Panasonic CQVX2000U Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi
Human
Equalizer
CQ-VX2000
561234
SOURCE
POWER
REPSCANRANDOM
CLOCK
DISP
REVERSE
S
ANALYZER DISPLAY MTL B NR TPS SKIP REPEAT
S
A
SPACE
SPC
D
·
M
LIVE
HALL
JAZZ
STADIUM
DISCO
VOCAL
CINEMA
M
U
T
E
VOL
AUTO
·
P
SENSOR
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
OPEN
FM
DISC
AM
DISC
SEL
TUNE
TRACK
561234
SOURCE
DISP
M
U
T
E
Radio Basics
E
N
G
L
I
S
H
8
CQ-VX2000U
16
Radio Mode
Press [SOURCE] button to select the radio mode.
Band
Press and hold for more
than 0.5 seconds.
then, release.
Manual Tuning
Seek Tuning
Press [k] or [l] button.
[k](TUNE k ) : Lower frequency
[l](TUNE
l ) : Higher frequency
Press and hold [k] or [l] button for more than 0.5 seconds.
Then, release it.
[k](TUNE k ) : Auto tuning in lower frequency
[l](TUNE
l ) : Auto tuning in higher frequency
Tuning starts when releasing the button, and stops when finding a station.
Preset, 1 – 6 Buttons
DISP Button
Press [j] or [i] button.
The ST indicator lights while FM stereo broadcast is received.
[
j
](FM) : Changes FM band. FM1 FM2 FM3
[
i
](AM) : Changes AM band.
AM
DISC
SEL
FM
DISC
SOURCE
PWR
TUNE
TRACK
TUNE
TRACK
SOURCE Button
AUTO•P Button
jiklbuttons
Note: Press [BAND] button when using the remote control.
FM1 FM2 FM3 AM
Changes FM band.
CQ-VX2000U
5
Précautions à prendre
Au volant
Régler le volume à un niveau qui ne risque pas de masquer les bruits ambiants.
Lavage de la voiture
L’appareil (ainsi que les haut-parleurs et les disques compacts/cassettes) doit être mis à l’abri de toute
aspersion d’eau ou de l’humidité de manière à éviter tout risque de courts-circuits car ceux-ci peuvent
provoquer un incendie ou d’autres dégâts.
Voiture stationnée
L’habitacle d’une voiture immobile exposée au soleil toutes vitres fermées devient rapidement très chaud.
Laisser rafraîchir l’intérieur du véhicule avant d’utiliser l’appareil.
Source d’alimentation
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un système d’alimentation avec batterie de 12V avec négatif à
la masse (système standard sur les voitures de construction nord-américaine).
Méchanisme d’entrainement du disque
Ne pas introduire de pièce de monnaie ou tout autre petit object. Eloigner les aimants, tournevis et autres
objets métalliques du mécanisme d’entraînement et du disque.
Mécanisme d’entrainement de la bande
Éloigner les aimants, tournevis et autres objets métalliques du mécanisme d’entrainement et de la tête
magnétique.
Réparation
Ne pas tenter de démonter ou d’ajuster l’appareil soi-même. Confier toute réparation à un centre de ser-
vice agréé.
Installation
L’appareil doit être installé en position horizontale avec son extrémité avant inclinée vers le haut à un
angle conventionnel et jamais supérieur à 30°.
Panasonic est heureuse de vous compter parmi les utilisateurs de ses appareils électroniques.Nous pouvons
vous assurer que cet appareil vous procurera de longues heures d’agrément. Notre réputationest fondée sur
une ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabricationd’appareils ne
comportant que des composants de choix assemblés par un personnel soucieux de la bonneréputation
acquise par la qualité de son travail. Après avoir découvert la qualité, la valeur et la fiabilité de cetappareil,
vous aussi serez fier d’être un client Panasonic.
Éléments constitutifs
1. Manuel d’instructions ...............................................................................................................................1
2. Pièces de montage..............................................................................................1 ensemble(a page 87)
3. Connecteur d'alimentation........................................................................................................................1
4. Télécommande ........................................................................................................................................1
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, les numéros de modèle et de série inscrits soit à
l’arrière soit sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel comme mémorandum de l’achat afin de
permettre l’identification de l’appareil en cas de vol.
Numéro de modèle: Numéro de série:
Date de l’achat: Vendeur:
CQ-VX2000U
E
N
G
L
I
S
H
7
CQ-VX2000U
15
Display Change
Regular Display in Each Sound Source
Clock Time Display
Dot Spectrum Analyzer Display
(Light moves respondent to a sound like the spectrum analyzer.)
Press [DISP] button to change the display as follows.
Note: "ADJUST" is displayed when a time is supposed to be displayed until the clock is set.
Clock / Standby
Clock
No Display
When [DISP] button is pressed while the power is off, the display
changes as follows.
DISP
CLOCK
DISPLAY
CQ-VX2000U
6
Table des matières
Préparatif de la télécommande ...................................................... 55
Nomenclature ................................................................................... 56
Généralités ....................................................................................... 58
Utilisation de base de l'autoradio .................................................. 62
Utilisation de base de lecteur de CD ............................................. 64
Utilisation de base du lecteur cassettes ....................................... 66
Utilisation de base de changeur de disque CD (Option) .............. 70
Réglages acoustiques et d'ambiophonie ...................................... 73
Autres types de configurations ...................................................... 78
Fonctions utiles ............................................................................... 82
Entretien ........................................................................................... 86
Guide d'installation ......................................................................... 87
Branchements électriques .............................................................. 92
En cas de difficulté .......................................................................... 94
Données techniques ....................................................................... 99
Human
Equalizer
CQ-VX2000
561234
SOURCE
POWER
REPSCANRANDOM
CLOCK
DISP
REVERSE
S
ANALYZER DISPLAY MTL B NR TPS SKIP REPEAT
S
A
SPACE
SPC
D
·
M
LIVE
HALL
JAZZ
STADIUM
DISCO
VOCAL
CINEMA
M
U
T
E
VOL
AUTO
·
P
SENSOR
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
OPEN
FM
DISC
AM
DISC
SEL
TUNE
TRACK
SOURCE
DISP
OPEN
Utilisation de base du lecteur cassettes
CQ-VX2000U
66
12
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Appuyer sur le bouton [SOURCE] pour passer en mode de bande.
Introduction d’une cassette
Mode de lecture de cassette
q Appuyer sur la touche [OPEN] pour ouvrir la façade.
w Introduire la cassette en dirigeant le côté où la bande
est exposée vers la droite. Fermer la façade à la main.
La lecture commence alors automatiquement.
Indicateur de cassette
e Fermer la façade en la soulevant.
Éjection de la bande
q Appuyer sur le bouton [OPEN] pour ouvrir le panneau
avant.
w Appuyer sur le bouton [CST
u] pour éjecter la bande.
Quand une cassette est éjectée alors que le mode de bande est
activé, l'alimentation est coupée.
Attention:
¡Ne pas gêner l'ouverture du panneau
avant.
¡Lorsque la façade est ouverte, ne pas
l’abaisser de force et ne rien mettre
dessus, autrement l’appareil sera
endommagé.
C
D
E
J
E
C
T
C
S
T
E
J
E
C
T
u
u
CST IN
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
VX2000
CD IN
SOURCE
PWR
Bouton DISP
Bouton SOURCE
Boutons jikl
Bouton OPEN
Bouton CST u
(éjection)
E
N
G
L
I
S
H
1
CQ-VX2000U
51
E
N
G
L
I
S
H
43
Insert discs into the changer (magazine).
Check the disc.
Check the disc.
Check/StepOperationCauseExample of Display
CD
PLS EJECT
CD E3
CD E1
CD E2
Open the panel and press [
u
] button. If
failure persists, press the reset switch. If
normal operation is not restored yet, call
and ask for repairs.
Open the panel and press [
u
] button.
Disc is dirty, or is upside
down.
May be auto-
matically eject-
ed.
No operation by some cause
Action was taken to start play-
ing before disc is fully ejected.
Disc has scars.
Error Display Messages
Check/StepOperationCauseExample of Display
NO DISC
Changer
CD CH E3
M
D CH E3
CD CH E1
M
D CH E1
CD CH E2
M
D CH E2
Open the panel and press [
u
] button. If
failure persists, press the reset switch. If
normal operation is not restored yet, call
the store where you purchased the unit or
the nearest servicenter to ask for repairs.
No disc in the changer (maga-
zine)
Disc is dirty, or is upside
down.
May be auto-
matically eject-
ed.
No operation by some cause
Disc has scars.
Notes:
¡
There may be cases where the disc numbers affected by an error are displayed before E1 and E2.
¡Displays and the steps to be taken for errors vary in part from changer to changer. For details,
refer to the Operating Instructions for the changer used.
CQ-VX2000U
65
11
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Lecture en mode de sélection aléatoire
Appuyer sur le bouton [RANDOM] de l'unité principale pour lire des plages du
disque actuel en mode de sélection aléatoire. (Appuyer sur le bouton [RANDOM]
pour annuler le mode.)
Lecture par exploration
Appuyer sur le bouton [SCAN] de l'unité principale pour lire les 10 premières
secondes de toutes les plages du disque actuel. La première plage lue est la
plage actuelle. (Appuyer une seconde fois sur le bouton [SCAN] pour annuler
le mode.)
¡Après la lecture de 10 secondes de toutes les plages, la lecture par exploration se
termine et la position de départ est ramenée au début de la première plage lue.
¡Annuler le mode de lecture par exploration dès que votre plage préférée est trouvée.
Relecture
Appuyer sur le bouton [ REPEAT ] de l'unité principale pour répéter la lecture
de la plage actuelle. (Appuyer une seconde fois sur le bouton [ REPEAT ]
pour annuler le mode.)
Attention : Éloigner les doigts ou les mains des pièces mobiles. Ne pas
mettre les doigts ou les mains dans la fente de chargement de disque ou
la fente de chargement de cassette.
Le manquement à cette règle de sécurité peut avoir comme conséquence de blesser ou faire tomber
l'appareil en panne.
Observer l’enfant ou le bébé pour qu’il ne le fasse pas.
Numéro de plage
Durée de lecture de plage
(Exemple) Affichage régulier
Pour changer l'affichage, appuyer sur le
bouton [DISP]. (B page 61)
3 4
RANDOM
5 6
REPSCAN
5 6
REPSCAN
Troubleshooting
(continued)
E
N
G
L
I
S
H
1
CQ-VX2000U
52
E
N
G
L
I
S
H
44
Press the eject button.
Check/StepOperationCauseExample of Display
Cassette Tape
PLS EJECT
No operation by some cause
Important
Push the switch only when the unit
fails to operate with any buttons.
If the panel cannot be opened, or if
the unit fails to return to normal condi-
tion, call the nearest servicenter and
ask for repairs.
Use fuses of the same specified rating (10 amps, 3 amps). Using different substitutes or fuses
with higher ratings, or connecting the product directly without a fuse, could cause fire or damage
to the stereo unit.
If the replacement fuse fails, contact your nearest Panasonic Servicenter for service.
Replace the Fuse
Reset switch
Reset switch
Insert a hard slender stick into the hole
and push the switch.
The unit returns to the default state
when the trouble is reset. Remember,
the data and settings stored in the
memory are deleted.
MD IN
INTEGRATED C
u
RESET
Human
Equalizer
CQ-VX2000
561234
SOURCE
POWER
REPSCANRANDOM
CLOCK
DISP
REVERSE
S
ANALYZER DISPLAY MTL B NR TPS SKIP REPEAT
S
A
SPACE
SPC
D
·
M
LIVE
HALL
JAZZ
STADIUM
DISCO
VOCAL
CINEMA
M
U
T
E
VOL
AUTO
·
P
SENSOR
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
OPEN
FM
DISC
AM
DISC
SEL
TUNE
TRACK
564
SOURCE
OPEN
DISP
Utilisation de base de lecteur de CD
CQ-VX2000U
64
10
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Appuyer et immobiliser pendant
plus de 0,5 seconde
Sélection de plage
Recherche de plage
Appuyer sur le bouton [SOURCE].
Mise en place de CD
Mode CD
q Appuyer sur le bouton [OPEN] de l'unité
principale pour ouvrir le panneau avant.
w
Charger un CD en dirigeant la face étiquetée dans la
fente de chargement pour que la lecture du CD commence.
Indicateur de disque
e Fermer la façade en la soulevant.
Éjection de CD
q Appuyer sur le bouton [OPEN] de l'unité principale
pour ouvrir le panneau avant.
w Appuyer sur le bouton [
u] pour éjecter le CD.
Quand un CD est éjecté et que le mode CD est activé,
l'alimentation est coupée.
Appuyer sur le bouton [k] ou [l]
[k](TUNE k ) : Retourne au début du programme en cours, puis retourne au
début d'un précédent programme en correspondance au nombre
de fois que le bouton est pressé.
[l](TUNE l ) : Retourne au début du programme suivant.
Relâcher le bouton [k] ou [l] dès que votre passage favori est joué après
avoir appuyé et immobilisé le bouton pendant plus de 0,5 seconde.
[k](TRACK k) : Retour rapide
[l](TRACK l) : Avance rapide
Bouton
SCAN
Bouton
RANDOM
Bouton REP
SOURCE
PWR
TUNE
TRACK
TUNE
TRACK
OPEN
C
D
E
J
E
C
T
M
D
E
J
E
C
T
u
u
MD IN
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
VX303
Bouton SOURCE
Bouton OPEN
Bouton DISP
Boutons kl
Bouton CD u
(éjection)
Face étiquetée
Attention:
¡Ne pas charger de MD dans la fente de
chargement de CD.
¡Ne pas gêner l'ouverture du panneau avant.
¡Lorsque la façade est ouverte, ne pas
l’abaisser de force et ne rien mettre dessus,
autrement l’appareil sera endommagé.
¡Ne pas insérer un CD lorsque cet indicateur
est allumé.
E
N
G
L
I
S
H
1
CQ-VX2000U
53
E
N
G
L
I
S
H
45
Specification
Power Supply : 12 V DC(11V-16V) Test Voltage, 14.4 V; negative ground
Current Consumption : Less than 8.5 A (CD mode)
Rated output : 16 W x 4 channels (1,000 Hz, 1 %, 4 )
Maximum output : 37 W x 4 channels
Suitable speaker impedance : 4
Audio input impedance : 10 k
Audio input sensitivity : 700 mV (AUX IN)
PRE-OUT output voltage : 600 mV
PRE-OUT output impedance : 600
External dimensions : 7” x 4” x 6-5/6” (178 x 100 x 160 mm)
Weight : 5 lbs. 5 oz. (2.4 kg)
Channel : 2 channels for Input; 4 channels for output
DSP patterns : 7 patterns
Equalizer center frequency : 80, 160, 320, 640, 1.6k, 4k, 10k (Hz)
Equalizer range : –12 dB to +12 dB (13 step)
FM Stereo Radio
Frequency range : 87.9 - 107.9 MHz
Usable sensitivity : 12 dBf
Total harmonic distortion (mono) : 0.3% (1 kHz)
Weighted S/N ratio (mono) : 70 dB
Frequency response : 20 to 15,000 Hz ±3 dB
Stereo separation : 42 dB (1 kHz)
Image Response ratio : 75 dB
AM Radio
Frequency Range : 530 - 1,710 kHz
Useable Sensitivity (S/N 20dB) : 27 dB/µV
Image Response ratio : 65 dB
Channel : 2 channels
Quantization : 16-bit linear
Frequency response : 5 to 20,000 Hz
Dynamic range : 90 dB (IHF, A)
Wow and flutter : Below measurable
CD Player
Radio
DSP
General
CQ-VX2000U
63
9
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Sélectionner une station et appuyer et immobiliser un des boutons de
présyntonisations [ 1 ] - [ 6 ] pendant plus de 2 secondes.
¡La station actuelle est mémorisée dans le bouton pressé. (Un nombre maximum de 6
stations peut être mémorisé pour chaque bande.)
¡L'affichage de fréquence clignote une fois que la mémorisation est terminée.
Accord de station présyntonisée
Appuyer sur un des boutons de présyntonisation [ 1 ] - [ 6 ].
Une station présyntonisée dans la bande actuelle est accordée.
Sélection stéréo / mono local
Appuyer et immobiliser le bouton [SEL] pendant plus de 2 secondes pour commuter
l'appareil dans les modes suivants.
Remarque : Pendant les opérations de présyntonisation et mise en mémoire ou de présyntonisation et de
mise en mémoire automatique, de nouvelles stations peuvent être mémorisées par les boutons de
présyntonisation par réécriture sur les données précédentes.
Mémoire présyntonisation manuelle
Mémorisé de présyntonisation automatique
CPour annuler l'exploration, appuyer sur un des boutons de
présyntonisations [ 1 ] - [ 6 ] et choisir votre station préférée.
Appuyer et immobiliser le bouton [ AUTO•P ] pendant plus de 2 secondes.
¡L'accord commence à partir de la fréquence la plus basse dans la bande
sélectionnée. Les 6 stations qui sont reçues de façon optimum sont mémorisées par
le bouton de présyntonisations. Plus la réception d'une station reçue est bonne et
plus le numéro affecté à la station de présyntonisation 1 à 6 est petit. (Un nombre
maximum de 6 stations peut être mémorisé pour chaque bande.)
¡Une fois réglé, les stations présyntonisées sont séquentiellement explorées pendant
5 secondes chacune. (Exploration)
Appuyer et immobiliser pendant
plus de 2 secondes.
Appuyer et immobiliser pendant
plus de 2 secondes.
Bande
Numéro de mémoire de présyntonisation
Fréquence
(Exemple) Affichage régulier
Pour changer l'affichage, appuyer sur le
bouton [DISP]. (B page 61)
1 2
M
U
T
E
AUTO
·
P
1 2
1 2
STEREO
MONO ON
LOCAL OFF
MONO ON
LOCAL ON
MONO OFF
LOCAL ON
(exemple)
(exemple)
(exemple)
MONO : Le bruit est réduit durant une faible émission FM.
LOCAL : La recherche ne s’arrête qu’en détectant un signal puissant.
Specification
(continued)
E
N
G
L
I
S
H
46
CQ-VX2000U
54
Reproduction system : 4-track, 2-program stereo
Tape speed : 4.76 cm/sec
Fast forward time : 100 sec (C-60)
Rewind time : 100 sec (C-60)
Wow and flutter : 0.07 % (WRMS)
Signal/Noise ratio : Dolby NR OFF 56 dB (IHF, A)
Dolby NR ON 66 dB (IHF, A)
Frequency response : 30 to 18,000 Hz (normal tape)
30 to 20,000 Hz (metal tape)
Cassette Tape Player
Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY” and the double-D symbol B are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Note:
Specifications and design are subject to modification without notice due to improvements in technology.
Above specifications comply with EIA standards.
Human
Equalizer
CQ-VX2000
561234
SOURCE
POWER
REPSCANRANDOM
CLOCK
DISP
REVERSE
S
ANALYZER DISPLAY MTL B NR TPS SKIP REPEAT
S
A
SPACE
SPC
D
·
M
LIVE
HALL
JAZZ
STADIUM
DISCO
VOCAL
CINEMA
M
U
T
E
VOL
AUTO
·
P
SENSOR
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
OPEN
FM
DISC
AM
DISC
SEL
TUNE
TRACK
561234
SOURCE
DISP
M
U
T
E
Utilisation de base de l'autoradio
CQ-VX2000U
62
8
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Mode radio
Appuyer sur le bouton [SOURCE] pour choisir le mode radio.
Bande
Appuyer et immobiliser pendant
plus de 0,5 seconde alors.
Ensuite, libérer
Accord manuel
Accord par recherche
Appuyer sur le bouton [k] ou le bouton [l].
[k](TUNE k ) : Une fréquence inférieure
[l](TUNE l ) : Une fréquence plus élevée
Appuyer et immobiliser le bouton [k] ou [l] pendant plus de 0,5 seconde.
Puis, le libérer.
[k](TUNE k ) : Accord automatique dans une fréquence inférieure
[l](TUNE l ) : Accord automatique dans une fréquence plus élevée
L'accord démarre quand le bouton est relâché et s'arrête dès qu'une station est
détectée.
Boutons de présyntonisation 1 - 6
Bouton DISP
Appuyer sur le bouton [j] ou le bouton [i].
L'indicateur ST s'allume tandis que l'émission stéréo FM est reçue.
AM
DISC
SEL
FM
DISC
SOURCE
PWR
TUNE
TRACK
TUNE
TRACK
Bouton SOURCE
Bouton AUTO•P
Boutons jikl
Remarque : Appuyer sur le bouton [ BAND ] en utilisant la télécommande.
FM1 FM2 FM3 AM
Change en bande FM.
[
j
](FM) : Change en bande FM. FM1 FM2 FM3
[
i
](AM) : Change en bande AM.
CQ-VX2000U
55
1
F
R
A
N
Ç
A
I
S
(Back side)
Lithium
battery
Position B
Battery holder
Position A
Préparatif de la télécommande
Mise en place de la pile
1. Retirer le porte-pile.
Saisir le porte-pile par la partie B et le dégager tout en repoussant
la partie A dans le sens indiqué par la flèche.
2. Placer une pile dans le porte-pile.
Placer une pile neuve avec son côté marqué (+) dirigé vers le haut comme
illustré.
3. Introduire le porte-pile.
Faire glisser le porte-pile pour le remettre en place.
Remarque sur les piles
Retirer immédiatement la pile lorsquelle est usée et la jeter.
Informations sur les piles:
¡Pile recommandée : Pile au lithium Panasonic (CR2025)
¡Durée de service de la pile: 6 mois environ dans les conditions dutilisation normales (à la température ambiante).
Précaution: Lorsque la pile nest pas utilisée correctement, lappareil risque de s’échauffer, dexploser, ou de senflammer,
ce qui peut provoquer des blessures ou un incendie. La fuite du liquide de batterie peut endommager
lappareil.
¡Ne pas essayer de démonter, ni de court-circuiter lappareil. Ne pas mettre la pile dans le feu.
¡Maintenir les piles hors de la portée des enfants afin d’éviter le risque daccidents.
¡Lors du rejet des piles, observer les règlements y afférents.
Remarques :
¡Certains noms de quelques boutons ne sont pas concernés par cet appareil parce que la
télécommande est conçue pour être utilisée en commun avec d'autres modèles.
¡Étant donné que les boutons suivants n'équipent pas la télécommande, actionner ces boutons à
partir de l'unité principale.
Bouton OPEN, bouton CD u, bouton DM, boutons 1 - 6, bouton RANDOM, bouton SCAN, bouton REP
(REPEAT) (répétition) et bouton REVERSE.
Bouton CST u, bouton MTL, bouton B NR, bouton TPS et bouton SKIP
Bouton AUTO·P (présyntonisation
automatique)
Bouton S•A (analyseur de spectre)
Bouton DIMMER
DIMMER
PWR
MUTE
SEL
DISP
BAND
PRG/
VOL
SOURCE
Car Audio
(ATT)
PRG/
Ces boutons sont les même que ceux
installés sur l'unité principale.
Bouton MUTE (ATT)
Bouton DISP (affichage)
Bouton CLOCK
Bouton SEL (sélection)
Bouton BAND
Boutons ji (DISC ji)
Boutons kl (TUNE kl,
Boutons TRACK a f)
Boutons VOL (volume) ji
Bouton PRG (A B) / F
Bouton SPC (ambiance)
Bouton SOURCE
Bouton PWR
(alimentation)
Bouton d'avance rapide de
bande / de rebobinage
(Face arrière de la
télécommande)
Pile au lithium
Partie B
Porte-pile
Partie A
CQ-VX2000U
61
7
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Changement d'affichage
Affichage normal dans chaque source sonore
Affichage de l'heure d'horloge
Affichage de récepteur panoramique à points
(la lumière d'affichage réagit au son comme un récepteur panoramique)
Appuyer sur le bouton [DISP] pour changer l'affichage comme suit.
Remarque: " ADJUST " est affiché quand une durée est supposée être affichée jusqu'à ce que l'horloge
soit réglée.
Horloge / veille
Horloge
Aucun affichage
Quand le bouton [DISP] est pressé alors que le courant est coupé, l'affichage
change comme suit.
DISP
CLOCK
DISPLAY
CQ-VX2000U
56
2
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Human
Equalizer
CQ-VX2000
561234
SOURCE
POWER
REPSCANRANDOM
CLOCK
DISP
REVERSE
S
ANALYZER DISPLAY MTL B NR TPS SKIP REPEAT
S
A
SPACE
SPC
D
·
M
LIVE
HALL
JAZZ
STADIUM
DISCO
VOCAL
CINEMA
M
U
T
E
VOL
AUTO
·
P
SENSOR
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
OPEN
FM
DISC
AM
DISC
SEL
TUNE
TRACK
Human
Equalizer
CQ-VX2000
561234
SOURCE
POWER
REPSCANRANDOM
CLOCK
DISP
REVERSE
S
ANALYZER DISPLAY MTL B NR TPS SKIP REPEAT
S
A
SPACE
SPC
D
·
M
LIVE
HALL
JAZZ
STADIUM
DISCO
VOCAL
CINEMA
M
U
T
E
VOL
AUTO
·
P
SENSOR
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
OPEN
FM
DISC
AM
DISC
SEL
TUNE
TRACK
Nomenclature
Unité principale
Capteur (récepteur de télécommande)
Bouton OPEN
Boutons ji
¡BAND
¡DISC
Boutons kl
¡TUNE
¡TRACK
Bouton SEL
(Sélection)
Bouton DISP (DISPLAY)
(affichage)
Bouton CLOCK
Bouton SA (analyseur de spectre)
Bouton REVERSE
Bouton SOURCE
Bouton POWER
Boutons VOL
(volume) ji
Bouton MUTE (ATT)
Bouton AUTOP
Bouton DM (mémoire directe)
Bouton SPC (espace)
Boutons 1 6
¡Présyntonisation [ 1 - 6 ]
¡RANDOM [4]
¡SCAN [5]
¡REP [6]
Boutons 1 6
¡MTL [1]
¡B NR [2]
¡TPS [4]
¡SKIP [5]
¡REP [6]
<Cassette>
Boutons ji
¡
3 / 4 5
(arrêt)
(programme)
Boutons k l
¡
1 / 2
Human
Equalizer
CQ-VX2000
561234
SOURCE
POWER
REPSCANRANDOM
CLOCK
DISP
REVERSE
S
ANALYZER DISPLAY MTL B NR TPS SKIP REPEAT
S
A
SPACE
SPC
D
·
M
LIVE
HALL
JAZZ
STADIUM
DISCO
VOCAL
CINEMA
M
U
T
E
VOL
AUTO
·
P
SENSOR
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
OPEN
FM
DISC
AM
DISC
SEL
TUNE
TRACK
DISP
Généralités
(suite)
CQ-VX2000U
60
6
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Pour observer l'horloge, appuyer sur le bouton [DISP] pour choisir
l'affichage de l'horloge. ( B page 61)
Remarque: L'horloge ne peut pas être réglée quand le courant est coupé.
q Appuyer et immobiliser le bouton [ CLOCK ] pendant plus de 2 secondes
pour changer de mode de réglage de l'horloge.
L'affichage de l'horloge clignote. (Quand l'horloge est réglée pour la première fois,
l'affichage "12:00" clignote.)
w Faire un réglage de l'heure en utilisant les boutons [j], [i], [k] ou
[l].
Appuyer et immobiliser pendant
plus de 2 secondes.
e Appuyer sur le bouton [ CLOCK ] pour valider un réglage.
Le mode normal est rétabli et l'horloge entre en fonction.
[k] : Réglage de l'heure. ¡L'affichage de l'heure clignote.
[l] : Réglage des minutes. ¡L'affichage des minutes clignote.
[
j
] : Avance de l'heure / des minutes.
[
i
] : Réglage arrière de l'heure / des minutes.
Bouton DISP / CLOCK
Boutons jikl
Réglage de l'horloge
Il s'agit d'une horloge à affichage à 12 chiffres.
DISP
CLOCK
DISPLAY
DISP
CLOCK
DISPLAY
FM
DISC
AM
DISC
SEL
CQ-VX2000U
57
3
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Derrière le panneau avant
Unité d'affichage
Indicateur ST (Stéréo)
Indicateur EQ (Égaliseur)
Indicateur B NR (Dolby B NR)
Indicateur DISC
Indicateur REP
Indicateur R 5
Indicateur SCAN
Indicateur MUTE
Indicateur TPS (recherche
de programme sur bande)
Indicateur SKIP
Indicateur SPACE
Indicateur POSI
Indicateur de veille
Indicateur MTL
Indicateur SDBB
(amplification des basses
super dynamique)
Indicateur de récepteur panoramique
CD EJECT
CST EJECT
CD IN
CST IN
LARGE FLUORESCENT DISPLAY
37W 4CH AMPLIFIER
15 BAND SPECTRUM ANALIZER
FLIP DOWN PANEL
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
u
u
VX2000
Autre Indicateur de commande
Fente de chargement de CD
Bouton CD u (éjection)
Fente de chargement de cassette
Bouton CST u
(éjection)
Bouton de remise à l'état initial
RESET
CQ-VX2000U
59
5
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Remarques :
¡Quand aucun disque ou aucune cassette n'est chargée dans l'appareil, quand aucun changeur n'est
raccordé ou quand il n'y a aucun magasin dans le changeur de CD, aucune source sonore
correspondante ne peut être choisie.
¡La fonction " AUX IN " peut être dépassée si " AUX IN " (entrée de source externe) n'est pas utilisé.
(B page 80)
Sélection de la source sonore
Appuyer sur le bouton [SOURCE] pour changer de mode comme suit.
TUNER CD TAPE
AUX IN CD CHANGER
SOURCE
PWR
Avertissement : NE PAS COMMANDER LE SYSTÈME TOUT EN
CONDUISANT
Les commandes du système ont pour effet de distraire le conducteur et de l'empêcher de regarder droit
devant lui de la voiture et ceci peut être à l'origine d'un accident. Prendre l'habitude de toujours arrêter la
voiture dans un lieu sûr avant de commander le système.
CQ-VX2000U
58
4
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Human
Equalizer
CQ-VX2000
561234
SOURCE
POWER
REPSCANRANDOM
CLOCK
DISP
REVERSE
S
ANALYZER DISPLAY MTL B NR TPS SKIP REPEAT
S
A
SPACE
SPC
D
·
M
LIVE
HALL
JAZZ
STADIUM
DISCO
VOCAL
CINEMA
M
U
T
E
VOL
AUTO
·
P
SENSOR
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
OPEN
FM
DISC
AM
DISC
SEL
TUNE
TRACK
SOURCE
VOL
DISP
Généralités
Appuyer et immobiliser
Bouton SOURCE /
POWER
Boutons VOL ji
Appuyer et immobiliser le bouton [ POWER ] pendant plus d'une seconde
pour couper le courant.
Remarque : Étant donné que le volume peut être ajusté pour chaque source sonore (volumes respectifs
même en réception FM et AM), le niveau du volume change quand la source sonore change.
< Fonction de contrôle intelligent de volume >.
Volume
Appuyer sur le bouton [ VOL j] ou [ VOL i] pour ajuster le volume.
C
Avant de mettre cet appareil en fonction, tourner la clé de contact en position ON.
Mise sous tension
Appuyer sur le bouton [ POWER ] pour mettre sous tension.
Dès la mise sous tension de l'appareil, un message de démonstration est
affiché. (Mode de démonstration) Alors que le mode de démonstration est
lancé, les commandes effectuées avec les boutons ne peuvent pas être
exécutées. Appuyer sur le bouton [DISP] pour annuler le mode de
démonstration avant d'utiliser les fonctions de l'appareil.
Pour activer le mode de démonstration, couper d'abord l'alimentation et appuyer et
immobiliser le bouton [ POWER ] de l'unité principale pendant plus d'une seconde.
SOURCE
POWER
SOURCE
POWER
VOL
Bouton DISP
DISP
CLOCK
Fonctions utiles
CQ-VX2000U
82
28
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Appuyer sur le bouton [ S•A ] pour changer l'affichage en affichage de
récepteur panoramique suivant 13 formes différentes.
Remarque : La forme d'affichage ne peut pas être changée dans à la partie de l'indication des lettres du
récepteur panoramique.
Affichage de récepteur panoramique
q WAVE : C'est une image qui est simple mais implique l'ouverture sur l'imagination de
l'espace.
w AURORA : C'est une image qui implique une aurore boréale dans le ciel.
e MILKY WAY : C'est une image qui implique la voie lactée défilant majestueusement dans l'espace.
r TWINKLE STAR : C'est une image qui implique le scintillement d'innombrables étoiles.
t SUN : C'est une image qui implique les rayons brillants avec une sensation de chaleur.
y SPC SARGASSO: C'est une image qui implique un voyage éternel d'un morceau d'étoile cassée
dérivant.
u BIG BANG : C'est une image qui implique la création de l'univers et des étoiles.
i FLARE : C'est une image qui implique le rayonnement de l'énergie du soleil s'étendant dans
l'espace.
o PROMINENCE : C'est une image qui implique des flammes à la surface du soleil.
!0 METEOR : C'est une image qui implique la queue d'un météore qui se prolonge indéfiniment
dans l'espace.
!1 SPACE FEVER : C'est une image qui implique le roulement d'une machine à sous quand l'appareil
reçoit une certaine fréquence.
!2 BLANK SPEANA : Avec cet affichage, le récepteur panoramique est arrêté.
!3 ALL DISP OFF : Tous les affichages, y compris l'éclairage de l'affichage, s'éteint quand ALL DISP
OFF est choisi. (Il s'allume quand cette opération est exécutée et s'éteint à nouveau
5 secondes après l'exécution de l'opération.)
Réglage par défaut: WAVE
S
A
REVERSE
S
ANALYZER
Human
Equalizer
CQ-VX2000
561234
SOURCE
POWER
REPSCANRANDOM
CLOCK
DISP
REVERSE
S
ANALYZER DISPLAY MTL B NR TPS SKIP REPEAT
S
A
SPACE
SPC
D
·
M
LIVE
HALL
JAZZ
STADIUM
DISCO
VOCAL
CINEMA
M
U
T
E
VOL
AUTO
·
P
SENSOR
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
OPEN
FM
DISC
AM
DISC
SEL
TUNE
TRACK
S
A
Boutons jikl
Bouton SA / REVERSE
CQ-VX2000U
67
13
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Pour changer l'affichage, appuyer sur le
bouton [DISP]. (B page 61)
5 PLAY 5 : Face supérieure
4 PLAY 4 : Face inférieure
Face de lecture
Changement de face de lecture
Appuyer sur le bouton [i] (4 5PRG (programme)) pour commander la
lecture en sens inverse.
(Appuyer sur le bouton [PRG/3] pour commander la lecture en sens inverse quand la
télécommande est utilisée.)
¡La commutation de face lue change comme suit en appuyant sur le bouton [i].
5 PLAY 5 (face supérieure) 4 PLAY 4 (face inférieure)
¡Quand la lecture d'une bande se termine, la face de lecture change automatiquement.
< Système d'inversion automatique >
Rebobinage et avance rapide
Appuyer sur le bouton [k] (1) ou [l] (2) pour activer le mode de
rebobinage ou d'avance rapide de la bande.
CAppuyer sur le bouton [j](3) pour arrêter le rebobinage ou l'avance rapide.
Appuyer sur le bouton [PRG/3] pour arrêter le rebobinage ou l'avance rapide quand
la télécommande est utilisée.
FM
DISC
AM
DISC
SEL
TUNE
TRACK
Attention : Éloigner les doigts ou les mains des pièces mobiles.
Ne pas mettre les doigts ou les mains dans la fente de chargement de disque ou la fente de chargement
de cassette.
CQ-VX2000U
81
27
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Sourdine/ATT (atténuateur)
Valeur par défaut : MUTE KEY
MUTE KEY : Aucun son
ATT KEY : Diminue de 1/10e
q Appuyer sur le bouton [SEL] pour choisir le < MUTE KEY SEL >.
( B page 78)
w
Appuyer sur le bouton [l] pour changer comme suit. ([k]: direction
opposée)
FM
DISC
AM
DISC
SEL
Appuyer sur le bouton pendant plus
de 2 secondes.
<
Appuyer encore une fois
14
F
R
A
N
Ç
A
I
S
68
CQ-VX2000U
Human
Equalizer
CQ-VX2000
561234
SOURCE
POWER
REPSCANRANDOM
CLOCK
DISP
REVERSE
S
ANALYZER DISPLAY MTL B NR TPS SKIP REPEAT
S
A
SPACE
SPC
D
·
M
LIVE
HALL
JAZZ
STADIUM
DISCO
VOCAL
CINEMA
M
U
T
E
VOL
AUTO
·
P
SENSOR
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
OPEN
FM
DISC
AM
DISC
SEL
TUNE
TRACK
5612 4
Utilisation de base du lecteur de cassette
(suite)
Utilisation de la fonction TPS (Recherche de programme sur bande)
TPS (recherche de programme sur bande) est une fonction qui consiste à détecter une
partie non enregistrée d'une cassette. Cette fonction permet à l'appareil de lire les
passages musicaux depuis le début.
q Appuyer sur le bouton [ TPS ] pour activer le mode TPS. (Appuyer une
seconde fois sur le bouton [ TPS ] pour annuler le mode.)
w Appuyer sur le bouton [k] ou [l] pour choisir un programme.
[k](TRACK 1) : Active le rebobinage de la bande et permet de retourner au
début du programme en cours. La fonction TPS retrouve le
début du programme suivant en correspondance au nombre de
fois que le bouton est pressé. (Jusqu'à 9 programmes)
[l](TRACK 2) : Active l'avance rapide de la bande et va au début du programme
suivant. La fonction TPS retrouve le début du programme
suivant en correspondance au nombre de fois que le bouton est
pressé. (Jusqu'à 8 programmes)
CAppuyer encore une fois sur le bouton [j](3) pour annuler le rebobinage ou
l'avance rapide.
(Appuyer sur le bouton [PRG/3] pour annuler la fonction quand la télécommande
est utilisée).
Remarques: Le mode TPS ne peut pas fonctionner correctement dans les cas suivants. Cependant, ceci
ne signifie pas que lappareil est défectueux.
¡Présence d'un intervalle de moins de 4 secondes.
¡Il y a un passage de niveau particulièrement bas durant le programme.
FM
DISC
AM
DISC
SEL
TUNE
TRACK
4
TPS
Bouton REPEATBouton SKIPBouton TPSBouton B NRBouton MTL
Boutons jikl
Autres types de configurations
(suite)
CQ-VX2000U
80
26
F
R
A
N
Ç
A
I
S
AUX sera exclus de la sélection.
Réglage AUX IN
Gradateur
Luminosité de l'affichage quand les voyants indicateurs latéraux peuvent être allumés ou
éteints.
Valeur par défaut : DIMMER MID: Quand le voyant indicateur latéral s'allume
DIMMER HIGH: Quand le voyant indicateur latéral est éteint
Remarque : Quand la télécommande est utilisée, la sélection de gradateur peut être changée en
appuyant sur le bouton [ DIMMER ] pendant plus de 2 secondes.
Human
Equalizer
CQ-VX2000
561234
SOURCE
POWER
REPSCANRANDOM
CLOCK
DISP
REVERSE
S
ANALYZER DISPLAY MTL B NR TPS SKIP REPEAT
S
A
SPACE
SPC
D
·
M
LIVE
HALL
JAZZ
STADIUM
DISCO
VOCAL
CINEMA
M
U
T
E
VOL
AUTO
·
P
SENSOR
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
OPEN
FM
DISC
AM
DISC
SEL
TUNE
TRACK
SEL
Boutons kl
Bouton SEL
DIMMER HIGH : L'intensité lumineuse augmente.
DIMMER MID : Luminosité moyenne.
DIMMER LOW : Luminosité plus faible.
q Appuyer sur le bouton [SEL] pour choisir le <DIMMER SEL>. ( B page 78)
w
Appuyer sur le bouton [l] pour changer comme suit. ([k]: direction
opposée)
FM
DISC
AM
DISC
SEL
Appuyer sur le bouton pendant plus
de 2 secondes.
<
Appuyer encore une fois
FM
DISC
AM
DISC
SEL
Appuyer sur le bouton pendant plus
de 2 secondes.
<
Appuyer encore une fois
Réglage par défaut: AUX IN ON
AUX IN ON : Entrée externe (AUX-IN) est un sujet de sélection de source.
AUX IN OFF
:
Entrée externe (AUX-IN) n'est pas un sujet de sélection de source.
q Appuyer sur le bouton [SEL] pour choisir le <AUX IN SET>. ( B page 78)
w
Appuyer sur le bouton [l] pour changer comme suit. ([k]: direction
opposée)
CQ-VX2000U
15
F
R
A
N
Ç
A
I
S
69
Le saut de passage vierge est une fonction qui active l'avance rapide quand un passage
non enregistré est détecté, détecte le début du passage musical suivant et commence la
lecture. Ces opérations sont exécutées automatiquement.
Appuyer sur le bouton [ SKIP ] pour sauter un passage non enregistré.
Remarques:
¡Lorsque le mode REP est activé, la fonction de saut des espaces vierges est inopérationnelle, du fait que
le mode REP a la priorité sur la fonction de saut des espaces vierges.
¡La fonction de saut des espaces vierges est également inopérationnelle lorsque les portions non
enregistrées de la bande sont dune durée inférieure à 15 secondes.
Sant des espaces vierges
La relecture est une fonction qui active le rebobinage après avoir terminé la lecture du
programme en cours et le lit à plusieurs reprises.
Appuyer sur le bouton [ REPEAT ] pour répéter la lecture du programme en
cours. (Appuyer encore une fois sur le bouton [ REPEAT ] pour annuler la
fonction.)
Relecture
Le mode de bande en métal permet à une bande métal ou une bande à bioxyde de
chrome d'être lue et de produire une excellente qualité acoustique.
Appuyer sur le bouton [ MTL ] pour répéter la lecture du programme en
cours. (Appuyer encore une fois sur le bouton [ MTL ] pour annuler la
fonction).
Remarque: La lecture de bandes non métalliques en mode MTL provoque un déséquilibre des hautes
fréquences, ce qui affecte la qualité sonore.
Mode de bande métal
La réduction de bruit Dolby permet à une bande qui a été enregistrée avec le système
Dolby B NR d'être lue en atténuant le bruit de sifflement dans les aigus.
Appuyer sur le bouton [ B NR ] pour répéter la lecture du programme en
cours. (Appuyer encore une fois sur le bouton [ B NR ] pour annuler la
fonction.)
Réduction de bruit Dolby
5
SKIP
6
REPEAT
1
MTL
2
B NR
Remarques :
¡La fonction Dolby B NR n'est pas disponible en mode autradio.
¡Si une bande qui n'a pas enregistrée en mode Dolby B NR est lue en mode Dolby B NR, la qualité
acoustique sera compromise par un déséquilibre dans la gamme des hautes fréquences.
q Appuyer sur le bouton [SEL] pour choisir <TITLE SCROLL>. ( B page 78)
w
Appuyer sur le bouton [l] pour changer comme suit. ([k] : direction
opposée)
CQ-VX2000U
79
25
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Réglage par défaut: SCROLL ON
Sélectionner : SPEANA FAST
Remarque : Si vous appuyer et immobiliser le bouton [DISP] pendant plus de 2
secondes alors que le réglage de défilement de titre de MD est sur OFF, un cycle de
défilement rond est exécuté.
Défilement de titre MD (lorsqu’un changeur de MD est raccordé)
Vitesse d'affichage du spectre des fréquences
FM
DISC
AM
DISC
SEL
Appuyer sur le bouton pendant plus
de 2 secondes.
<
Appuyer encore une fois
FM
DISC
AM
DISC
SEL
SCROLL ON : L'affichage défile sans interruption.
SCROLL OFF : L'affichage défile en un cycle, puis s'arrête.
SPEANA FAST : Lanalyseur de spectre change rapidement.
SPEANA SLOW
: Lanalyseur de spectre change lentement.
q Appuyer sur le bouton [SEL] pour choisir <SPEANA SPEED>. ( B page 78)
w
Appuyer sur le bouton [l] pour changer comme suit. ([k] : direction
opposée)
Appuyer sur le bouton pendant plus
de 2 secondes.
<
Appuyer encore une fois
Human
Equalizer
CQ-VX2000
561234
SOURCE
POWER
REPSCANRANDOM
CLOCK
DISP
REVERSE
S
ANALYZER DISPLAY MTL B NR TPS SKIP REPEAT
S
A
SPACE
SPC
D
·
M
LIVE
HALL
JAZZ
STADIUM
DISCO
VOCAL
CINEMA
M
U
T
E
VOL
AUTO
·
P
SENSOR
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
OPEN
FM
DISC
AM
DISC
SEL
TUNE
TRACK
54
SOURCE
DISP
Utilisation de base de changeur de disque CD (option)
CQ-VX2000U
70
16
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Remarques :
¡" NO DISC " apparaît dans l'affichage s'il n'y a aucun disque dans le magasin.
¡Quand un magasin est chargé dans le changeur de disque, l'alimentation est automatiquement
appliquée. (Ensuite, la source sonore passe en mode CHANGER).
Sélection d'un disque
Appuyer sur le bouton [j] ou [i].
[
j
](DISC j) : Disque précédent.
[
i
](DISC i) : Disque suivant.
Sélection de plage
Recherche de plage
Appuyer sur la touche [SOURCE] pour passer en mode de changeur de CD.
Mode de changeur de CD
Appuyer sur le bouton [k] ou [l].
[k](TRACK k) : Revient au début de la plage sélectionnée. Retourne à la page
précédente. (Appuyer deux fois)
[l](TRACK l) : Passe à la plage suivante.
Relâcher le bouton [k] ou [l] dès que votre passage favori est joué après
avoir appuyé et immobilisé le bouton pendant plus de 0,5 seconde.
[k](TRACK k) : Retour rapide
[l](TRACK l) : Avance rapide
Raccorder un changeur de disque CD (CX-DP88U, etc.)
Appuyer et immobiliser pendant
plus de 0,5 seconde.
SOURCE
PWR
TUNE
TRACK
TUNE
TRACK
AM
DISC
SEL
FM
DISC
Bouton SCAN
Bouton
RANDOM
Bouton SOURCE
Bouton DISP
Boutons jikl
Autres types de configurations
CQ-VX2000U
78
24
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Commandes de fonction
Remarques :
¡Si aucune opération n'est exécutée pendant 10 secondes, l'affichage reviendra en mode régulier.
¡Si vous voulez interrompre l'opération actuelle, appuyer sur le bouton [DISP].
Appuyer sur le bouton [SEL] pendant plus de 2 secondes pour être prêt à choisir
d'autres fonctions. Appuyer encore une fois sur le bouton [SEL] pour choisir une
fonction.
Quand le bouton [SEL] est pressé, la fonction choisie change comme suit.
SEL
Appuyer sur le bouton pendant plus
de 2 secondes.
<
Appuyer encore une fois
Human
Equalizer
CQ-VX2000
561234
SOURCE
POWER
REPSCANRANDOM
CLOCK
DISP
REVERSE
S
ANALYZER DISPLAY MTL B NR TPS SKIP REPEAT
S
A
SPACE
SPC
D
·
M
LIVE
HALL
JAZZ
STADIUM
DISCO
VOCAL
CINEMA
M
U
T
E
VOL
AUTO
·
P
SENSOR
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
OPEN
FM
DISC
AM
DISC
SEL
TUNE
TRACK
SEL
Boutons kl
Bouton SEL
Mode régulier
TITLE SCROLL : Vous pouvez décider si l'affichage du titre de MD doit défiler. ( B page 79)
SPEANA SPEED
: Vous pouvez ajuster la vitesse de réaction du récepteur panoramique. ( B page 79)
DIMMER SEL : Vous pouvez choisir la luminosité de l'affichage. ( B page 80)
MONO LOCAL : MONO / LOCAL activé / désactivé ( B page 63)
AUX IN SET : Vous pouvez décider si une entrée externe (AUX IN) doit être activée. ( B page 80)
MUTE KEY SEL
: Vous pouvez choisir entre le MUTE et ATT. ( B page 81)
CQ-VX2000U
71
17
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Appuyer et immobiliser le
bouton pendant plus de
2 secondes.
Lecture aléatoire de plage
Lecture aléatoire de disque
Un morceau sélectionné au hasard parmi toutes les pistes disponibles de tous les
disques dans le magasin est reproduit.
Appuyer sur le bouton [RANDOM]. (Appuyer encore une fois sur le bouton
[RANDOM] pour annuler.)
Un morceau sélectionné parmi toutes les pistes disponibles du disque en cours de lecture
est reproduit.
Appuyer et immobiliser la touche [RANDOM] pendant plus de 2 secondes.(Appuyer
encore une fois sur la touche [RANDOM] et la maintenir enfoncée pour annuler.)
Balayage des pistes
Balayage de disques
Les 10 premières secondes de la première plage de chacun des disques qui se trouvent
dans le magasin sont lues.
Appuyer et immobiliser la touche [SCAN] pendant plus de 2 secondes.
(Appuyer encore une fois sur la touche [SCAN] et la maintenir enfoncée pour annuler.)
¡Lorsque l'exploration de toutes les plages est terminée, la lecture du disque d'origine
reprend depuis le début.
¡Libérer le bouton [SCAN] dès vous trouvez votre disque préféré.
Les dix premières secondes de chaque plage des disques sont lues en séquence.
Appuyer sur le bouton [SCAN]. (Appuyer encore une fois sur la touche [SCAN]
pour annuler.)
¡Lorsque l'exploration de toutes les plages est terminée, la lecture du programme
d'origine reprend depuis le début.
¡Libérer le bouton [SCAN] dès vous trouvez votre plage préférée.
Numéro de disque
Numéro de plage
Durée de lecture de plage
(Exemple) Affichage régulier
Pour changer l'affichage, appuyer sur le bouton
[DISP].
3 4
RANDOM
3 4
RANDOM
5 6
REPSCAN
5 6
REPSCAN
Appuyer et immobiliser
le bouton pendant plus
de 2 secondes.
CQ-VX2000U
77
23
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Accentuation des graves (Super graves dynamiques poussés/ SDBB)
Rehausse les graves délivrés par les 4 haut-parleurs raccordés à l'amplificateur
incorporé de manière à obtenir une sonorité grave renforcée.
OFF : Sortie normale
TYPE 1 : Variable, basse
TYPE 2 : Variable, haute
TYPE 3 : Fixe, bas
TYPE 4 : Fixe, haut
q Appuyer sur le bouton [SEL] pour choisir <SDBB SELECT>. ( B page 73)
w
Appuyer sur la touche [[] pour modifier comme suit. ([]]: Action dans le
sens opposé)
¡Variable : Les graves sont rehaussés avec le volume.
¡Fixe : Les graves sont rehaussés suivant la
profondeur définie.
Valeur par défaut : désactivé
Débrayé
Fréquence
TYPE 1 (Variable : faible)
TYPE 2 (Variable : élevé)
TYPE 3 (Fixe : faible)
TYPE 4 (Fixe : élevé)
Pression poussée
SPACE OFF LIVE HOUSE CONCERT HALL
CINEMA JAZZ CLUB
VOCAL DISCO STADIUM
Cette fonction crée lambiance suivante dans votre voiture.
Représentation ambiophonique (Ambiophonie)
Appuyer sur la touche [SPACE] pour modifier comme suit.
Valeur par défaut : désactivé
FM
DISC
AM
DISC
SEL
SPC
SPACE
Human
Equalizer
CQ-VX2000
561234
SOURCE
POWER
REPSCANRANDOM
CLOCK
DISP
REVERSE
S
ANALYZER DISPLAY MTL B NR TPS SKIP REPEAT
S
A
SPACE
SPC
D
·
M
LIVE
HALL
JAZZ
STADIUM
DISCO
VOCAL
CINEMA
M
U
T
E
VOL
AUTO
·
P
SENSOR
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
OPEN
FM
DISC
AM
DISC
SEL
TUNE
TRACK
6
Utilisation de base de changeur de disque CD (option)
(suite)
CQ-VX2000U
72
18
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Répétition d’une piste
Répétition d’un disque
Appuyer sur le bouton [REP]. (Appuyer encore une fois sur la touche [REP]
pour annuler.)
Appuyer et immobiliser la touche [REP] pendant plus de 2 secondes.
(Appuyer encore une fois sur la touche [REP] et la maintenir enfoncée pour
annuler.)
Ceci a pour effet de répéter la lecture de la plage actuellement sélectionnée.
Répète la sélection du disque en cours de lecture.
Appuyer et immobiliser pendant
plus de 2 secondes.
5 6
REPSCAN
5 6
REPSCAN
Bouton REP
Réglages acoustiques et d'ambiophonie
(suite)
CQ-VX2000U
76
22
F
R
A
N
Ç
A
I
S
OFF (tous les sièges)
RIGHT (avant droit)
LEFT (avant gauche)
FRONT
REAR
q Appuyer sur le bouton [SEL] pour choisir la <POSITION SEL>. ( B page 73)
w
Appuyer sur la touche [[] pour modifier comme suit. ([]]: Action dans le sens
opposé)
Valeur par défaut : POSI OFF
Haut-parleurs arrière comme woofer secondaire
(Woofer secondaire à contrôle de super graves/ SBC-SW)
FM
DISC
AM
DISC
SEL
FM
DISC
AM
DISC
SEL
SBC-SW OFF : Sortie stéréo
SBC-SW FLAT : Ne coupe pas les aigus (sortie monaurale)
SBC-SW 100Hz :
Coupe les sons dans la gamme de 100 Hz ou plus haut (sortie monaurale)
SBC-SW 150Hz :
Coupe les sons dans la gamme de 150 Hz ou plus haut (sortie monaurale)
SBC-SW 200Hz :
Coupe les sons dans la gamme de 200 Hz ou plus haut (sortie monaurale)
Human
Equalizer
CQ-VX2000
561234
SOURCE
POWER
REPSCANRANDOM
CLOCK
DISP
REVERSE
S
ANALYZER DISPLAY MTL B NR TPS SKIP REPEAT
S
A
SPACE
SPC
D
·
M
LIVE
HALL
JAZZ
STADIUM
DISCO
VOCAL
CINEMA
M
U
T
E
VOL
AUTO
·
P
SENSOR
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
OPEN
FM
DISC
AM
DISC
SEL
TUNE
TRACK
SPC
SEL
Boutons jikl
Bouton SEL
Bouton SPACE
Réglage par défaut : OFF
lmage sonore
(position d’écoute)
q Appuyer sur le bouton [SEL] pour choisir < SUPER BASS >. ( B page 73)
w
Appuyer sur la touche [[] pour modifier comme suit. ([]]: Action dans le sens opposé)
Notes :
¡
Ajuste le niveau de sortie du woofer secondaire. Le réglage est également interconnecté à la sortie préampli
(sortie haut-parleur arrière)
¡Placer SBC-SW de l'unité principale sur FLAT quand la fonction de réglage de fréquence de coupure
incorporée d'un amplificateur externe optionnel est utilisée.
Human
Equalizer
CQ-VX2000
561234
SOURCE
POWER
REPSCANRANDOM
CLOCK
DISP
REVERSE
S
ANALYZER DISPLAY MTL B NR TPS SKIP REPEAT
S
A
SPACE
SPC
D
·
M
LIVE
HALL
JAZZ
STADIUM
DISCO
VOCAL
CINEMA
M
U
T
E
VOL
AUTO
·
P
SENSOR
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
OPEN
FM
DISC
AM
DISC
SEL
TUNE
TRACK
SEL
Réglages acoustiques et d'ambiophonie
CQ-VX2000U
73
19
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Contrôle acoustique
Appuyer sur le bouton [SEL] pour changer le mode comme suit.
Mode régulier
HUMAN EQ : Vous pouvez ajuster la qualité acoustique pour l'adapter à la musique à votre
disposition d'esprit. (Égaliseur humain) ( B page 74)
GRAPHIC EQ : Vous pouvez ajuster la qualité acoustique en ajustant le niveau de chaque
fréquence. (Égaliseur graphique) ( B page 75)
BAL//FAD : Vous pouvez ajuster l'équilibrage sonore du niveau de sortie des haut-parleurs
avant, arrière, gauche et droit. ( B page 75)
POSITION SEL : Vous pouvez ajuster l'image sonore dans l'espace suivant votre goût en fonction de
la position de l'auditeur. ( B page 76)
SUPER BASS : Vous pouvez utiliser le haut-parleur arrière raccordé à un amplificateur incorporé
comme un woofer secondaire pour délivrer uniquement les graves. ( B page 76)
SDBB SELECT : Vous pouvez profiter d'une sonorité grave renforcée. ( B page 77)
Remarques :
¡Si l'opération en cours doit être interrompue, il suffit d'appuyer sur le bouton [DISP].
¡Si aucune opération n'est exécutée pendant 10 secondes, l'affichage retournera en mode régulier.
SEL
Bouton SEL
FM
DISC
AM
DISC
SEL
CQ-VX2000U
75
21
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Enregistrement de la qualité acoustique ajustée
Remarque :
La nouvelle caractéristique GEQ peut être sauvegardée aux boutons de présyntonisation par
réécriture de la mémorisation précédente.
Appuyer sur un des boutons de présyntonisation, [ 1 ] à [ 6 ], de l'unité
principale pendant plus de 2 secondes pour sauvegarder les caractéristiques
GEQ actuelles dans le bouton pressé.
L'affichage du numéro de mémoire présyntonisée clignote une fois après que
l'enregistrement ait été fait.
Appuyer et immobiliser pendant
plus de 2 secondes.
w Ajuster le niveau de chaque fréquence. Appuyer sur la touche [[]
pour changer la fréquence.
80 160 320 640 1.6k 4k 10k (Hz)
Mise en mémoire de la qualité acoustique de votre choix
(Graphic Equalizer – Correcteur graphique/ GEQ)
q Appuyer sur le bouton [SEL] pour choisir <GRAPHIC EQ>.
( B page 73)
Valeur par défaut : 0 dB pour chaque fréquence
Limites de réglage : -12 à + 12 dB par paliers de 2 dB
e Appuyer sur le bouton [j] ou [i] pour ajuster le niveau.
[j] : Niveau supérieur
[i] : Niveau inférieur
Un curseur se déplace verticalement et clignote sur le niveau ajusté.
CRefaire les étapes w et e pour caler le niveau de chaque fréquence.
Un curseur se déplace horizontalement et clignote sur la fréquence choisie.
w Appuyer sur un des boutons de présyntonisation, [ 1 ] à [ 6 ], de l'unité
principale pour rappeler les caractéristiques GEQ sauvegardées.
q Appuyer sur le bouton [SEL] pour choisir <GRAPHIC EQ>. ( B page 73)
Réglage d'équilibrage et d'équilibre avant – arrière
q Appuyer sur le bouton [SEL] pour choisir <BAL//FAD>. ( B page 73)
Valeur par défaut : CNT (centre) Limites de réglage : 15 niveaux de chaque
w Appuyer sur le bouton [j], [i], [k] ou le bouton [l] pour ajuster le
niveau.
[
j
] : Avant rehaussé
[
i
] : Arrière rehaussé
[l] : Droit rehaussé
[k] : Gauche rehaussé
3 4
RANDOM
FM
DISC
AM
DISC
SEL
3 4
RANDOM
Rappel d'un réglage spécifique
Human
Equalizer
CQ-VX2000
561234
SOURCE
POWER
REPSCANRANDOM
CLOCK
DISP
REVERSE
S
ANALYZER DISPLAY MTL B NR TPS SKIP REPEAT
S
A
SPACE
SPC
D
·
M
LIVE
HALL
JAZZ
STADIUM
DISCO
VOCAL
CINEMA
M
U
T
E
VOL
AUTO
·
P
SENSOR
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
OPEN
FM
DISC
AM
DISC
SEL
TUNE
TRACK
561234
SEL
Réglages acoustiques et d'ambiophonie
(suite)
CQ-VX2000U
74
20
F
R
A
N
Ç
A
I
S
49 styles sont prémémorisés de sorte que vous pouvez faire aisément les réglages les plus complexes.
Valeur par défaut : FLAT (0)
Limites de réglage : 1 - 3 pour chaque style (49 styles)
w Appuyer sur le bouton [j], [i], [k] ou le bouton [l] pour ajuster le
niveau.
Un curseur se déplace dans l'affichage HEQ et clignote au point ajusté.
[
j
] : Graves renforcés
[
i
] : Graves modérés
[l] : Aigus accentués
[k] : Aigus atténués
Qualité acoustique
(Human Equalizer – Correcteur sensitif humain/ HEQ)
q Appuyer sur le bouton [SEL] pour choisir<HUMAN EQ>.
( B page 73)
Détente
Conduite agréable
Calme
Concentration
Conduite
en toute
sécurité
Libère le stress
Rafraîchit
Écouter la musique
Rythmique
Réveille
Renforcé
Très clair
Accentué
Enveloppé
FM
DISC
AM
DISC
SEL
Boutons de présyntonisation 1 - 6
Boutons jikl
Bouton SEL
CQ-VX2000U
98
44
F
R
A
N
Ç
A
I
S
En cas de difficulté
(suite)
Appuyer sur le bouton d'éjection.
Vérification/Disposition à prendreOpérationOrigineExemple d'affichage
Cassette
PLS EJECT
Aucune opération n'est possible
pour une certaine cause
Important
Ce commutateur ne doit être pressé que si
l'appareil ne fonctionne pas à partir de tous les
boutons.
Si le panneau ne peut pas être ouvert ou si le
fonctionnement normal de l'appareil n'est pas
rétabli, faire appel aux services du centre de
service après-vente le plus proche et faire
réparer l'appareil.
Utilisez des fusibles de même puissance comme indiqué (10 ampères, 3 ampères). L'utilisation d'éléments
différents pour le remplacement ou des fusibles dont la puissance est plus élevée ou encore si l'appareil est
directement raccordé sans passer par l'intermédiaire d'un fusible, il y a risque d'incendie ou cela peut
endommager à l'appareil stéréo.
Si le remplacement du fusible ne permet pas d'obtenir une amélioration, prendre contact
avec le service de dépannage Panasonic le plus proche pour dépanner l'appareil.
Remplacement de fusible
Commutateur de remise à l'état initial
Commutateur de remise à l'état initial
Introduire une mince tige dure dans le trou et
presser le commutateur.
L'appareil revient en état de fonctionnement avec
ses réglages par défaut quand la panne est
remise à l'état initial. Noter cependant que les
données et les réglages enregistrés dans la
mémoire sont effacés.
MD IN
INTEGRATED C
u
RESET
CQ-VX2000U
83
29
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Chaque indication du récepteur panoramique possède 8 configurations qui sont différentes en termes de ton
de la couleur et de mouvement. (Indication du récepteur panoramique q - !1)
Agencement du récepteur panoramique
Appuyer et immobiliser pendant
plus de 2 secondes.
q Appuyer et immobiliser le bouton [ REVERSE ] pendant plus de 2
secondes.
w Appuyer sur le bouton [j], [i], [k] ou le bouton [l] pour choisir une
forme.
Remarques :
¡Quand un mode de réglage est choisi mais qu'aucune opération n'est exécutée pendant 10 secondes,
l'affichage reviendra en mode de fonctionnement normal.
¡La forme d'affichage ne peut pas être changée dans à la partie de l'indication des lettres du récepteur
panoramique.
Changement de direction
Appuyer sur le bouton [l] pour changer comme suit. ([k] : direction
opposée)
Sélecteur positif – négatif
Appuyer sur le bouton [j] ou le bouton [i].
SPEANA NEGA
(Négatif)
SPEANA POSI
(Positif)
S
A
REVERSE
S
ANALYZER
FM
DISC
AM
DISC
SEL
Réglage par défaut: NORMAL/SPEANA POSI
NORMAL :
Affichage régulier du
récepteur panoramique
REVERSE 1 : Affichage régulier
inversé verticalement.
REVERSE 2 : L'affichage inversé 1 est
inversé horizontalement.
REVERSE 3 : L'affichage inversé 2 est
inversé verticalement.
CQ-VX2000U
97
43
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Introduire des disques dans le magasin.
Vérifier le disque
Vérifier le disque
Vérification/Disposition à prendreOpérationOrigineExemple d'affichage
Disque CD
PLS EJECT
CD E3
CD E1
CD E2
Ouvrir le panneau de façade et appuyer sur la
touche [
u
]. Si la panne persiste, appuyer sur
l'interrupteur de remise à zéro.
Si cela ne permet toujours pas de rétablir le
fonctionnement normal, demander une
assistance et faire réparer l'appareil.
Ouvrir le panneau de façade et appuyer sur la
touche [
u
].
Le disque CD est sale ou à
l'envers.
Est
éventuellement
éjecté
automatiquement
.
Aucun fonctionnement pour une
raison quelconque
Une action a été entreprise pour
commander la lecture avant que le
disque n'ait été éjecté
complètement.
Le disque est rayé.
Messages derreur affichés
Vérification/Disposition à prendreOpérationOrigineExemple d'affichage
NO DISC
Changeur de CD
CD CH E3
M
D CH E3
CD CH E1
M
D CH E1
CD CH E2
M
D CH E2
Ouvrir le panneau de façade et appuyer sur la
touche [
u
]. Si la panne persiste, appuyer sur
l'interrupteur de remise à zéro. Si cela ne
permet toujours pas de rétablir le
fonctionnement normal de l'appareil,
demander l'assistance du magasin qui vous a
vendu l'appareil ou du centre de service après-
vente le plus proche pour qu'il effectue les
Absence de disque dans le
changeur de CD (magasin de
disques)
Le disque CD est sale ou à
l'envers.
Est
éventuellement
éjecté
automatiquement
.
Aucun fonctionnement pour une
raison quelconque
Le disque est rayé.
Remarques:
¡
Il peut arriver que les numéros de disque affectés par une erreur soient affichés avant E1 et E2.
¡Les indications affichées et les dispositions à prendre pour les cas d'erreur peuvent être partiellement
différentes d'un modèle de changeur de CD à l'autre. Se reporter à la notice d'instructions du changeur de
CD utilisé pour obtenir des explications plus détaillées à ce sujet.
Fonctions utiles
(suite)
CQ-VX2000U
84
30
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Human
Equalizer
CQ-VX2000
561234
SOURCE
POWER
REPSCANRANDOM
CLOCK
DISP
REVERSE
S
ANALYZER DISPLAY MTL B NR TPS SKIP REPEAT
S
A
SPACE
SPC
D
·
M
LIVE
HALL
JAZZ
STADIUM
DISCO
VOCAL
CINEMA
M
U
T
E
VOL
AUTO
·
P
SENSOR
INTEGRATED CD/CASSETTE RECEIVER WITH DSP
OPEN
FM
DISC
AM
DISC
SEL
TUNE
TRACK
SOURCE
D
·
M
M
U
T
E
Bouton SOURCE
Bouton MUTE (ATT)
Bouton DM
Mémoire Directe
Même si l'alimentation est coupée ou que la source n'est pas un programme radio, un canal mémorisé peut être
reçu sur le simple contact du bouton.
Fréquence
Quand le bouton [ DM ] est pressé, le mode sélectionné change comme suit.
Remarques :
¡Le réglage par défaut de DM est fait sur FM 88,1 MHz.
¡Les réglages d'espace ambiophonique et autres ne peuvent pas être exécutés pendant le mode DM.
D
·
M
DM : La station mémorisé directement est reçu.
Mode régulier : Retourne à la source sonore précédente. (ou s'éteint)
Mise en mémoire directe
q Sélectionner la station désirée. ( B Page 62)
w Appuyer sur [DM] pendant plus de 2 secondes pour enregistrer la station dans
la mémoire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Panasonic CQVX2000U Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi