,
contacter le service MILWAUKEE.
Si le voyant clignote ne s’allume pas, vérier que
la batterie est bien installée dans la baie. Retirer
la batterie et la réinsérer. Si le voyant ne s’allume
toujours pas, contacter le service MILWAUKEE.
Chargement d’une batterie chaude ou froide
Le témoin clignotant rouge du chargeur indique que
la température de la batterie est hors de la plage de
charge. Une fois que la batterie est dans la plage
acceptable, une charge normale commence et le
témoin rouge s’allume en continu. Des batteries
froides ou chaudes peuvent nécessiter plus de temps
pour se recharger.
10
Descriptiondubloc-piles
Composition
chimique
Périodedelagarantie
(àcompterdeladated’achat)
REDLITHIUM™XCM12™,
REDLITHIUM™XCM12™4.0,
REDLITHIUM™XCM18™,
REDLITHIUM™XCM18™4.0,
LITHIUM-IONXCM28™,
REDLITHIUM™XCM28™
LITHIUM-ION Trois(3)ans
LITHIUM-IONV4,
COMPACTEAULITHIUMIONM12™,
COMPACTEAUREDLITHIUM™M12™,
COMPACTEAUREDLITHIUM™M12™2.0,
LITHIUM-IONXCM12™,
COMPACTEAULITHIUMIONM18™,
COMPACTEAUREDLITHIUM™M18™
COMPACTEAUREDLITHIUM™M18™2.0
LITHIUM-ION Deux(2)ans
LITHIUM-IONM18™,
LITHIUM-IONtechnologieV™V18™
(Préxe«A95»denumérodesérie),
LITHIUM-IONtechnologieV™V28™
LITHIUM-ION Deux(2)ans–garantie
supplémentairede
proportionnalité
Trois(3)ans*
Ni-Cd,Ni-CdSuper-Tough,Ni-Cd
Power-Plus,Ni-MH,
LITHIUM-IONtechnologieV™V18™
(Préxe«E95»denumérodesérie)
Ni-Cd/nickel-
cadmium,
Ni-MH/nickel-
métal-hydrure,
LITHIUM-ION
Un(1)an
La période de garantie pour les blocs-piles au Ni-CD et au Ni-MH est
de un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie
pour les blocs-piles au LITHIUM-ION V4, COMPACTE AU LITHIUM
ION M12™, COMPACTE AU REDLITHIUM™ M12™, LITHIUM-ION
XC M12™, COMPACTE AU LITHIUM ION M18™, COMPACTE AU
REDLITHIUM™ 2.0 M18™, et COMPACTE AU REDLITHIUM™ M18™
est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie
pour les blocs-piles REDLITHIUM™ XC M12™, REDLITHIUM™ XC
M18™, REDLITHIUM™ XC 4.0 M18™, LITHIUM-ION XC M28™,
et REDLITHIUM™ XC M28™ est de trois (3) ans à compter de la
date d’achat. *Tous les blocs-piles MILWAUKEE au LITHIUM-ION
technologie V™ V28™, au LITHIUM ION XC M18™, et au LITHIUM-
ION technologie V™ V18™ (Préxe « A95 » de numéro de série )
sont garanties pendant cinq (5) ans ou pour 2 000 charges, selon la
première échéance à partir de la date d’achat. La garantie couvre le
remplacement gratuit du bloc-piles si le bloc-piles d’origine est défec-
tueux pendant les 1 000 premières charges ou les 2 premières années
de la garantie, selon la première échéance, à partir de la date d’achat
ou de la première charge. Par la suite, la garantie couvrira les charges
restantes, jusqu’à concurrence de 2 000, ou les années restantes de
la période de garantie de cinq (5) ans à partir de la date d’achat, selon
la première échéance, au prorata. Cela signie que chaque consom-
mateur bénécie de 1 000 charges supplémentaires ou d’une garantie
supplémentaire de proportionnalité de trois (3) ans sur les blocs-piles
au LITHIUM-ION technologie V™ 28™ , au LITHIUM-ION technologie
V™ 18™ (Préxe « A95 » de numéro de série ) et au LITHIUM-ION
XC M18™ MILWAUKEE, selon la durée d’utilisation. La période de
garantie pour les blocs-piles au au LITHIUM-ION technologie V™ 18™
(Préxe « E95 » de numéro de série ) est de un (1) an.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier
de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si
aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST
UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT
MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION,
VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM-
MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-
INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES
D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCES-
SOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE
TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE
PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE
PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE
SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA
LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION
OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI,
LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA
PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE
DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la
section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
Température de la
batterie
Témoin rouge
de l’indicateur
du chargeur État de charge
Trop chaude/ Trop froide
Température correcte
Clignotant
Continu
Pas de charge
Charge normale
Alimentation du chargeur avec un
invertisseur ou un générateur
Le chargeur fonctionne avec la plupart des généra-
teurs ou des invertisseurs qualiés à 300 watts au
minimum.
Entretien et remisage
Remiser le chargeur dans un lieu frais et sec.
D’une manière générale, il est préférable de -
brancher les chargeurs de batterie et de retirer les
batteries quand elles ne sont pas utilisées. Il n’y a
toutefois pas de risque de dommage si le chargeur
et la batterie sont laissés branchés.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure, toujours -
brancher le chargeur et retirer la batterie du
chargeur avant d’effectuer un quelconque en-
tretien. Ne jamais démonter la batterie ou le
chargeur. Contacter un centre d’entretien
MILWAUKEE pour TOUTES les réparations.
Pour réduire le risque de blessure ou de dommage,
ne jamais plonger la batterie ou le chargeur dans
un liquide et ne jamais laisser de l’eau s’y inltrer.
Nettoyage
Nettoyer la poussière et les débris des évents et des
contacts électriques du chargeur à l’air comprimé.
N’utiliser que du savon doux et un chiffon humide
pour nettoyer la batterie et le chargeur, en évitant
les contacts électriques. Certains produits de net-
toyage ou solvants sont nocifs pour les plastiques
et les pièces isolées, notamment: essence, essence
de térébenthine, diluant pour vernis, diluant pour
peintures, solvant chloré, ammoniaque et détergents
ménagers contenant de l’ammoniaque. Ne jamais
utiliser de solvants inammables ou combustibles à
proximité des batteries, du chargeur ou des outils.
Réparations
Le chargeur ne comporte aucune pièce interne
réparable. Pour les réparations du cordon, apporter le
chargeur au centre d’entretien agréé le plus proche.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque bloc-piles MILWAUKEE (vendu avec les produits sans l et/
ou en guise de bloc-piles de remplacement) est garanti à l’acheteur
d’origine exclusivement être exempt de vice de matériau et de
fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE
réparera ou remplacera un bloc-piles qui, après examen, sera
conrmé par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de
fabrication pendant la période de garantie mentionnée après la date
d’achat. Retourner le bloc piles à un centre de réparations en usine
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port
prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat devrait être jointe
au produit retourné. Cette garantie ne couvre pas les dommages
que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des
tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé
par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des
utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien
ou des accidents.
11
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-
800-729-3878) an de trouver le centre de réparations en usine
MILWAUKEE le plus près.
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est
garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices
de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions,
MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique
qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée
d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période
de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication con-
traire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port
prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée
lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages
que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des
tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé
par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations,
des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien
ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace-
ment et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur
rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces
due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter,
les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-
lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames
d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles
à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu-
matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour
outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence,
aux outils à main, aux monte-charges électriques, à levier et à
chaîne, aux vestes chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni
aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées
distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le
port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur
de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est
d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de
garantie pour les Câbles de nettoyage des canalisations est de deux
(2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour le
Pistolet thermique compact M18™ et Dépoussiéreur de 8 gallons est
de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie
couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée
à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise
aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de
l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante
sera remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier
de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La
date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie,
si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est déposée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET
DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE
CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAU-
KEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE
DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE
NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE AC-
CESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT,
DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOM-
MAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COM-
PRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS
CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE
GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GA-
RANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS
LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIM-
ITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
DANS LA MESURE UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION
N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES
IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEM-
MENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS
DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES
RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS
ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES
DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALE-
MENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec-
tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-
800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région
le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil
électrique Milwaukee.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir
de la date d’achat d’origine.
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
fabrication que peut afcher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce
bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon
de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat
d’origine au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
composer sans frais le 1-800-030-7777 an d’obtenir les coordonnées
du centre de réparations agréé le plus près
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les
frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans
le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques
d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 01 (800) 030-7777
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
T E C H T R O N I C I N D U S T R I E S , M E X I Q U E , S A D E C V
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LEA Y CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES. Si no sigue todas las adver-
tencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio
o lesiones graves.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - ESTE
MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE IMPOR
-
TANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y
FUNCIONAMIENTO PARA LAS BATERÍAS DE
MILWAUKEE IONES DE LITIO Y EL CARGADOR
MILWAUKEE IONES DE LITIO.
2. ANTES DE USAR LA BATERÍA Y EL CARGADOR,
LEA ESTE MANUAL DEL OPERADOR, EL MAN
-
UAL DEL OPERADOR DE LA HERRAMIENTA Y
TODAS LAS ETIQUETAS EN LA BATERÍA, EL
CARGADOR Y LA HERRAMIENTA.
3. ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE
UNA LESIÓN, CARGUE SOLO BATERÍAS MIL
-
WAUKEE DE 28 VOLT DE IONES DE LITIO EN EL
CARGADOR MILWAUKEE DE 28 VOLT DE IONES
DE LITIO.Otros tipos de cargadores pueden oca
-
12
sionar daños o lesiones personales. No conecte una
batería a un enchufe de suministro de energía ni a un
encendedor de cigarros de automóvil. Las baterías
se dañarán o se descompondrán denitivamente.
4. UTILICE LAS BATERÍAS MILWAUKEE DE DE
IONES DE LITIO M28
Y V28
®
EXCLUSIVAMENTE
EN LAS HERRAMIENTAS MILWAUKEE COMPAT
-
IBLES CON IONES DE LITIO M28
Y V28
®
. Su uso
con otras herramientas puede provocar un incendio,
una descarga eléctrica o lesiones personales.
5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. NO USE EL
CARGADOR CUANDO LLUEVA, nieve o hay con
-
diciones de alta humedad. Tampoco use la batería
ni el cargador en presencia de una atmósfera ex
-
plosiva (gases, polvos o materiales inamables), ya
que se puede generar una chispa cuando se inserta
o se retira una batería, y se podría crear un fuego.
6. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS.
No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas
limpias para permitir una ventilación adecuada.
No permita que se fume o haya amas cerca de la
batería ya que los gases pueden explotar.
7. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando
desconecte el cargador, jale de la clavija y no del
cable, con el objeto de reducir el daño al cable.
Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este
lejos del calor, aceite y de orillas aladas. Asegúrese
que no pisen el cable ni que lo maltraten o lo hagan
objeto de daños o tensión. No use un cargador que
tenga el cable o la clavija dañado. Haga cambiar
de inmediato un cable que esté dañado, por uno
idéntico (vea “Mantenimiento”).
8. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS
QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El
uso de un cable de extensión equivocado, dañado
o incorrectamente cableado puede representar un
riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si es
necesario utilizar un cable de extensión, conecte el
cargador a uno de calibre 16 o mayor, debidamente
cableado y cuyos conductores sean iguales en
número, tamaño y forma a los conductores en el
cargador. Asegúrese de que el cable de extensión
se halle en buenas condiciones eléctricas.
9. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO PARA 120
VOLTS, CORRIENTE ALTERNA (CA) SOLAMENTE
y deberá conectarse a un toma corriente adecuado.
10. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECO
-
MENDADOS. El uso de un accesorio no recomen-
dado ni vendido por el fabricante del cargador de
batería puede representar un riesgo de incendio,
de descarga eléctrica o de seguridad personal.
11. DESCONECTE EL CARGADOR y quite la batería
luego de una carga.
12. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA
DESCARGA ELECTRICA, desconecte siempre
el cargador antes de limpiarlo o darle manten
-
imiento. La desactivación de la unidad por medio
de los mandos no disminuye este riesgo. Utilice
un interruptor de circuito accionado por corriente
de pérdida a tierra (GFCI) para disminuir el peligro
de sufrir una descarga eléctrica.
13. NO QUEME NI INCINERE LAS BATERÍAS. Las
baterías pueden explotar, produciendo lesiones
personales o daños.
14. NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE LA
BATERÍA. No use una batería o cargador que
ha sufrido un fuerte golpe, se ha caído, ha sido
atropellado o se ha dañado de cualquier manera
(por ejemplo, ha sido atravesado por un clavo,
golpeado por un martillo, pisado).
15. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a montar de
manera incorrecta se puede producir un riesgo
de descarga eléctrica, incendio o exposición a los
productos químicos de la batería. Si está dañada,
llévela a un centro de reparaciones MILWAUKEE.
16. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN
SERIAS QUEMADURAS. Nunca permita que
estén en contacto con los ojos o la piel. Si se salen
los uidos de una batería dañada, use guantes
de hule o de neopreno para desecharla. Si la piel
queda expuesta a los uidos de la batería, lávese
con jabón y agua y tállese con vinagre. Quítese
y deshágase de la ropa contaminada. Si los ojos
se ven afectados, de inmediato láveselos con
agua corriente durante 15 minutos y luego busque
atención médica.
17. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Un paquete de
baterías cortará el circuito si un objeto metálico
hace una conexión entre los contactos positivos
y negativos en el paquete de baterías. No coloque
un paquete de baterías cerca de nada que pueda
causar un cortocircuito, como monedas, llaves o
clavos en el bolsillo. No permita que los uidos
fluyan en el paquete de baterías. Los fluidos
corrosivos o conductivos, como el agua de mar,
ciertos productos químicos industriales y blan
-
queadores o lejías que contienen, etc., pueden
causar un cortocircuito. Un paquete de baterías
de cortocircuito puede causar incendios, lesiones
personales y daños al producto.
18. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en un
sitio fresco y seco. No guarde su batería en sitios
donde la temperatura pueda exceder 50°C (120°F)
como puede ser dentro de un vehículo o un edicio
de metal durante el verano.
LEA Y CONSERVE
TODAS LAS
INSTRUCCIONES
PARA
CONSULTARLAS
EN EL FUTURO.
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Corriente alterna
Con doble aislamiento
Hertzios
Amperios
Recicle las baterías de forma adecuada
C
US
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos
13
DESCRIPCIÓN
FUNCIONAL
1. Contactos
2. Botones de
liberación
3. Lengüeta del
indicador de carga
4. Indicador de carga
5. Contactos eléctricos
6. Base
7. Rejillas de ventilación
8. Indicador luminoso - inserte la batería y la luz
indicará las siguientes situaciones:
Roja continua: Cargando
Verde continua: La carga ha terminado
Roja intermitente: La batería está demasiado
caliente o demasiado fría - La carga comenzará
automáticamente cuando la batería alcance la
temperatura de carga apropiada
Roja y verde intermitente: Batería dañada o
defectuosa
5
7
8
6
2
2
1
4
3
ESPECIFICACIONES
Cargador Cat. No .............................48-59-2819*
Entrada Volts de ca. .........................................120
Amperaje máximo de salida ca ........................2,75
Salida Volts cc .....................................................28
Salida Amperios .................................................3,5
Batterie No de Cat. ............................. 48-11-2830
cd Volts ................................................................28
Tiempo en cargarse ......................................1-Hora
Temperatura operativa
Batería y cargador ..............................
0°C a 65°C
(32°F a 150°F)
Batería y herramienta ......................-18
°C a 75°C
(0°F a 167°F)
*Carga baterías de iones de litio MILWAUKEE
48-11-2830 M28™ y 48-11-2830 V28
®
.
LA BATERÍA DE
MILWAUKEE
IONES DE LITIO
Indicador de carga
Use el indicador de carga para determinar el
tiempo de funcionamiento restante de la batería.
Pulse la lengüeta del indicador de carga para que
se muestren las luces. El indicador de carga per-
manecerá encendido durante dos segundos.
NOTA: Si el indicador de
78-100%
55-77%
33-54%
10-32%
<10%-laprimeraluzdestellará4veces
0%-laprimeraluzdestellará8veces
Tiempode
funcionamiento
restante
aproximado
carga no parece estar
funcionando, coloque la
batería en el cargador y
cárguela según sea nece-
sario.
A diferencia de otros ti-
pos de baterías, las bat-
erías de iones de litio
de MILWAUKEE proporcionan una alimentación
constante durante todo el tiempo de funcionamiento.
La herramienta no sufrirá una lenta pérdida gradual
de potencia a medida que trabaja. Para indicarle que
la batería está llegando al nal de su carga y que
se debe recargar, la potencia de la herramienta se
reducirá rápidamente. Cuando esto ocurre, quite la
herramienta de la pieza en la que está trabajando y
cargue la batería según sea necesario.
NOTA: inmediatamente después de usar la batería,
es posible que el Indicador de Combustible muestre
una carga inferior a la que aparecería si se comprue-
ba unos minutos más tarde. Después de reposar, las
celdas de la batería “recuperan” algo de su carga.
Protección de la batería
Para protegerla de daños y extender su duración,
el circuito inteligente de la batería monitorea el
consumo de corriente y la temperatura.
En estas situaciones, la herramienta emitirá un
“zumbido” durante aproximadamente 2 segundos
antes de APAGARSE. Para evitar que la herramienta
se APAGUE, reduzca inmediatamente la presión en
la aplicación o suelte el gatillo. Si la herramienta en
efecto se apaga, las luces del Indicador de carga
destellarán 8 veces. Suelte el gatillo para reajustarla.
En situaciones extremas, es posible que la tempera-
tura interna de la batería aumente excesivamente.
Si esto sucede, la batería se apagará. Cuando se
presione el botón del Indicador de carga, las luces
destellarán en forma alternada. Deje enfriar el
paquete de baterías. La batería estará lista para
ser usada cuando el Indicador de carga muestre el
tiempo de funcionamiento restante al presionar el
botón del Indicador de carga.
Funcionamiento en clima frío
El paquete de batería de iones de litio de MILWAUKEE
están diseñados para funcionar en temperaturas bajo
cero. Cuando el paquete de batería se encuentre muy
fría, colóquela en una herramienta y utilice ésta en
una tarea ligera. Es posible que “zumbe” por un breve
período de tiempo hasta que se caliente. Una vez que el
zumbido cese, utilice la herramienta de manera normal.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de in-
cendio, lesiones personales
y daños al producto debido a un cortocircuito,
no sumerja nunca la herramienta, el paquete de
baterías o el cargador en líquido ni permita que
uya un uido dentro de ellos. Los uidos cor-
rosivos o conductivos, como el agua de mar,
ciertos productos químicos industriales y blan-
queadores o lejías que contienen, etc., pueden
causar un cortocircuito.
Mantenimiento y almacenamiento de la batería
No exponga la batería ni las herramientas inalámbri-
cas a agua o lluvia, ni deje que se mojen. Esto podría
dañar la batería y la herramienta. No usar aceite
ni disolventes para limpiar o lubricar la batería. Su
cubierta de plástico se quebrará y agrietará, creando
un riesgo de lesiones.
14
Almacene las baterías a temperatura ambiente lejos
de humedad. No almacenarlas en lugares húmedos
en los que los bornes se pueden corroer. Como
con otros tipos de baterías, se puede producir una
pérdida de capacidad permanente si la batería se
almacena por largos períodos de tiempo a altas
temperaturas (más de 50°C (120°F)). Durante el
almacenamiento, las baterías de iones de litio de
MILWAUKEE mantienen su carga más tiempo que
otros tipos de batería. Después de unos año de
almacenamiento, cargar la batería normalmente.
Transporte
El transporte personal de baterías de iones de litio
se permite cuando se realiza de acuerdo con estas
advertencias e instrucciones. La correcta clasi-
cación, empaque, etiquetado, marcado y requisitos
de documentación para el embarque de baterías de
iones de litio depende de si las baterías en cuestión
tienen clasicaciones mayores o menores a 100
Wh (Los watt horas pueden encontrarse en la placa
nominal de la batería). En general, las baterías de
iones de litio clasicadas como 100 Wh o menos
están “exentas” de ciertos requisitos de la Clase 9
DG. Siempre verique el cumplimiento de las consig-
naciones de las baterías de iones de litio contra los
reglamentos vigentes que regulan el modo de trans-
porte seleccionado. En caso de dudas, comuníquese
con el transportista u otro profesional capacitado en
productos peligrosos para conrmar la aceptabilidad.
Las baterías de iones de litio se envían bajo la clasi-
cación UN 3480 (únicamente la batería) o UN3481
(baterías contenidas o empacadas con equipo).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones o explosión, nunca
queme ni incinera una batería incluso si está
dañada, muerta o completamente descargada.
Cuando se quema, se producen humos y mate-
riales tóxicos.
Desecho
Las baterías de iones de litio de MILWAUKEE son
menos dañinas para el medioambiente que otros
tipos de baterías para herramientas eléctricas (por
ejemplo, níquel-cadmio). Siempre deseche su batería
siguiendo las normas federales, estatales y locales.
Póngase en contacto con la agencia de reciclaje en
su área para averiguar dónde se pueden reciclar.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de
energía. Antes de desecharlas, use cinta aislante
para cubrir los terminales e impedir que la batería
haga un cortocircuito que pudiera causar un incendio
o una explosión.
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™ (véase
“Simbología”) en las baterías de su herramienta
indican que MILWAUKEE ha hecho los arreglos perti-
nentes para reciclar dichas baterías con la Recharge-
able Battery Recycling Corporation (Corporación de
Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC por sus
siglas en inglés). Al nal de la vida útil de las baterías,
devuelva éstas a la Ocina Principal/Centro de Servi-
cio de MILWAUKEE o el distribuidor autorizado más
cercano a usted. Si desea mayor información, visite
el sitio web de RBCR en www.rbrc.org.
FUNCIONAMIENTO
DEL CARGADOR
ADVERTENCIA
Cargue solamente las bat-
erías de MILWAUKEE iones
de litio 28 Volt en el cargador MILWAUKEE iones
de litio 28 Volt. Otros tipos de baterías pueden
ocasionar lesiones personales y daños.
Cuándo cambiar la batería MILWAUKEE
de iones de litio
Quite la batería de la herramienta para cargarla
cuando le resulte conveniente a usted y a su tra-
bajo. Las baterías de iones de litio MILWAUKEE
no desarrollan una “memoria” cuando se cargan
después de solamente una descarga parcial. No es
necesario descargar completamente la batería antes
de colocarla en el cargador.
Use el indicador de carga para determinar cuándo
necesita cargar la batería.
Puede “cargar hasta el tope” la batería antes de
comenzar una tarea importante o un día en el que
se va a usar durante mucho tiempo.
La única vez que es necesario cargar la batería de
iones de litio MILWAUKEE es cuando la batería se
ha descargado por completo. Para indicar el nal
de la carga, la energía a la herramienta descenderá
rápidamente, proporcionándole justo la energía
necesaria para terminar de realizar un corte, tal-
adrar un agujero o introducir un aanzador. Cambie
la batería según sea necesario.
Cómo cargar la batería
Coloque la batería sobre la base deslizándola desde
la parte superior de la base. La luz roja se encenderá,
bien intermitente (la batería está demasiado caliente
o fría) o continua (la batería se está cargando).
Una batería completamente descargada, cuya
temperatura interna oscila entre 0 ºC y 40 ºC, se
cargará en una hora.
A medida que se carga la batería, aparecen las
luces del indicador de carga de la batería, indicando
cuán cargada está la batería.
Después de terminar la carga, se encenderá la luz
verde continua, y el indicador de carga se apagará.
A medida que se carga la batería, aparecen las
luces del indicador de carga de la batería, indicando
cuán cargada está la batería.
El cargador mantendrá la batería completamente
cargada si se deja en el cargador.
Si la luz indicadora parpadea en rojo y verde, cer-
ciórese de que la batería está bien asentada en el
compartimiento. Extraiga la batería y reintrodúz-
cala. Si el problema persiste, póngase en contacto
con un centro de servicio MILWAUKEE.
Si la luz indicadora no se enciende, cerciórese de
que la batería está bien asentada en el compar-
timiento. Extraiga la batería y reintrodúzcala. Si
aún no se enciende la luz indicadora, póngase en
contacto con un centro de servicio MILWAUKEE.
Carga de una batería caliente o fría
La luz indicadora intermitente roja del cargador in-
dica que la temperatura de la batería está fuera del
rango de carga. Una vez que la batería está dentro
del rango de carga aceptable, se producirá la carga
normal y la luz roja será continua. Si está caliente o
fría, la batería puede tardar más tiempo en cargarse.
15
Temperatura de
la batería
Luz indicadora
roja del cargador Estado de carga
Demasiado
caliente / fría
Temperatura
apropiada
Intermitente
Continua
No está cargando
Carga normal
Suministro de energía al cargador con un
inversor o un generador
El cargador funcionará con la mayoría de los generador-
es e inversores con una clasicación de 300 W o más.
Mantenimiento y almacenaje
Almacene su cargador en un lugar frío y seco.
Como norma general, es mejor desenchufar los car-
gadores de baterías y quitar las baterías cuando no
se estén usando. No se dañará la batería si, sin em-
bargo, se dejan enchufados el cargador y la batería.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, desenchufe siempre
el cargador y quite la batería del mismo antes de
realizar mantenimiento. Nunca desarme la batería
ni el cargador. Póngase en contacto con un
centro de reparaciones MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
Para reducir el riesgo de lesiones y daños, nunca
sumerja la batería o el cargador en un líquido ni
permita que les entre líquido.
Limpieza
Limpiar el polvo y los residuos de las rejillas de ven-
tilación del cargador y los contactos eléctricos con
aire comprimido. Use solamente un jabón suave y un
paño húmedo para limpiar la batería y el cargador,
manteniéndolos alejados de todos los contactos
eléctricos. Ciertos agentes limpiadores y disolven-
tes son perjudiciales para los plásticos y para otras
piezas aisladas. Algunos de estos son la gasolina,
turpentina, tíner, soluciones limpiadoras con cloro,
amoníaco y detergentes caseros que contengan
amoníaco. Nunca use disolventes inamables o
combustibles alrededor de las baterías, el cargador
o las herramientas.
Reparaciones
El Cargador no contiene piezas que puedan repa-
rarse. Si es necesario reparar la unidad de cable,
devuelva el cargador al centro de servicio autorizado
más cercano.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Se garantiza al comprador original que ninguna de las baterías
MILWAUKEE (vendidas con productos inalámbricos o como baterías de
reemplazo) presentan defectos en material ni mano de obra. Dentro del
período de garantía establecido, a partir de la fecha de compra y sujeto
a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará la batería
que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta
defectos en material o mano de obra. Se requiere la devolución de la
batería a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a
un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de
envío prepagados y asegurada. La devolución del producto debe estar
acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica
a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por
reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autori-
zado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y
deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Descripcióndelabatería Química Períododelagarantía
(apartirdelafechadecompra)
BATERÍAM12™XCREDLITHIUM™,
BATERÍAM12™XCREDLITHIUM™
4.0,BATERÍAM18™XC
REDLITHIUM™,
BATERÍAM18™XCREDLITHIUM™
4.0,BATERÍAXCDEIONESDE
LITIOM28™,BATERÍAM28™XC
REDLITHIUM™
BATERÍADE
IONESDE
LITIO
Tres(3)años
BATERÍADEIONESDELITIOV4,
BATERÍACOMPACTADEIONESDE
LITIOM12™,BATERÍACOMPACTA
M12™REDLITHIUM™,BATERÍA
COMPACTAM12™REDLITHIUM™
2.0,BATERÍAXCDEIONESDE
LITIOM12™,BATERÍACOMPACTA
DEIONESDELITIOM18™,BATERÍA
COMPACTAM18™REDLITHIUM™,
BATERÍACOMPACTAM18™
REDLITHIUM™2.0
BATERÍADE
IONESDE
LITIO
Dos(2)años
BATERÍADEIONESDELITIOM18™,
BATERÍADEIONESDELITIOV18™
CONTECNOLOGÍAV™Prejo
“A95”delnúmerodeserie,BATERÍA
DEIONESDELITIOV28™CON
TECNOLOGÍAV™
IONESDE
LITIO
Dos(2)años:más
tresañosdeprorrateo
(prorrateado)*
BATERÍADENÍQUEL-CADMIO,
NÍQUEL-CADMIODESUPER-
TOUGH,BATERÍADENÍQUEL-
CADMIODEPOWER-PLUS,
NÍQUEL-HIDRUROMETÁLICO,
BATERÍADEIONESDELITIOV18™
CONTECNOLOGÍAV™Prejo“E95”
delnúmerodeserie
Ni-Cd/
níquel-cadmio,
Ni-MH/
níquel-hidruro
metálico,
IONESDE
LITIO
Un(1)año
El período de garantía para todas las baterías de níquel-cadmio y
de níquel-hidruro metálico es de un (1) año a partir de la fecha de
compra. El período de garantía para BATERÍA DE IONES DE LITIO
V4, BATERÍA COMPACTA DE IONES DE LITIO M12™, BATERÍA
COMPACTA M12™ REDLITHIUM™, BATERÍA XC DE IONES DE
LITIO M12™, BATERÍA COMPACTA DE IONES DE LITIO M18™,
BATERÍA COMPACTA M18™ 2.0 REDLITHIUM™ y BATERÍA
COMPACTA M18™ REDLITHIUM™ es de dos (2) años a partir de
la fecha de compra. El período de garantía para BATERÍA M12™ XC
REDLITHIUM™, BATERÍA M18™ XC REDLITHIUM™, BATERÍA
M18™ XC 4.0 REDLITHIUM™, BATERÍA XC DE IONES DE LITIO
M28™ y BATERÍA M28™ XC REDLITHIUM™ es de (3) años a
partir de la fecha de compra. *Todas las baterías de IONES DE LITIO
con tecnología V™ de MILWAUKEE V28™, las baterías de IONES
DE LITIO con tecnología V™ de MILWAUKEE V18™ (Prejo “A95”
del número de serie) y las BATERÍAS DE IONES DE LITIO M18™
cuentan con una garantía de cinco (5) años o de 2000 cargas, lo que
ocurra primero a partir de la fecha de compra. Las primeras 1 000
cargas o 2 años de garantía, lo que ocurra primero, están cubiertos
con el reemplazo gratuito de la batería defectuosa. Esto signica que
tras las primeras 1 000 cargas o los primeros dos (2) años a partir de
la fecha de compra o de la primera carga, se ofrecerá una batería de
repuestos al cliente por cualquier batería defectuosa sin cargo. A partir
de ese momento, las cargas restantes hasta llegar a las 2 000 o el
tiempo restante del período de cinco (5) años desde el momento de
la compra, lo que ocurra primero, estarán cubiertos por un prorrateo.
Esto signica que cada consumidor obtiene una garantía prorrateada
de 1 000 cargas adicionales o tres (3) años por las baterías de IONES
DE LITIO con tecnología V™ de MILWAUKEE V28™, las baterías de
IONES DE LITIO con tecnología V™ de MILWAUKEE V18™ (Prejo
“A95” del número de serie) y las baterías XC de IONES DE LITIO DE
ALTA CAPACIDAD M18™ según el uso. El período de garantía para
todas las baterías de IONES DE LITIO V18™ con tecnología V™ Prejo
“E95” del número de serie es de un (1) año.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspon-
diente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación
del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se
presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita
el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEM-
PLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCU-
MENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA
COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA
CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE
NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCI-
DENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE
COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O
DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUEN-
CIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER
PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR
PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CON-
SECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES
ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GA-
RANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GA-
RANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA
LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO
EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO
ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA
APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR
PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y
Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’
en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web
MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica
de MILWAUKEE más cercano.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a con-
tinuación) está garantizada para el comprador original únicamente de
que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en
una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de
obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un
periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos
que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un
Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación
de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté
pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del
comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no
aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por
reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona
que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido,
alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o
accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un
reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor des-
empeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal
ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles,
cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en
O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes,
levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola
de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía
portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano
de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto
reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías
por separado y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía
M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de
trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha
de compra. El periodo de garantía para los Cables de limpieza de
drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo
de garantía de la Pistola de calor compacta M18™ de la Extractor de
polvo de 8 galones es de tres (3) años a partir de la fecha de com-
pra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara
de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo
es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si
durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte será
reemplazada sin cargo.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARA-
CIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL
CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAU-
KEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COM-
PRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMER-
GENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS
LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO
CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN
NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMA-
CIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE
EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORA-
LES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE
DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMER-
CIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN
LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PER-
MITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN
A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE
SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN
PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS
TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y
Canadá únicamente.
Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes
y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o
llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro
de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una
herramienta eléctrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano,
para servicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 01 (800) 030-7777
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV
Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
58142911d7 961012306-01(A)
06/17 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Milwaukee V28 Sawzall Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à