Sauder 403932 Mode d'emploi

Catégorie
Coffres de rangement
Taper
Mode d'emploi
A l’usage exclusif du
Canada Noter la date
dachat de cet élément
et conserver le livret
pour future référence.
Pour contacter Sauder
en ce qui concerne cet
élément, faire référence
au numéro de lot et
numéro de modèle en
appelant notre numéro
sans frais.
Lot nº : ____________
Date de
lachat: ____________
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER!
Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que votre meuble
arrive dans d’excellentes conditions. Nos représentants du service
Clientèle sont aimables et prêts à vous aider au cas où une pièce
aurait été endommagée ou manquerait (ou si vous aviez besoin
daide pour l’assemblage). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU
MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro dappel gratuit:
1-800-523-3987
Du lundi au vendredi, de 9 heures du matin à
5:30 heures du soir (horaire Côte Est)
(sauf jours fériés)
Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de remplacement
sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf week-ends et jours fériés)
Utilisez les instructions dassemblage en français avec les
schémas étape par étape du manuel d’instruction en anglais.
Chaque étape en français correspond à la même étape
en anglais. La pièce devant être attachée à l’élément est
représentée en gris sur les schémas de chaque étape pour plus
de précision. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec
la “PART IDENTIFICATION” du manuel en anglais pour vous
familiariser avec les pièces avant lassemblage.
REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT
D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ.
À LIRE ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
Meuble Télévision/Vidéo/Stéréo403932
GG2 EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE .............................36
HH2 CHEVILLE D’EXCENTRIQUE.......................................36
II CONSOLE À ÉQUERRE .................................................28
JJ CONSOLE DE SÉCURITÉ .................................................1
LL CHARNIÈRE ................................................................................4
MM PLAQUE DE LIAISON .........................................................5
NN CONNECTEUR DE MOULURE ....................................2
OO POIGNÉE .......................................................................................2
PP COUVERCLE D’EXCENTRIQUE ..................................6
QQ PATIN ................................................................................................8
RR FICHE DE TAMPONS EN FEUTRE.............................1
SS GOUPILLE EN MÉTAL .....................................................28
TT MANCHON EN CAOUTCHOUC .............................28
UU ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE 1
VV VIS NOIRE TÊTE PLATE 48 mm ..............................13
WW VIS ARGENTÉE TÊTE GOUTTE DE
SUIF 32 mm ...............................................................................9
XX VIS MARRON TÊTE PLATE 25 mm ........................3
YY VIS ARGENTÉE À MÉTAUX 16 mm .........................4
ZZ VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm............................. 67
AAA VIS NOIRE TÊTE PLATE 13 mm .................................8
BBB CLOU ..........................................................................................126
OUTILS D’ASSEMBLAGE REQUIS
TOURNEVIS À TÊTE CRUCIFORME PHILLIPS
Nº 2 (POINTE GRANDEUR NATURE)
TOURNEVIS À POINTE DROITE
MARTEAU
A EXTRÉMITÉ DROITE ............................................................1
B EXTRÉMITÉ GAUCHE ........................................................ 1
C EXTRÉMITÉ DROITE DE SURMEUBLE ...................1
D EXTRÉMITÉ GAUCHE DE SURMEUBLE ............... 1
E GRAND MONTANT .............................................................. 2
F MONTANT DROIT ...................................................................1
G MONTANT GAUCHE ............................................................1
H MONTANT CENTRAL .........................................................2
I DESSUS ..........................................................................................1
J DESSUS DROIT ........................................................................1
K DESSUS GAUCHE 1
L TABLETTE .....................................................................................1
M DESSOUS ......................................................................................1
N PETIT DESSOUS ....................................................................2
O2 PETIT ARRIÈRE ........................................................................2
P2 GRAND ARRIÈRE ...................................................................1
Q MOULURE D’ARRÊT .............................................................1
S PORTE .............................................................................................2
T GRANDE TABLETTE RÉGLABLE ................................ 1
U TABLETTE INFÉRIEURE RÉGLABLE .......................2
V PETITE TABLETTE RÉGLABLE ....................................4
W PLINTHE AVANT ......................................................................1
X PLINTHE LATÉRALE ............................................................2
Y MOULURE AVANT ..................................................................1
Z MOULURE DROITE ................................................................1
AA MOULURE GAUCHE ............................................................1
BB MOULURE SUPÉRIEURE ...................................................1
CC MOULURE INFÉRIEURE .....................................................1
DD PETITE MOULURE INFÉRIEURE ................................2
EE GRANDE MOULURE D’EXTRÉMITÉ .................................2
FF PETITE MOULURE D’EXTRÉMITÉ......................................2
403932www.sauder.com/services
Page 29
ÉTAPE 7
Fixer la MOULURE SUPÉRIEURE (BB) au DESSUS (I). Utiliser cinq
VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (ZZ).
REMARQUE : La MOULURE SUPÉRIEURE ne comporte pas de
trous pré-percés. Serrer les VIS dans la rainure.
ÉTAPE 6
Fixer les GRANDS MONTANTS (E) au DESSUS (I). Serrer deux
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
ÉTAPE 5
Fixer les EXTRÉMITÉS DE SURMEUBLE (C et D) au DESSUS (I). Serrer
Risque des dégâts ou blessures. Les
Excentriques Escamotables doivent
être serrés à bloc. Les Excentriques
Escamotables que ne sont pas serrées à par bloc
peuvent desserrer et les piées peuvent séarer. Pour
serrer à bloc, faire tourner l’excentrique escamotable
de 210 degrés.
ÉTAPE 4
Fixer six CONSOLES À ÉQUERRE (II) aux EXTRÉMITÉS DE
SURMEUBLE (C et D). Utiliser six VIS NOIRES TÊTE
LARGE 14mm (ZZ).
REMARQUE : S’assurer que les chants des CONSOLES À
ÉQUERRE sont à fl eur des chants des EXTRÉMITÉS.
Fixer les GRANDES MOULURES D’EXTRÉMITÉ (EE) aux
EXTRÉMITÉS DE SURMEUBLE (C et D). Utiliser six VIS NOIRES
TÊTE LARGE 14 mm (ZZ).
REMARQUE : Les GRANDES MOULURES D’EXTRÉMITÉ ne
comportent pas de trous pré-percés. Serrer les VIS dans les rainures.
ÉTAPE 3
Fixer les MOULURES (Y, Z et AA) au DESSUS (I). Utiliser neuf VIS
ARGENTÉES TÊTE GOUTTE DE SUIF 32 mm (WW).
Fixer cinq PLAQUES DE LIAISON (MM) à la MOULURE AVANT (Y).
Utiliser cinq VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (ZZ).
ÉTAPE 2
Enfoncer deux CONNECTEURS DE MOULURE (NN) dans les
crans des MOULURES (Y, Z et AA).
ÉTAPE 1
Assembler l’élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide
pour éviter d’endommager l’élément ou le sol.
Enfoncer trente-six EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (GG2)
dans les EXTRÉMITÉS (A et B), les EXTRÉMITÉS DE
SURMEUBLE (C et D), les MONTANTS (E, F, G et H),
les DESSUS (J et K) et les DESSOUS (M et N). Ensuite,
insérer une CHEVILLE D’EXCENTRIQUE (HH2) dans chaque
EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
ÉTAPE 14
Fixer les EXTRÉMITÉS (A et B) aux DESSUS (J et K) et aux PETITS
DESSOUS (N). Serrer huit EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Enfi ler les PETITES MOULURES D’EXTRÉMITÉ (FF) sur les
EXTRÉMITÉS (A et B).
ÉTAPE 15
Fixer vingt CONSOLES À ÉQUERRE (II) aux EXTRÉMITÉS (A et B), aux
MONTANTS (F et G), aux DESSUS (J et K), à la TABLETTE (L) et aux
DESSOUS (M et N). Utiliser vingt VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (ZZ).
REMARQUE : S’assurer que les chants des CONSOLES À
ÉQUERRE sont à fl eur des chants des EXTRÉMITÉS, des
MONTANTS et des DESSOUS.
ÉTAPE 13
Fixer les PETITS DESSOUS (N) aux MONTANTS (F et G). Serrer
quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
ÉTAPE 12
Maintenant, xer les MONTANTS (F et G) à la TABLETTE (L) et au
DESSOUS (M). Serrer huit EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
ÉTAPE 10
Fixer les MONTANTS CENTRAUX (H) à la TABLETTE (L). Serrer
quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
ÉTAPE 11
Fixer le DESSOUS (M) aux MONTANTS CENTRAUX (H). Utiliser
quatre VIS NOIRES TÊTE PLATE 48 mm (VV)
ÉTAPE 9
Fixer les DESSUS (J et K) aux EXTRÉMITÉS DE SURMEUBLE (C
et D) et aux GRANDS MONTANTS (E). Utiliser huit VIS NOIRES
TÊTE PLATE 48 mm (VV).
Fixer la MOULURE D’ARRÊT (Q) à la TABLETTE (L). Utiliser trois
VIS MARRON TÊTE PLATE 25 mm (XX).
ÉTAPE 8
Fixer les DESSUS (J et K) à la TABLETTE (L). Serrer six
EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
ÉTAPE 20
Fixer deux CHARNIÈRES (LL) à chaque PORTE (S). Utiliser huit
VIS NOIRES TÊTE PLATE 13 mm (AAA).
ÉTAPE 19
À laide d’une autre personne, avec précaution, retourner l’élément sur ses
chants avant. Déplier l’ARRIÈRE (P2) et le placer sur centre l’élément.
Veiller à avoir des marges égales le long des quatre chants de
l’ARRIÈRE (P2). Si besoin est, enfoncer sur les coins opposés de
l’élément pour sassurer d’être « d’équerre ».
Fixer l’ARRIÈRE (P2) à l’élément à laide de cinquante--trois
CLOUS (BBB).
Placer les ARRIÈRES (O2) sur l’extérieur de l’élément.
Veiller à avoir des marges égales le long des trois chants des
ARRIÈRES (O2). Si besoin est, enfoncer sur les coins opposés de
l’élément pour sassurer d’être « d’équerre ». Les ARRIÈRES (O2)
vont se chevaucher lARRIÈRE CENTRAL (P2).
REMARQUE : S’assurer de bien enfoncer les CLOUS dans les
trous qui sont alignés sur les MONTANTS (E, F, G et H), les
DESSUS (J et K) et la TABLETTE (L).
REMARQUE : Des lignes perforées ont été prévues pour accéder
facilement à l’ARRIÈRE. Découper avec précaution les trous nécessaires.
Enfoncer huit PATINS (QQ) dans les EXTRÉMITÉS (A et B) et les
MONTANTS (F et G).
ÉTAPE 18
Fixer deux CONSOLES À ÉQUERRE (II) aux PLINTHES
LATÉRALES (X). Utiliser deux VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (ZZ).
REMARQUE : Faire très attention à l’emplacement des CONSOLES
À ÉQUERRE sur les PLINTHES. S’assurer que les chants des
CONSOLES À ÉQUERRE sont à fl eur des chants des PLINTHES.
Fixer les PLINTHES LATÉRALES (X) aux EXTRÉMITÉS (A et B), aux
MONTANTS (F et G) et aux PETITS DESSOUS (N). Utiliser huit
VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (ZZ).
ÉTAPE 17
Fixer la PLINTHE AVANT (W) aux MONTANTS (F et G) et au
DESSOUS (M). Utiliser six VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (ZZ).
ÉTAPE 16
Fixer la MOULURE INFÉRIEURE (CC) à la TABLETTE (L). Utiliser
quatre VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (ZZ).
Fixer les PETITES MOULURES INFÉRIEURES (DD) aux DESSUS (J et K).
Utiliser quatre VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (ZZ).
REMARQUE : Les PETITES MOULURES INFÉRIEURES ne comportent
pas de trous pré-percés. Serrer les VIS dans les rainures.
ÉTAPE 23
Enfoncer les MANCHONS EN CAOUTCHOUC (TT) sur les
GOUPILLES EN MÉTAL (SS). Insérer les GOUPILLES EN MÉTAL dans
les trous choisis dans les EXTRÉMITÉS (A, B, C et D) et les
MONTANTS (E, F, G et H). Poser les TABLETTES RÉGLABLES (T, U et V)
sur les GOUPILLES EN MÉTAL.
Enfoncer un COUVERCLE D’EXCENTRIQUE (PP) sur chaque
EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
Apposer l’ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE (UU) sur la TABLETTE (L).
Cette étiquette doit pouvoir être lisible lorsque le téléviseur est enlevé de
l’élément. Lorsque le téléviseur est en place, il doit la dissimuler. Décoller
le fi lm protecteur et apposer l’étiquette comme l’indique le schéma.
REMARQUE : Cette étiquette permanente est prévue pour durer
pendant toute la vie du produit. Une fois apposée ne pas essayer
de la retirer.
ÉTAPE 22
Consulter le schéma agrandi pour identifi er les pièces des
CHARNIÈRES et CONSOLES DE CHARNIÈRE.
Il faut peut--être ajuster les PORTES. Suivre les indications ci--
dessous pour ajuster.
RÉGLAGES DES PORTES :
Pour ajuster la PORTE latéralement (horizontalement), desserrer la vis
de montage quelques tours et tourner la vis de réglage vers l’intérieur
ou vers l’extérieur. Serrer la vis de montage après avoir ajusté.
Pour ajuster les PORTES de haut en bas (verticalement),
desserrer les deux vis qui maintiennent les CONSOLES DE
CHARNIÈRE à l’EXTRÉMITÉ. Déplacer les PORTES verticalement
à l’emplacement désiré. Serrer les vis après avoir ajusté.
Pour ajuster les PORTES vers l’intérieur où vers l’extérieur
(profondeur), desserrer la vis de montage un tour et déplacer
les PORTES vers l’intérieur ou vers l’extérieur. Serrer la vis de
montage après avoir ajusté.
ÉTAPE 21
À laide de une autre personne, avec précaution, placer l’élément
dans sa position verticale.
Avant de fi xer la PORTE à l’unité, sassurer que la vis de montage
se trouve contre les butées comme l’indique le schéma de droite.
Si ce n’est pas le cas, desserrer la vis de montage pour la faire
glisser contre les butées. Serrer ensuite la vis de montage. La
porte peut être ajustée à l’étape suivante.
Fixer la PORTE (S) au MONTANT GAUCHE (G). Utiliser les vis
fournies avec les CHARNIÈRES. Voir l’étape suivante pour réglages.
Décoller le TAMPON EN FEUTRE de la FICHE DE TAMPONS EN
FEUTRE (RR). Coller un TAMPON EN FEUTRE sur la PORTE aux
endroits où celle-ci entre en contact avec le MONTANT CENTRAL (H).
Fixer une POIGNÉE (OO) à la PORTE (S). Utiliser deux VIS
ARGENTÉES À MÉTAUX 16 mm (YY).
Répéter cette étape pour lautre PORTE (S).
ÉTAPE 24
Il est recommandé d’utiliser la CONSOLE DE SÉCURITÉ (JJ) pour
renforcer la stabilité. Utiliser une VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm (ZZ)
dans le haut de l’élément et une VIS NOIRE TÊTE PLATE 48 mm (VV)
dans un poteau mural.
REMARQUE : Prière de lire attentivement les importantes
informations concernant la sécurité qui fi gurent sur la couverture
arrière du manuel d’instructions.
Ceci complète lassemblage. Pour nettoyer, utiliser l’encaustique
pour meubles préférée ou un chi on humide. Essuyer.
AVERTISSEMENT
Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à lorigine de risques
daccident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers. Lire attentivement le tableau suivant.
À surveiller : Danger éventuel : Solution :
• Les enfants qui grimpent sur le mobilier.
• Un enfant peut grimper sur le mobilier pour
essayer dattraper un jouet ou tout autre objet.
• Les enfants jouèrent et sont actifs à proximité
du téléviseur.
• Risque de blessures graves, voire mortelles.
• Un enfant qui grimpe sur un meuble risque de
déséquilibrer ce dernier et de le faire tomber.
• Un enfant qui joue avec un téléviseur risque de
provoquer le renversement de ce dernier.
• Ne jamais laisser les enfants grimper sur le
mobilier ou jouer avec.
• Ne pas placer de jouets, daliments, etc. sur les
tablettes supérieures ou les tiroirs supérieurs.
Les enfants risquent d’essayer de grimper pour
les atteindre, par simple curiosité.
• Mauvaise utilisation du mobilier que supporte
les téléviseurs.
• Les meubles conçus pour être utilisés avec
des téléviseurs comporteront une indication
concernant le poids nominal maximum et
la taille recommandée des téléviseurs qu’ils
peuvent supporter en toute sécurité.
• Risque de blessures graves, voire mortelles.
• Les téléviseurs peuvent être très lourd. De plus,
le poids et l’emplacement du tube image ont
tendance à rendre les téléviseurs instables et
enclins à tomber vers lavant.
• Les meubles tels que les dessertes à tout usage,
les tables ou les commodes risquent de se renverser
si on pose un téléviseur dessus.
• Un téléviseur ne doit être posé que sur du
mobilier spécifi quement conçu à cet e et.
• Ne jamais dépasser la capacité de taille et de
poids maximum de téléviseur admissible.
• Tablettes surchargées. • Risque de blessure.
• Du mobilier mal équilibré risque de se
renverser.
• Des tablettes surchargées risquerait de casser.
• Ne jamais excéder les limites de poids
indiquées dans les instructions.
• Pour charger les tablettes, commencer par
remplir celui du bas pour fi nir par celui du haut.
• Placer les articules plus lourds sur les tablettes
inférieures.
• Déplacement inadéquat d’un mobilier qui n’est
pas conçu pour avoir des roulettes et n’en est
pas équipé.
• Le mobilier risque de se renverser ou de casser en
cas de déplacement inadéquat.
• Blessure physique. Le mobilier peut être très lourd.
• Décharger les tablettes en commençant par
celui du haut avant de déplacer le mobilier.
• Ne pas pousser le mobilier, surtout sur la
moquette. Se faire aider par une autre personne
pour soulever l’élément et le mettre en place.
WARNING
Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards,
or damage to your furniture or household items. Carefully read the following chart.
Look out for: What can happen: How to avoid the problem:
• Children climbing on furniture.
• A child may try to reach a toy or other object
by climbing on furniture.
• Children will play and be active near
the TV.
• Risk of injury or death.
• A child climbing on a piece of furniture can
make it top-heavy and cause it to tip over.
• A child playing with a TV can cause it to tip
over.
• Never allow children to climb on or play with
furniture.
• Do not place toys, food, etc. on the top shelves
or upper drawers. Children may try to climb to
reach them out of curiosity.
• Improper use of furniture to support TVs.
• Furniture designed for use with TVs will specify
the maximum weight rating and recommended
size of the TVs it will safely support.
• Risk of injury or death.
• TVs can be very heavy. Plus the weight and
location of the picture tube tends to make TVs
unbalanced and prone to tipping forward.
• Furniture items such as general-purpose utility
carts, tables, or dressers may become unstable
and tip if a TV is set on them.
• A TV must only be set on furniture specifi cally
designed to support a television.
• Never use a TV that exceeds the weight ratings
or size guidelines specifi ed for the furniture.
• Overloaded shelves. • Risk of injury.
• Top-heavy furniture can tip over.
• Overloaded shelves can break.
• Never exceed the weight limits shown in the
instructions.
• Work from bottom to top when loading
shelves.
• Place the heavier items on the lower shelves.
• Improperly moving furniture that is not
designed and equipped with casters.
• Furniture can tip over or break if improperly
moved.
• Physical injury. Furniture can be very heavy.
• Unload shelves from top to bottom before
moving the furniture.
• Do not push furniture, especially on a carpeted
oor. Have a friend help you lift the item and set
it in place.
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) o re une couverture de garantie limitée à lacheteur
initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date dachat
contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder.
Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend
les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La
présente garantie vous donne des droits légaux spécifi ques et il est possible que vous
ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province.
2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient à la
suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de montage, d’une
mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un incendie, d’une inondation,
d’une altération ou modifi cation du produit, d’une utilisation du produit allant à l’encontre de
son usage prévu, ni aucune condition résultant d’une maintenance, d’un nettoyage ou d’un
entretien inappropriés ou inadéquats. De plus, il n’existe aucune garantie pour les produits
loués ou tous les produits achetés « doccasion » ou « en l’état », dans le cadre d’une vente
aux enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d’un liquidateur.
3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera
ou remplacera (sur sa seule décision) toute composante de mobilier défectueuse.
Sauder peut exiger une confi rmation indépendante du défaut revendiqué ainsi
qu’une preuve dachat. Les pièces de rechange seront garanties uniquement pendant
la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DE TOUTE
SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE, à savoir
perte d’utilisation, démontage, transport, main d’ceuvre ou dommages matériels sur
ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas l’exclusion
ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou consécutifs, la limite
ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable.
4. La présente garantie ne sapplique qu’aux défauts garantis qui se produisent pour
la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de ouverture de la
garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs
subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit
est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre
que l’acheteur original.
5. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT PRODUIT.
En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir de garanties implicites
de la part de Sauder et toutes les garanties implicites, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER
sont déclinées partout où la loi l’autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE
IMPLICITE EST APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,
EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période
minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États
ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie
implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation,
consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter Sauder
en composant le 1-800-523-3987. Sauder peut exiger de soumettre les demandes
de réclamation sous garantie par écrit à Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre preuve
dachat ainsi qu’une description spécifi que du défaut de produit.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to the
original purchaser of this product for a period of fi ve years from the date of purchase
against defects in materials or workmanship of Sauder furniture components.
As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which
substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specifi c legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the failure
to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse,
intentional damage, re, ood, alteration or modifi cation of the product, or use of the
product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting
from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also no
warranty coverage for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at
a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator.
3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole option) repair
or replace any defective furniture component. Sauder may require independent
confi rmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement parts will be
warranted for only the remaining period of the original Warranty. SAUDER SHALL
HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF
ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such
as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to property on or near
the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
4. This Warranty applies only to warranted defects that fi rst arise and are reported to
Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred to
subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the
event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person
other than the original purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under
the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all
implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law.
TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law,
whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied
Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com.
You can also contact Sauder at 1-800-523-3987. Sauder may require Warranty
claims to be submitted in writing to Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of
purchase and a specifi c description of the product defect.
5-YEAR LIMITED WARRANTY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sauder 403932 Mode d'emploi

Catégorie
Coffres de rangement
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues