Milwaukee M18 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
M12™ / M18™ MULTI VOLTAGE CHARGER
M12™ AND M18™ Li-ION BATTERY PACKS
CHARGEUR À VARIATION DE TENSION M12™ / M18™
BLOCS DE BATTERIES LI-ION M12™ ET M18™
CARGADOR DE VOLTAJE MÚLTIPLE M12™ / M18™
BATERÍAS DE IONES DE LITIO M12™ Y M18™
New batteries must be charged before
rst use.
Les batteries neuves doivent être
chargées avant leur utilisation initiale.
Las baterías nuevas se deben cargar
antes de usarlas por primera vez.
Cat. No.
No de Cat.
48-59-1812
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
Cat. No.
No de Cat.
48-11-2401
48-11-2420
Cat. No.
No de Cat.
48-11-2402
48-11-2440
Cat. No.
No de Cat.
48-11-1815
48-11-1820
Cat. No.
No de Cat.
48-11-1828
48-11-1840
8
9
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS
- CE MANUEL CONTIENT DES INFOR-
MATIONS IMPORTANTES AU SUJET DE
LA SÉCURITÉ ET DE L’UTILISATION DE
L’ENSEMBLE CHARGEUR LI-ION MILWAU-
KEE NO DE CAT. 48-59-1812 ET BATTER-
IES LI-ION MILWAUKEE M12™ ET M18™.
2. AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR ET LA
BATTERIE, LIRE TOUTES LES INSTRUC-
TIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
FIGURANT SUR LE CHARGEUR DE BATTE-
RIE, LA BATTERIE ET L’OUTIL.
3. ATTENTION! POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURE, CHARGER LES BATTERIES LI-ION
MILWAUKEE M12™ ET M18™ UNIQUEMENT
DANS LES CHARGEURS AU LITHIUM-ION MIL-
WAUKEE M12™ ET M18™. Les batteries d’autres
types peuvent exploser et causer des dommages
et blessures. Ne pas relier un bloc de batterie à une
prise secteur ou un allume-cigare. Les batteries se-
ront constamment désactivées ou endommagées.
4. UTILISER LES BLOCS DE BATTERIES AU
LITHIUM-ION MILWAUKEE SUR LES OUTILS
LITHIUM-ION MILWAUKEE COMPATIBLES.
Le bloc de batterie et le chargeur ne sont pas
compatibles avec la technologie V™ ni les sys-
tèmes NiCd. L’utilisation avec d’autres outils peut
causer un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures.
5. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES.
N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR SOUS LA
PLUIE, la neige ou dans les endroits humides
ou mouillés. Ne vous servez pas du chargeur ou
de la batterie en milieux explosifs (émanations
de gaz, poussière ou substances in ammables),
car il pourrait se produire des étincelles, lors de
l’insertion de la batterie dans le chargeur ou lors
de son retrait, créant un risque d’incendie.
6. RECHARGEZ DANS UN ENDROIT BIEN VEN-
TILÉ. Ne laissez pas les évents du chargeur se
bloquer et assurez-vous qu’ils sont bien ventilés.
N’effectuez pas une recharge de batterie à prox-
imité d’une amme vive ou fumante, a n d’éviter
l’explosion des décharges de gaz.
7. ENTRETENEZ LE CORDON DU CHARGEUR.
Pour débrancher le chargeur, tirez sur la che
plutôt que sur le cordon. Ceci minimisera les
risques d’endommager la che ou le cordon. Ne
transportez jamais le chargeur en le tenant par le
cordon. Préservez le cordon de la chaleur, des
surfaces graisseuses et des arêtes tranchantes.
Assurez-vous que l’on ne marche ni ne trébuche
sur le cordon et qu’il ne soit pas étiré ou mal utilisé.
Ne vous servez pas du chargeur si le cordon ou la
che sont en mauvais état. Faites immédiatement
remplacer le cordon endommagé par une pièce
de rechange identique. Voir “Maintenance”.
8. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À MOINS
QUE CE NE SOIT ABSOLUMENT INDISPENS-
ABLE. L’utilisation d’une rallonge inadaptée,
endommagée ou d’un câblage de mauvais
calibre peut constituer un risque d’incendie ou
de choc électrique. Si vous devez utiliser une
rallonge, branchez le chargeur dans un cordon
de rallonge de calibre 16 ou plus, possédant des
broches dont la quantité, la taille et la forme sont
équivalentes à celles du chargeur. Assurez-vous
que la rallonge est en bon état.
9. LE CHARGEUR FONCTIONNE SUR 120
VOLTS C.A. SEULEMENT. Il doit être branché
sur une prise appropriée.
10. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RE-
COMMANDÉS. L’utilisation d’un accessoire qui
n’est ni recommandé, ni vendu par le fabricant
peut constituer un risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure.
11. DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR et enlevez la
batterie lorsqu’il ne sert pas.
12. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE, débranchez toujours le chargeur avant
le nettoyage ou l’entretien et ne vous contentez
pas uniquement de placer les commandes sur
arrêt. Ne pas laisser l’eau s’in ltrer dans la che
c.a./c.c. Utilisez un disjoncteur différentiel pour
réduire les risques de choc électrique.
13. NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LES BAT-
TERIES. Les batteries peuvent exploser et
causer des blessures ou des dommages. Des
gaz et des matériaux toxiques sont créés lorsque
les batteries au lithium-ion sont brûlées.
14. NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER OU
ENDOMMAGER la batterie. Ne pas utiliser
une batterie ou un chargeur qui ont reçu choc
important, qui sont tombés, ont été écrasés ou
endommagés de quelle que façon que ce soit
(par exemple percés par une pointe, heurtés par
un marteau, piétinés).
15. NE PAS DÉMONTER. Un remontage incorrect
peut causer des risques de chocs électriques,
d’incendies ou d’exposition des produits chi-
miques de la batterie. Si elle est endommagée,
l’apporter à un centre d’entretien MILWAUKEE.
16. LE LIQUIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER
DES BRÛLURES CHIMIQUES GRAVES. Ne
permettez jamais que le liquide de la batterie ne
vienne en contact avec la peau ou les yeux. Si du
liquide s’écoule d’une batterie, mettez des gants
de caoutchouc ou de néoprène pour disposer du
liquide. Si la peau vient en contact avec le liquide,
lavez-la à l’eau savonneuse et rincez-la ensuite
au vinaigre. Enlevez les vêtements souillés et
disposez-en. Si les yeux sont affectés, arrosez-les
immédiatement avec de l’eau en abondance pen-
dant 20 minutes et demandez l’aide d’un médecin.
17. ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS! Il se
produira un court-circuit si un objet métallique
établit le contact entre les bornes positive et
négative de la batterie. Ne placez pas la bat-
terie près d’objets qui pourraient causer un
court-circuit, les pièces de monnaie ou les clés
contenues dans votre poche, par exemple. Si un
court-circuit se produit dans la batterie, il pourra
en résulter un risque d’incendie ou de blessures
corporelles.
18. RANGEZ LA BATTERIE ET LE CHARGEUR
dans un endroit sec et frais. Ne rangez pas la
batterie dans un endroit où la température pour-
rait dépasser 50°C (120°F), comme par exemple
un véhicule ou une structure métallique en été.
LIRE ET
CONSERVER
TOUTES LES
INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE
FUTURE.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
SPÉCIFICATIONS
PICTOGRAPHIE
Chargeur
No de Cat.
Alimentation
en V c.a.
Alimentation
en A c.a.
Sortie en V
c.c.
Sortie
en A c.c.
48-59-1812 120 2,1 12 ou 18 3
Batterie au Li-Ion
No de Cat.
c.c. Volts
48-11-1815
48-11-1820
48-11-1828
48-11-1840
48-11-2401
48-11-2420
48-11-2402
48-11-2440
18
18
18
18
12
12
12
12
Volts
courant continu
courant alternatif
Double Isolation
Recyclage correct
des batteries
Fréquence
Ampères
Underwriters Laboratories, Inc.
États-Unis et Canada
2
1
8
7
5
6
5
6
2
4
1
2
3
1. Contacts
2. Verrou de la batterie
3. Languette de l’indicateur
de niveau d’énergie
4. Indicateur de niveau d’énergie
5. Contacts électriques
6. Baie
7. Évents
8. Témoin lumineux :
Rouge continue: En cours de
chargement
Verte continue: Chargement terminé
Voyant rouge clignotant rapidement : La batterie
est trop chaude ou trop froide - Le chargement
commencera automatiquement quand la batterie
atteindra la température de charge correcte
Voyant rouge clignotant doucement : charge de
batterie en attente – La charge commence une
fois le premier bloc entièrement chargé
Rouge et verte clignotante: Batterie endommagée
ou défectueuse
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/
ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
10
11
Entretien et remisage de la batterie
Ne pas exposer la batterie ou les outils sans ls à
l’eau ou à la pluie ou les laisser se mouiller. Ceci
endommage l’outil et la batterie. Ne pas utiliser
d’huile ou de solvant pour nettoyer ou graisser la
batterie. Le boîtier en plastique peut se fendre ou
se casser et créer un risque de blessures.
Remiser les batteries à température ambiante et
à l’abri de l’humidité. Ne pas les remiser dans des
endroits humides où une corrosion des bornes peut
avoir lieu. Comme avec les autres types de batterie,
une perte permanente de capacité peut être causée
si la batterie est remisée pendant une longue durée
à de hautes températures (plus de 50°C (120°F)).
Les batteries lithium-ion MILWAUKEE maintiennent
leur charge lors du remisage plus longtemps que
les autres types de batterie. Après environ six mois
de remisage, charger normalement la batterie.
Mise au rebut des batteries au lithium-ion
Les batteries au lithium-ion MILWAUKEE présen-
tent moins de risques pour l’environnement que
d’autres types de batterie (nickel-cadmium par
ex.). Éliminer les batteries conformément aux
règlements fédéraux/nationaux, provinciaux/d’états
et locaux. Contacter l’agence de recyclage locale
pour l’adresse des centres de recyclage locaux.
Les batteries déchargées contiennent du courant
résiduel. Avant de mettre une batterie au rebut,
couvrir les bornes de la batterie avec du ruban
isolant a n d’empêcher un court-circuit pouvant
causer un incendie ou une explosion.
LA BATTERIE AU LITHIUM-ION 12 V MILWAUKEE
AVERTISSEMENT A n de réduire le
risque de blessure ou d’explosion, ne jamais
brûler ou incinérer une batterie même si elle
est endommagée, morte ou complètement
déchargée. La combustion d’une batterie
libère des fumées et des substances toxiques
dans l’atmosphère.
Sceaux de recyclage pour pile RBRC
Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™ (voir la
« Pictographie ») sur la pile de votre outil, indiquent
que MILWAUKEE a pris des dispositions avec Re-
chargeable Battery Recycling Corporation (RBRC)
pour le recyclage de ce bloc de piles. Lorsque la
vie utile de ce bloc de pile est épuisée, retournez-
le à une succursale ou à un centre de service
MILWAUKEE, ou au détaillant participant le plus
près de chez vous. Pour obtenir plus d’informations,
visitez le site Web RBRC au www.rbrc.org.
ne s’allume toujours pas, retirer le bloc(s) et dé-
brancher le chargeur pour au moins 2 minutes.
Après 2 minutes, brancher le chargeur de nou-
veau et insérer le bloc. Si le voyant ne s’allume
toujours pas, contacter le service MILWAUKEE.
Chargement d’une batterie chaude ou froide
Le témoin clignotant rouge du chargeur indique que
la température de la batterie est hors de la plage de
charge. Une fois que la batterie est dans la plage
acceptable, une charge normale commence et le
témoin rouge s’allume en continu. Des batteries
froides ou chaudes peuvent nécessiter plus de
temps pour se recharger.
Alimentation du chargeur avec un invertisseur
ou un générateur
Le chargeur fonctionne avec la plupart des généra-
teurs ou des invertisseurs quali és à 300 watts au
minimum.
Entretien et remisage
Remiser le chargeur dans un lieu frais et sec.
D’une manière générale, il est préférable de dé-
brancher les chargeurs de batterie et de retirer les
batteries quand elles ne sont pas utilisées. Il n’y a
toutefois pas de risque de dommage si le chargeur
et la batterie sont laissés branchés.
CHARGEUR À VARIATION DE TENSION M12™ / M18™
Quand charger la batterie
Retirer la batterie de l’outil pour la charge quand
cela est pratique pour l’utilisateur et le travail. Les
batteries au lithium-ion MILWAUKEE ne dévelop-
pent pas de «mémoire» lorsqu’elles sont chargées
uniquement après une décharge partielle. Il n’est
pas nécessaire de décharger la batterie avant de
la mettre sur le chargeur.
•Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie (sur l’outil
ou lla batterie) pour déterminer quand charger la
batterie lithium-ion MILWAUKEE.
•Il est possible de compléter la charge de la batterie
avant de commencer un important travail ou une
longue journée d’utilisation.
•Il n’est nécessaire de charger la batterie au lithium-
ion MILWAUKEE que lorsqu’elle a atteint la n
de sa charge. Pour signaler la n de la charge,
l’alimentation vers l’outil baisse rapidement, laissant
à l’utilisateur juste assez de puissance pour terminer
une coupe, percer un trou ou enfoncer un dispositif
de xation. Charger la batterie selon le besoin.
Comment charger la batterie
Aligner la batterie avec la baie et insérer complète-
ment la batterie dans le chargeur. Le voyant rouge
s’allume, en clignotant rapidement (bloc de batterie
trop chaud ou froid), en clignotant doucement (le
bloc de batterie attend qu’un autre bloc nisse de
charger) ou en continu (bloc en charge).
•Une batterie complètement déchargée, avec une
température interne de plage normale, se charge
en 30-75 minutes, selon la batterie.
•En service sévère, les batteries peuvent nécessiter
plus de temps pour se recharger.
•Les voyants de l’indicateur de charge sur les blocs
de batteries 18 V s’allument pendant le chargement
du bloc pour en indiquer la progression. Le voyant
de charge s’éteint une fois le chargement terminé.
•Une fois la charge terminée, le témoin vert continu
s’allume.
•Le chargeur maintient la batterie complètement
chargée si elle est laissée dessus.
•Quand le témoin lumineux est voyant rouge
clignotant doucement, la charge commence une
fois le premier bloc entièrement chargé.
•Si le voyant clignote rouge et vert, véri er que la
batterie est bien installée dans la baie. Retirer la
batterie puis la réinsérer. Si le voyant continue à
clignoter rouge et vert, c’est que la batterie peut
être extrêmement chaude ou froide, ou mouillée.
Laisser la batterie refroidir, se chauffer ou sécher
puis la réinsérer. Si le problème persiste, contacter
le service MILWAUKEE.
•Si le voyant ne s’allume pas, véri er que le bloc
de batterie est bien installé dans la baie. Retirer
le bloc de batterie et le réinsérer. Si le voyant
18 V
12V ET 18 V
Indicateur de charge de la pile
Utiliser l’indicateur de
charge de la pile pour
déterminer l’autonomie
restante du bloc de piles.
Appuyer sur le bouton de
l’indicateur de charge de
la pile pour afficher les
témoins. L’indicateur de
charge de la pile s’allume
pendant 2 à 3 secondes. Un témoin sur l’indicateur
de charge de la pile clignotera lentement s’il reste
moins de 10 % de la charge.
NOTE : Si l’indicateur de charge de la pile ne
semble pas fonctionner, placer le bloc de piles sur
le chargeur et le charger, au besoin.
Contrairement aux blocs de piles au nickel-cad-
mium, les blocs-piles au lithium-ion MILWAUKEE
offrent une puissance constante tout au long de
leur durée d’utilisation. L’outil ne montrera aucune
perte de puissance lente et graduelle pendant le
travail. Un témoin sur l’indicateur de charge de la
pile clignotera rapidement pendant 2 à 3 secondes
si la pile est vide; l’outil cessera de fonctionner.
Charger le bloc de piles.
NOTE : Immédiatement après utilisation du bloc de
piles, l’indicateur de charge de la pile peut af cher
une charge inférieure qu’il ne le ferait quelques
minutes plus tard. Les éléments de la pile « ré-
cupèrent » une partie de leur charge après une
période de repos.
Protection du bloc de piles
Pour protéger le bloc de piles et prolonger sa durée
de vie, le circuit intelligent du bloc de piles surveille
les appels de courant et la température. En cas
de couple extrêmement élevé, de coincement, de
calage et de courts-circuits, le bloc de piles met-
tra l’outil HORS TENSION si l’appel de courant
est trop élevé. Tous les témoins de l’indicateur de
charge de la pile clignoteront. Relâcher la gâchette
et redémarrer l’outil.
Dans des conditions extrêmes, la température
interne de la pile peut devenir excessive. Si cela
se produit, les témoins de l’indicateur de charge de
la pile clignoteront en alternance et l’outil cessera
de fonctionner. Laisser la pile refroidir.
Témoins de l’indicateur
de charge de la pile
Diagnostic Solution
Témoins 1 à 4 – allumés Autonomie restante Poursuivre le travail
1 témoin –
clignote lentement
Moins de 10 %
d’autonomie restante
Se préparer à charger
le bloc de piles
1 témoin –
clignote rapidement
Fin de la décharge Charger le bloc de piles
Témoins 1 à 4 –
clignotent rapidement
Appel de courant
trop élevé
Relâcher la gâchette et
redémarrer, réduire la
pression
Témoins 1 et 3 ou 2 et 4 –
clignotent en alternance
Température de la
pile trop élevée
Relâcher la gâchette et
laisser la pile refroidir
Fonctionnement par temps froid
Le bloc de batteries au lithium-ion de MILWAUKEE
sont conçus pour fonctionner à des températures
inférieures au point de congélation. Lorsque le
bloc des batteries est très froid, mettre le bloc
des batteries sur l’outil et utiliser celui-ci pour une
utilisation légère. Une alarme sonore peut se faire
entendre pendant un court instant jusqu’à ce qu’il
se réchauffe. Lorsque l’alarme s’arrête, utiliser
l’outil normalement.
Moins de 10% -
1 témoin clignotant
Durée approximative
de fonctionnement restante
78-100 %
55-77 %
33-54 %
10-32 %
AVERTISSEMENT Pour réduire le
risque de blessure, toujours dé-
brancher le chargeur et retirer la batterie du
chargeur avant d’effectuer un quelconque
entretien. Ne jamais démonter la batterie ou
le chargeur. Contacter un centre d’entretien
MILWAUKEE pour TOUTES les réparations.
Pour réduire le risque de blessure ou de
dommage, ne jamais plonger la batterie ou le
chargeur dans un liquide et ne jamais laisser
de l’eau s’y in ltrer.
Nettoyage
Nettoyer la poussière et les débris des évents et
des contacts électriques du chargeur à l’air com-
primé. N’utiliser que du savon doux et un chiffon
humide pour nettoyer la batterie et le chargeur, en
évitant les contacts électriques. Certains produits
de nettoyage ou solvants sont nocifs pour les plas-
tiques et les pièces isolées, notamment: essence,
essence de térébenthine, diluant pour vernis, dilu-
ant pour peintures, solvant chloré, ammoniaque et
détergents ménagers contenant de l’ammoniaque.
Ne jamais utiliser de solvants in ammables ou
combustibles à proximité des batteries, du chargeur
ou des outils.
Réparations
Le chargeur ne comporte aucune pièces réparable.
État de charge au Lithium-ion
Température du
bloc de piles
Témoin rouge
de l’indicateur
du chargeur État de charge
Trop chaude
Température correcte
Trop froide
Clignotant
Continu
Clignotant
Pas de charge
Charge normale
Pas de charge
AVERTISSEMENT Charger unique-
ment les batteries Li-ion MILWAUKEE 12 et
18 V dans l’ensemble chargeur Li-ion MIL-
WAUKEE 12 et 18 V. Les batteries d’autres
types peuvent causer des dommages et des
blessures.
12
13
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque bloc-piles MILWAUKEE (vendu avec les produits sans l et/ou en guise de bloc-piles de remplacement) est
garanti à l’acheteur d’origine exclusivement être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines
exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera un bloc-piles qui, après examen, sera con rmé par MILWAUKEE
être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant la période de garantie mentionnée après la date d’achat.
Retourner le bloc piles à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE,
en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat devrait être jointe au produit retourné. Cette garantie ne
couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de répara-
tion par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des
utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
Description du bloc-piles Composition chimique
Période de la garantie
(à compter de la date d’achat)
REDLITHIUM™ XC M12™
REDLITHIUM™ XC M12™ 4.0
REDLITHIUM™ XC M18™
REDLITHIUM™ XC M18™ 4.0
LITHIUM-ION XC M28™
REDLITHIUM™ XC M28™
LITHIUM-ION Trois (3) ans
LITHIUM-ION V4, REDLITHIUM™ M4™ 2.0
COMPACTE AU LITHIUM ION M12™
COMPACTE AU REDLITHIUM™ M12™
REDLITHIUM™ M12™ 2.0
LITHIUM-ION XC M12™
COMPACTE AU LITHIUM ION M18™
COMPACTE AU REDLITHIUM™ M18™
REDLITHIUM™ M18™ 2.0
LITHIUM-ION Deux (2) ans
LITHIUM-ION XC M18™
LITHIUM-ION technologie V™ V18™
(Pré xe « A95 » de numéro de série),
LITHIUM-ION technologie V™ V28™
LITHIUM-ION Deux (2) ans – garantie supplémentaire de
proportionnalité Trois (3) ans*
Ni-Cd, Ni-Cd Super-Tough, Ni-Cd Power-Plus, Ni-MH,
LITHIUM-ION technologie V™ V18™
(Pré xe « E95 » de numéro de série)
Ni-Cd/nickel-cadmium,
Ni-MH/nickel-métal-hydrure,
LITHIUM-ION
Un (1) an
La période de garantie pour les blocs-piles au Ni-CD et au Ni-MH est de un (1) an à compter de la date d’achat. La
période de garantie pour les blocs-piles au LITHIUM-ION V4, COMPACTE AU LITHIUM ION M12™, COMPACTE
AU REDLITHIUM™ M12™, LITHIUM-ION XC M12™, COMPACTE AU LITHIUM ION M18™, COMPACTE AU RED-
LITHIUM™ 2.0 M18™, et COMPACTE AU REDLITHIUM™ M18™ est de deux (2) ans à compter de la date d’achat.
La période de garantie pour les blocs-piles REDLITHIUM™ XC M12™, REDLITHIUM™ XC M18™, REDLITHIUM™
XC 4.0 M18™, LITHIUM-ION XC M28™, et REDLITHIUM™ XC M28™ est de trois (3) ans à compter de la date
d’achat. *Tous les blocs-piles MILWAUKEE au LITHIUM-ION technologie V™ V28™, au LITHIUM ION XC M18™, et
au LITHIUM-ION technologie V™ V18™ (Pré xe « A95 » de numéro de série ) sont garanties pendant cinq (5) ans ou
pour 2 000 charges, selon la première échéance à partir de la date d’achat. La garantie couvre le remplacement gratuit
du bloc-piles si le bloc-piles d’origine est défectueux pendant les 1 000 premières charges ou les 2 premières années
de la garantie, selon la première échéance, à partir de la date d’achat ou de la première charge. Par la suite, la garantie
couvrira les charges restantes, jusqu’à concurrence de 2 000, ou les années restantes de la période de garantie de cinq
(5) ans à partir de la date d’achat, selon la première échéance, au prorata. Cela signi e que chaque consommateur
béné cie de 1 000 charges supplémentaires ou d’une garantie supplémentaire de proportionnalité de trois (3) ans sur
les blocs-piles au LITHIUM-ION technologie V™ 28™ , au LITHIUM-ION technologie V™ 18™ (Pré xe « A95 » de
numéro de série ) et au LITHIUM-ION XC M18™ MILWAUKEE, selon la durée d’utilisation. La période de garantie
pour les blocs-piles au au LITHIUM-ION technologie V™ 18™ (Pré xe « E95 » de numéro de série ) est de un (1) an.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX
PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,
à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) a n de trouver le centre de
réparations en usine MILWAUKEEle plus près.
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail];
consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine
être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de
matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner
l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en
port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives
de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra-
tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™,
et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de
la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur
d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail
et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air,
aux blocs piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-
charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits
d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX
PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,
à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) a n de trouver le centre de
réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon
de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut af cher cet outil électrique. Pour assurer la
validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du
magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé,
veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des acces-
soires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 a n d’obtenir les coordonnées du centre de
réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du
distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera
remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les
risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-1815d5 10/13 Printed in China
961068013-04( )
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
• Technical Questions
• Service/Repair Questions
• Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
become a HEAVY DUTY club member
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is N
OTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very important
to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015
to nd the names and addresses of the closest
retailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
noms et adresses des revendeurs les plus proches
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
CP. 11570. Col. Chapultepec Morales
Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01-800-8321949
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
Para información de Centros de Servicio busca
el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos”
Contacta nuestro servicio técnico para….
• Preguntas Técnicas
Asesoría, servicio y reparación
• Garantía
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por favor,
llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres
y direcciones de los más cercanos a usted, o
consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro
sitio web www.milwaukeetool.com.mx
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Milwaukee M18 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues