Whirlpool W10275729D Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
®
Certified to Sanitize
Certifié pour aseptiser
Designed to use only HE High Efficiency Detergent
Conçue pour l
'utilisation d'un détergent HE haute efficacité
seulement
FRONT-LOADING
AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories, or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUE À
CHARGEMENT FRONTAL
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières .................. 2
W10275729D
2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................................4
Tools and Parts.........................................................................................4
Options......................................................................................................4
Location Requirements.............................................................................4
Drain System............................................................................................. 6
Electrical Requirements............................................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...............................................................8
Remove Transport System.......................................................................8
Connect the Inlet Hoses ........................................................................... 8
Connect the Drain Hose ...........................................................................9
Secure the Drain Hose............................................................................10
Level the Washer ....................................................................................10
Complete Installation..............................................................................10
FEATURES AND BENEFITS .....................................................................11
WASHER USE ............................................................................................12
Starting Your Washer..............................................................................12
Using the Proper Detergent....................................................................12
Using the Dispenser................................................................................13
Pausing or Restarting .............................................................................14
Changing Cycles and Options................................................................14
Status Lights ...........................................................................................14
Cycles .....................................................................................................14
Normal Sounds.......................................................................................16
Options....................................................................................................16
Laundry Guide ........................................................................................17
LAUNDRY TIPS..........................................................................................18
Loading ...................................................................................................18
Stain Removal Guide ..............................................................................19
WASHER CARE .........................................................................................20
Cleaning Your Washer............................................................................20
Water Inlet Hoses....................................................................................21
Vacation, Storage, and Moving Care .....................................................21
TROUBLESHOOTING ...............................................................................22
ASSISTANCE OR SERVICE......................................................................26
WARRANTY ...............................................................................................27
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .................................................................... 28
EXIGENCES D'INSTALLATION................................................................ 29
Outillage et pièces .................................................................................. 29
Options ................................................................................................... 29
Exigences d'emplacement ..................................................................... 29
Système de vidange............................................................................... 31
Spécifications électriques....................................................................... 32
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ......................................................... 33
Élimination des accessoires de transport .............................................. 33
Raccordement des tuyaux d'alimentation ............................................. 33
Raccordement du tuyau de vidange...................................................... 34
Immobilisation du tuyau de vidange ...................................................... 35
Réglage de l'aplomb de la laveuse ........................................................ 35
Achever l'installation............................................................................... 35
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES.................................................. 36
UTILISATION DE LA LAVEUSE................................................................ 37
Mise en marche de la laveuse................................................................ 37
Utilisation du détergent approprié.......................................................... 37
Utilisation du distributeur........................................................................ 38
Pause ou remise en marche................................................................... 39
Modification des programmes et options .............................................. 39
Témoins lumineux................................................................................... 39
Programmes ........................................................................................... 40
Sons normaux......................................................................................... 42
Options et modificateurs ........................................................................ 42
Guide de lessivage ................................................................................. 44
CONSEILS DE LESSIVAGE ...................................................................... 45
Chargement ............................................................................................ 45
Guide pour l'élimination des taches....................................................... 46
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE.................................................................. 47
Nettoyage de la laveuse ......................................................................... 47
Tuyaux d'arrivée d'eau ........................................................................... 48
Précautions à prendre avant les vacances,
un entreposage ou un déménagement.................................................. 48
DÉPANNAGE ............................................................................................. 49
ASSISTANCE OU SERVICE...................................................................... 54
GARANTIE.................................................................................................. 55
28
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations
et autres déciences de naissance.
29
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée
d'eau
Pince (ouverture jusqu'à 1
9
/16" [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils nécessaires pour le raccordement du tuyau de
vidange
Pince multiprise (ouverture jusqu'à 1
9
/16" [39,5 mm])
Outils nécessaires à l'installation
Clés plates de 14 mm et 13 mm
Niveau
Cale en bois
Règle ou mètre ruban
Pièces fournies
AB
D
G
C
EF
A. Bride de retenue pour
tuyau de vidange
B. Tuyau d'alimentation (2)
C. Rondelle pour tuyau
d'
alimentation (4)
D. Tuyau de vidange
E. Bouchon pour les trous
des
boulons de
transport (4)
F. Courroie perlée
G. Bride de tuyau
Autres pièces
Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour acheter l'un des articles indiqués ici, composer le numéro
sans frais indiqué sur la couverture ou à la section “Assistance ou
service”.
Si vous avez Vous de
vrez acheter
Évier de buanderie
ou
tuyau de rejet à
l'égout rigide plus
haut que 96"
(2,4 m)
Système de pompe de puisard (si non
déjà dispo
nible)
Égout surélevé Évier de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (762 mm) de hauteur ou
év
ier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Égout au plancher Brise-siphon, pièce n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, pièce n° 8318155;
e
t trousse de connexion, pièce
n° 2858835
Si vous avez Vous de
vrez acheter
Tuyau de vidange
tr
op court
Trousse de rallonge du tuyau de vidange
de 4 pi (1,2 m), pièce n° 2858863
Robinets d'eau
hors d'atteinte des
tuyaux
d'admission
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
6 pi (1,8 m), pièce n° 76314
10 pi (3,0 m), pièce n° 350008
Options
Piédestal
Vous pouvez acheter séparément des piédestaux de différentes
hauteurs pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piédestal de
10" (254 mm) ou un piédestal de 15,5" (394 mm). Le piédestal
au
gmentera la hauteur totale de la laveuse.
Piédestal facultatif
Hauteur du
piédestal
Hauteur
approximative
avec laveuse
Cou-leur Numéro de
modèle
10"
(254 mm)
46"
(1
168 mm)
Blanc WHP1000SQ
10"
(254 mm)
46"
(1168 mm)
Rouge
canneberge
XHP1000WR
15.5"
(394 mm)
51.5"
(1308 mm)
Blanc WHP1500SQ
15.5"
(394 mm)
51.5"
(1308 mm)
Rouge
canneberge
XHP1550WR
15.5"
(394 mm)
51.5"
(1
308 mm)
Lune argent XHP1550WL
Ensemble de superposition
Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez
ac
heté votre laveuse ou consulter la section “Assistance ou
service” de ce manuel. Demander la pièce n° 8572546.
30
Exigences d'emplacement
Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore
le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement”
possible de la laveuse.
La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé,
dan
s un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir “Système de vidange”.
Il faut aussi prendre en compte les exig
ences d'emplacement des
appareils voisins. C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité
de réaliser une installation correcte.
Il vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 120°F (49°C) à la
laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon électrique se trouvant à l'arrière
de
la laveuse. Voir “Spécifications électriques”.
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de
4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'ea
u chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 lb/po²
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(25 mm) sous l'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveus
e sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas
recommandée.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 lb (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températures inférieures
à 32ºF (0ºC)
. Une quantité d'eau peut demeurer dans la laveuse et
causer des dommages à des températures basses. Voir “Entretien
de la laveuse” dans les Instructions d'utilisation de la laveuse pour
des renseignements sur l'hivérisation.
Dégagements de séparation à respecter
L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir
complètement la porte de la laveuse.
Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et
l'entretien. La porte s'ouvre à plus de 90° et n'est pas
réversible.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés de
la laveuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit.
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
50¼"
(1276 mm)
27"
(686 mm)
36"
(914 mm)
30½"
(775 mm)
Espacement recommandé pour une installation personnalisée
sous un comptoir
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Installation personnalisée sous un comptoir - laveuse
seulement
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
36" min.
(914 mm)
27"
(686 mm)
2" (50 mm)
Espacement recommandé pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans piédestal
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Installation dans un encastrement ou placard
48"
(1220 mm)
A
B
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
1"
(25 mm)
4"
(102 mm)
30 ½"
(775 mm)
48 po
2
(310 cm
2
)
24 po
2
(155 cm
2
)
A. Vue latérale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec or
ifices d'entrée
d'air
Installation dans un enca
strement ou placard - laveuse sur
piédestal
1"
(25 mm)
30
½"
(775 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
4"
(102 mm)
38" min.
(965 mm)
AB
A. Encastrement
B. Vue latérale - placard ou endroit exigu
31
Espacement recommandé pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse
superposées
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
48 po
2
*
(310 cm
2
)
3" (76 mm)
12" (305 mm)
72"
(1829 mm)
27"
(686 mm)
3" (76 mm)
1" (25 mm)
5 ¼"**
(133 mm)
1"***
(25 mm)
1"***
(25 mm)
24 po
2
*
(155 cm
2
)
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la por
te du
placard.
**Le coude d'évacuation externe nécessite davantage d'espace.
***Les moulures de porte et de plancher et les plinthes
peuvent
nécessiter un espace supplémentaire.
Espacement recommandé pour l'installation dans un placard
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Pour l'installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d'entrée d'air au sommet du
placard.
7" (178 mm)
9"
(229 mm)
7" (178 mm)
4"
(102 mm)
31½"
(800 mm)
27"
(686 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
Système de vidange
La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à
l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier de
buanderie, ou le système de vidange au plancher. Sélectionner la
méthode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir
“Outillage et pièces”.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout rigide -
mural ou au plancher (vues A et B)
Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau de diamètre
minimum de 2" (50 mm). La capacité minimale d'acheminement
ne doit pas êtr
e inférieure à 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet à l'é
gout doit être au moins à 30"
(762 mm) de hauteur et au maximum à 96"
(2,4 m) de la base de la
laveuse.
30" min.
(762 mm)
A
B
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de
20 gal. (76 L). La partie supérieure de l'évier de buanderie
doit être
à au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher.
Système de vidange au plancher (vue D)
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui
peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”.
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (710 mm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supp
lémentaires peuvent être requis.
CD
30" min.
(762 mm)
28" min.
(710 mm)
32
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou
20 ampères, protégée par un fusible est requise. On
r
ecommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé.
Il est recommandé de raccorder l'appareil sur un circuit
distinct exclusif à cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation électrique à
trois broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
c
onformément aux codes et règlements locaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilité et l'obligation de faire
installer par un électricien qualifié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la
terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
laveuse, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
circuit de liaison à la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d’anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette
laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d’une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT :
Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de la liaison à la terre de l’appareil, consulter un
électricien ou technicien d’entretien qualié.
Ne pas modier la che de branchement fournie avec
l’appareil – si la che ne correspond pas à la conguration
de la prise de courant, demander à un électricien qualié
d’installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur
l’appareil ménager.
33
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Élimination des accessoires de transport
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l'arrière de la
laveuse soit à environ 3 pi (900 mm) de son emplacement final.
On trouve sur le panneau arrièr
e de la laveuse 4 boulons de
transport qui supportent le système de suspension durant le
transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation à
l'intérieur de la laveuse jusqu'à ce que les boulons soient retirés.
1. Au moyen d'une clé de 13 mm, desserrer les 4 boulons de
transport à l'arrière de la laveuse.
2. Une
fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et
retirer complètement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation à
travers l'ouverture du panneau arrière et obturer le trou avec le
bouchon fourni.
4. Couvrir les tr
ous des boulons avec les 4 bouchons pour les
trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveu
se doit être transportée à une date
ultérieure, appeler le centre de service local. Pour éviter des
dommages concernant la suspension et la structure, votre
appareil doit être correctement monté pour réinstallation ultérieure
par un technicien certifié.
Raccordement des tuyaux d'alimentation
Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les
rondelles dans les raccords.
AB
A. Raccord
B. Rondelle
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide et que les
rondelles plates ont été placées dans les raccords. Les deux
tuyaux doivent être utilisés pour un fonctionnement approprié de
la laveuse.
1. Fixer un tuyau au
robinet d'eau chaude. Visser complètement
le raccord à la main jusqu'à ce qu'il comprime la rondelle.
2. Fixe
r un tuyau au robinet d'eau froide. Visser complètement le
raccord à la main jusqu'à ce qu'il comprime la rondelle.
3. À l'aide
d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord ou le
robinet risque d'être endommagé. Les deux robinets doivent être
ouverts pour un fonctionnement approprié de la laveuse.
Purger les canalisations d'eau
Laisser s'écouler l'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, dans un évier de buanderie, un tuyau de rejet à
l'égout ou un seau, pour éliminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis
du robinet d'arrivée d'eau.
Vérifier la température de l'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecté au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecté au robinet d'eau froide.
34
Connecter les tuyaux d'alimentation à la laveuse
IMPORTANT : S'assurer que les rondelles plates ont été placées
dans les raccords de tuyau.
C H
H. Tuyau d'arrivée d'eau chaude
C. Tuyau d'arrivée d'eau froide
1. Fixer le tuyau d'eau chaude au robinet du tuyau d'alimentation
d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser le raccord à la main
jusqu'à ce qu'il comprime la rondelle.
2. Fix
er le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la
laveuse. Visser le raccord à la main jusqu'à ce qu'il comprime
la rondelle.
3. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serr
er excessivement ni utiliser de
ruban adhésif ou de composé d'étanchéité sur le robinet. Les
robinets risquent d'être endommagés.
4. Ouvrir les robinets d'eau complètement et vérifier s'il y a des
fuites.
REMARQUE : Re
mplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après
5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance
intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence
ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les r
emplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Raccordement du tuyau de vidange
Libération du tuyau de vidange fixé sur le tambour de la laveuse
1. À l'aide d'une pince multipr
ise, serrer les deux onglets de la
bride de tuyau et insérer la bride sur l'extrémité du tuyau de
vidange.
2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.
3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la
pince.
4. Le système de vidange de
la laveuse peut être installé à l'aide
d'un conduit d'évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l'égout
rigide au mur ou au plancher ou un évier de buanderie.
Décharge de l'eau de lav
age dans un évier de buanderie ou
tuyau de rejet à l'égout
Connecter la bride de retenue pour tuyau
de vidange sur le tuyau
de vidange ondulé.
A B
A. Emboîter une extrémité ou l'autre de la bride de retenue pour tuyau de
vidange sur le tuyau de vidange, au point de commencement des
ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le
mettre au contact de la bride de
retenue du tuyau de vidange, et l'emboîter.
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Utiliser la bride de retenue et ne pas forcer l'excédent de
tuyau dans le tuyau de rejet à l'égout. Le tuyau doit être bien
immobilisé, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans l'évier de
buanderie.
Égout au plancher
Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Égout
au plancher dans “Outillage et pièces”.
35
Immobilisation du tuyau de vidange
Le tuyau de vidange doit être bien installé pour empêcher le tuyau
de bouger lorsque l'eau est pompée pour la vidange. Si le tuyau
de vidange bouge, de l'eau peut couler sur le plancher.
1. Fair
e passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
2. Déplacer la laveuse à son emplacement final.
3. Placer le tuyau de vidange dans l'évier de buanderie ou le
tuyau de rejet à l'égout. Voir les illustrations A et B.
A B C
REMARQUES :
Ne pas forcer l'excédent de tuyau de vidange dans l'arrière de
la laveuse.
Pour éviter un effet de siphon, ne pas assurer l'étanchéité ou
introduire plus de 4½" (114 mm) à la jonction entre le tuyau de
vidange et le tuyau de rejet à l'égout rigide ou le tuyau
d'évacuation.
4. S
i les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet à l'égout
sont placés en retrait, introduire l'extrémité en crochet du
tuyau de vidange
dans le tuyau rigide de rejet à l'égout, tel
qu'indiqué. Voir l'illustration C.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Un bon aplomb de la laveuse et un bon contact entre les pieds
de la laveuse et le sol permettent d'éviter le bruit et les vibrations
excessifs.
REMARQUE :
Il n'est pas recommandé d'installer la laveuse sur
un plancher à surface souple, telle que de la moquette ou des
surfaces avec sous-couche en mousse.
1. Fair
e glisser la laveuse à son emplacement final.
2. S'assur
er que les quatre pieds sont bien en contact avec le
plancher.
3. Util
iser un niveau placé sur le bord supérieur de la laveuse
pour contrôler l'aplomb, d'abord latéralement, puis dans le
sens avant arrière.
Si la laveuse est placée contre un mur, on doit l'écarter
légèrement du mur avant de l'incliner vers l'arrière. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever d'abord l'avant à l'aide
d'un bloc de bois et régler la hauteur des pieds avant en
déplaçant la pièce en plastique hexagonale si nécessaire.
Répéter pour le réglage des pieds arrière.
4. S'assurer que les quatre pieds sont bien en contact avec le
plancher. Vérifier ensuite que la laveuse est parfaitement
d'aplomb (utiliser un niveau). Répéter les étapes 1 à 3 jusqu'à
ce que la laveuse soit d'aplomb.
5. Apr
ès que l'aplomb de la laveuse a été établi et que les
quatre pieds sont bien en contact avec le plancher, tourner
les écrous de blocage sur les pieds à l'aide d'une clé à
molette de
9
/16" (14 mm) jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les quatre écrous de blocage doivent être bien
serrés. Si les écrous de blocage ne sont pas bien serrés
contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
6. La
laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrière, latéralement
ou transversalement lorsqu'on appuie sur les bords
supérieurs.
7. V
érifier le bon aplomb de la laveuse.
Achever l'installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension
électrique disponible est correcte et que la prise de courant
est convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications
électriques”.
2. V
érifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. S'assurer d'avoir récupéré tous vos outils.
4. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
5. Vérifier que les deux robinets d'arrivée d'eau sont ouverts.
6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivée d'eau.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
8. Lire “Utilisation de la laveuse”.
9. Pour tester le fonctionnement de la machine et la nettoyer,
s'assurer qu'il n'y a pas de vêtements dans la laveuse, puis
ajouter une tablette AFFRESH™ dans le tambour de la
laveuse. Appuyer sur POWER (mise sous tension), le
programme CLEAN WASHER with AFFRESH™ (nettoyage de
la laveuse avec AFFRESH™), puis appuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/pause). L'exécution de ce programme dure
environ 50 minutes. Laisser la laveuse exécuter le programme
complet sans interruption.
36
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
Votre nouvelle laveuse haute efficacité à chargement frontal a été
conçue pour préserver les ressources et diminuer vos factures
d'eau et d'énergie. La laveuse est conçue pour déterminer puis
fournir la quantité d'eau nécessaire à une performance optimale.
Avec ce nouveau système, la durée de fonctionnement peut être
supérieure à celle d'une laveuse conventionnelle.
Commandes électroniques
Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser, que
vous soyez un débutant ou un expert.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caractéristique permet
à la laveuse d'utiliser la quantité d'eau minimum nécessaire au
nettoyage et au rinçage des vêtements. Un faible niveau d'eau
vous permet d'obtenir les mêmes résultats. Étant donné que seule
la quantité nécessaire d'eau est utilisée, la laveuse vous fait aussi
économiser de l'énergie. Vous pouvez obtenir les mêmes résultats
de lavage pour les petites et grosses charges.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne.
Vous pouvez aussi laver davantage de vêtements à la fois, ce qui
signifie moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou un
gros ours en peluche.
Système de suspension
Pour réduire le “déplacement” ou le “déséquilibre” de la laveuse,
celle-ci combine :
2 ressorts pour isoler les vibrations
3 amortisseurs à la base de la laveuse pour minimiser le
mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable élimine la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure extraction de
l'eau et une réduction de la durée de séchage.
Moteur adaptatif à vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
sélectionné pour délivrer les meilleures conditions de nettoyage,
de rinçage et d'essorage. Le moteur peut gérer les vitesses lentes
nécessaires pour les articles délicats et il est assez puissant pour
essorer une charge moyenne de vêtements à une vitesse élevée.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d'essorage
en fonction du programme sélectionné. Pour certains
programmes, la vitesse d'essorage par défaut peut être modifiée
si désiré. Cette laveuse offre jusqu'à trois choix de vitesses
d'essorage différentes.
Élément de chauffage
Cette laveuse comporte un élément chauffant qui chauffe l'eau
automatiquement pou l'amener à la température idéale pour les
programmes Whitest Whites (blancs les plus blancs), Eco Whitest
Whitest (blancs les plus blancs éco), Eco Heavy Duty (service
intense éco), Heavy Duty (service intense), et Bulky (articles
volumineux). Ceci permet un nettoyage par étapes, un procédé
par lequel l'eau tiède est apportée et mélangée d'abord avec le
détergent, ensuite l'eau est chauffée.
Add a Garment (ajouter un vêtement)
Cette option est disponible avec tous les programmes de lavage
sauf Rinse/Drain & Spin (rinçage/vidange y essorage), et Clean
Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec
AFFRESH™). Lorsque cette option est disponible au début du
programme, le témoin lumineux Add a Garment (ajouter un
vêtement) s'allume pendant les 7 premières minutes. Cette
laveuse o
ctroie une période de 7 minutes pendant laquelle
d'au
tres vêtements peuvent être ajoutés à la charge.
Équilibre dynamique
Un système d'équilibrage de précision permet à la laveuse
d'atteindre des vitesses d'essorage élevées. La laveuse essore
plus vite pour que les vêtements sortant de la laveuse soient
davantage secs qu'avec les laveuses traditionnelles à chargement
par le dessus. De plus, si le système d'équilibre dynamique
détecte des charges déséquilibrées durant l'essorage, il
redistribue les vêtements de façon à ce qu'ils soient répartis
uniformément.
Distributeurs intelligents
Les trois compartiments du distributeur permettent le chargement
de tous les produits de lessive avant la mise en marche de la
laveuse. Les produits seront distribués lors du lavage au moment
opportun pour un nettoyage hautement performant. Le système
de libération de l'agent de blanchiment est inclus dans le système
supérieur de distribution de détergent. Le détergent est ajouté au
début du programme et l'agent de blanchiment est ajouté une fois
que les enzymes ont pu effectuer leur nettoyage. L'assouplissant
de tissu est distribué lors du programme de rinçage ou du rinçage
supplémentaire, si sélectionné. Le plateau du système supérieur
de distribution de détergent peut être retiré facilement pour le
nettoyage.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
37
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Mise en marche de la laveuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour l'u
tilisation de la laveuse. Se
référer aux sections spécifiques de ce manuel pour obtenir des
renseignements plus détaillés.
Ne pas entreposer des produits de
lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale durant le fonctionnement.
Utilisation du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type
de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur
l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de
programmes plus longues, et une performance de rinçage réduite.
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Premier programme de lavage sans linge à laver
Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le
programme NORMAL (normal) et l'exécuter sans linge (si cela n'a
pas déjà été fait au cours de l'étape d'installation finale). Utiliser
uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de
la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de
taille moyenne. Ce programme préalable sert à garantir que
l'intérieur est propre avant de laver des vêtements.
Pour tous les programmes de lavage
1. Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poig
née. Trier le
linge d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trié dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre.
Toujours vider les poches. Les petits articles peuvent se
coincer dans la laveuse, entraînant des bruits ou
l'obstruction de la pompe.
La laveuse peut être entièrement remplie mais le linge ne
doit pas être tassé. La porte de la laveuse doit fermer
facilement.
Mélanger les gros et les petits articles. Éviter de laver un
article seul. Charger la laveuse uniformément.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Il est recommandé
d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantités similaires.
Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous
le pourtour en caoutchouc à l'avant de la cuve qu'il n'y ait
pas de petits articles coincés.
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. Après avoir vérifié le
verrouillage au début du programme, la porte de la laveuse
demeurera verrouillée durant le programme de lavage.
REMARQUE : Lors
qu'un programme de lavage est terminé, la
porte doit être ouverte puis refermée avant qu'un nouveau
programme puisse commencer. La porte peut être ouverte
seulement si l'on a appuyé sur START/PAUSE (mise en
marche/pause) alors que le témoin Add a Garment (ajouter un
vêtement) était allumé ou si le programme a été annulé. Voir
“Pour annuler un programme” dans la section “Modification
des programmes et options”.
3. Ouvrir
le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de détergent, d'agent de blanchiment
ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour
éviter les renversements. Voir “Utilisation du distributeur”.
38
4. Mettre la laveuse en marche en appuyant sur POWER (mise
sous tension). Sélectionner un des programmes en tournant le
sélecteur de programme. Le témoin lumineux correspondant
au programme sélectionné s'allumera. Lors de la sélection
d'un programme de lavage, préréglages de température de
l'eau et vitesse d'essorage pour le programme sélectionné
seront allumés. Les préréglages procurent les soins aux tissus
recommandés pour le programme sélectionné. Voir
“Programmes”.
5. Sélectionner les options désir
ées. Toutes les options ne sont
pas disponibles avec tous les programmes. Voir “Options”.
6. Si désir
é, appuyer sur le bouton SIGNAL. Le signal est utile
lorsque vous lavez des articles qui doivent être enlevés de la
laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Appuyer sur SIGNAL pour
sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt).
7. Pour commencer le programme de lavag
e immédiatement
Appuyer sur START/PAUSE (pendant 1 seconde environ).
Si vous n'appuyez pas sur START/PAUSE (mise en
marche) dans les 5 minutes qui suivent le choix d'un
programme, la laveuse s'éteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est terminé, le témoin de
de statut Done (linge prêt) s'allume, la porte se déverrouille
et la charge peut être retirée de la laveuse. Pour éteindre
manuellement la laveuse après la fin d'un programme de
lavage, appuyer une fois sur POWER (mise sous tension)
ou ouvrir la porte lorsque le témoin de statut DONE
s'éteint.
8. Pour commencer le programme de lav
age ultérieurement
Appuyer sur DELAY START (lavage
différé) jusqu'à ce que la
durée de délai souhaitée (en heures) s'affiche. Appuyer sur
START/PAUSE (mise en marche/pause). Le compte à rebours
du programme de lavage apparaît sur l'affichage.
IMPORTANT : En
cas de mise en marche différée d'un
programme, utiliser seulement des détergents en poudre dans
le compartiment de lavage principal car les détergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment durant la
période d'attente avant la mise en marche différée, avant le
début du programme de lavage.
Utilisation du distributeur
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments séparés pour les produits de lessive - un pour le
détergent, un pour l'agent de blanchiment au chlore liquide et un
pour l'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilués et distribués automatiquement au moment approprié
durant le programme de lavage, ce qui évite à l'utilisateur de
retourner à la laveuse durant le programme pour ajouter ces
produits.
Il est normal que de petites quantités d'eau demeur
ent dans les
distributeurs lorsque le programme de lavage est achevé.
Ne pas placer les produits de lessive
directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropriés lors de l'ajout
des produits de lessive.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type
de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur
l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de
programmes plus longues et une performance de rinçage réduite.
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive désirés dans le compartiment
approprié.
3. Repous
ser le tiroir distributeur lentement et complètement
(pour éviter les renversements).
DETERGENT
LIQUID BLEACH
SOFTENER
MAX
A
B
C
D
MAX
Distributeur
A. Levier de dégagement du distributeu
r
B. Compartiment pour détergent du lavage principa
l
C. Compartiment pour agent de bl
anchiment au chlore liquide
D. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour détergent du lavage principal
(Lettre B sur l'illustration du distributeur)
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage principal.
L'agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs
ou les produits oxi peuvent être ajoutés au compartiment du
lavage principal avec le détergent liquide.
L'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les
couleurs ou le produit oxi peut être ajouté au compartiment du
lavage principal avec le détergent en poudre.
Ne pas mélanger des produits en poudre et des produits
liquides dans le compartiment du lavage principal.
Utiliser le dispositif de mesure fourni avec le détergent. Ne pas
verser davantage que la quantité recommandée par le
fabricant.
39
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer un excès
de mousse.
Compartiment de l'agent de blanchiment
(Lettre C sur l'illustration du distributeur)
NE PAS verser PLUS de
2
/3 de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment au chlore liquide dans ce compartiment. L'agent de
blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au moment
approprié au cours du premier rinçage après le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Utiliser seulement un agent de blanchiment au chlore liquide
dans ce distributeur. Ne pas utiliser ce distributeur pour
ajouter un agent de blanchiment en poudre ou tout agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs ou des produits
oxi à votre charge de lavage.
Toujours mesurer l'agent de blanchiment au chlore liquide.
Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantité approximative. Suivre les instructions du
fabricant pour une utilisation en toute sécurité.
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”.
REMARQUE : Un r
emplissage excessif pourrait causer des
dommages aux vêtements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre D sur l'illustration du distributeur)
Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la
quantité d'assouplissant à utiliser. L'assouplissant de tissu sera
automatiquement distribué lors du rinçage final ou du rinçage
supplémentaire, si sélectionné.
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”.
Pause ou remise en marche
1. Pour mettre la laveuse en pause à tout moment, appuyer sur
START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Pour poursuivr
e le programme, appuyer sur START/PAUSE
(pendant environ 1 seconde).
Modification des programmes et options
Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les
programmes.
Les programmes et options peuvent ê
tre changés à tout moment
avant que l'on n'appuie sur START.
Pour annuler un programme
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
2. La laveuse s'éteint, la porte se déverrouille et les vêtements
peuvent être retirés.
REMARQUE : Si le nivea
u d'eau ou la température est trop
élevé(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le déverrouillage de la porte.
Pour modifier les options lorsque le programme a commencé
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Appuyer sur les OPTIONS désirées. Si l'option n'est pas
disponible, la machine émet un bip.
3. Appuyer sur la
touche START/PAUSE pendant environ
1 seconde pour poursuivre le programme.
REMARQUE : A
ppuyer sur le bouton OPTIONS jusqu'à ce que le
témoin TumbleFresh s'allume pour ajouter un culbutage
périodique à la fin du programme de lavage. Le témoin s'allume
lorsque cette option est sélectionnée et continue de clignoter
pendant 6 heures maximum ou jusqu'à ce que l'on arrête la
laveuse soit en appuyant sur POWER, soit en ouvrant la porte.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Appuyer sur RINSE/DRAIN & SPIN (rinçage/vidange et
essorage).
3.
sactiver l'option EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire).
4. Appuyer sur START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
5. Lorsque l'ess
orage est terminé, la porte se déverrouille. Les
articles peuvent être retirés de la laveuse.
Témoins lumineux
Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. Ils peuvent aussi indiquer à quel
moment vous pouvez ajouter un article supplémentaire au
programme de lavage et à quel moment les commandes sont
verrouillées
.
Ajout d'articles
Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse après que le
programme de lavage a commencé si le témoin lumineux Add a
Garment est allumé. Tous les programmes comportent cette
caractéristique sauf Rinse/Drain & Spin (rinçage/vidange et
essorage), et Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la
laveuse avec AFFRESH™).
Pour ajouter des article
s
1. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). La porte
de la laveuse se déverrouille et les articles peuvent être
ajoutés.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et appuyer sur
START/PAUSE (mise en marche/pause) (pendant environ
1 seconde).
REMARQUE : Pou
r ajouter des articles une fois que la période
Add a Garment est terminée, il est nécessaire d'annuler le
programme de lavage, d'ajouter les articles et de commencer un
nouveau programme de lavage.
Done (linge prêt)
Le témoin Done (linge prêt) s'allume une fois que le programme
est terminé. Le témoin reste allumé jusqu'à ce que l'on ouvre la
porte.
Verrouillage des commandes
La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) évite
l'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caractéristique de verrouillage des commandes pour éviter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque CONTROL LOCK (verrouillage des
commandes) est allumé, tous les boutons sont désactivés à
l'exception de START/PAUSE (mise en marche/pause), POWER
(mise sous tension) et SIGNAL. Vous pouvez verrouiller les
commandes alors que la laveuse est en marche.
40
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur SIGNAL pendant 3 secondes.
Le témoin lumineux CONTROL LOCK (verrouillage des
commandes) s'allume.
Pour déverr
ouiller les commandes
Appuyer sur SIGNAL pendant 3 secondes jusqu'à ce que le
moin lumineux CONTROL LOCK (verrouillage des commandes)
s'éteigne.
Durée résiduelle estimée
Les durées de programme varient automatiquement en fonction
de la pression et de la température de l'eau, du détergent et de la
charge de linge. La durée du programme sera prolongée en cas
d'excès de mousse ou si la charge est déséquilibrée. Les options
sélectionnées affectent aussi les durées de programme qui sont
mentionnées dans le tableau des préréglages de programme. La
durée résiduelle estimée peut changer jusqu'à 30 minutes dans
des c
onditions extrêmes.
Door Locked (porte verrouillée)
Lorsque le témoin lumineux s'allume, la porte est verrouillée. La
porte se verrouille et se déverrouille automatiquement, en fonction
de l'état d'avancement du programme de lavage.
Programmes
Programmes de lavage
Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton de
sélection de programme au programme désiré. Le témoin
lumineux correspondant au programme sélectionné s'allumera.
Chaque programme est conçu pour différents types de tissu et
niveaux de saleté.
Chaque programme comporte une durée de programme
préréglée. TEMP et SPIN SPEED peuvent comporter des
options préréglées. Les préréglages procurent les soins aux
tissus recommandés pour le programme sélectionné.
Les préréglages peuvent être modifiés à tout moment tant que
START/PAUSE (mise en marche) n'a pas été sélectionné.
Toutes les options (TEMP, SPIN SPEED) (température de
lavage, vitesse d'essorage) ne sont pas disponibles avec tous
les programmes. Pour modifier les réglages après le début
d'un programme, appuyer sur START/PAUSE (pause/
annulation) puis sélectionner les réglages désirés.
Sélectionner START/PAUSE (pendant environ 1 seconde) pour
poursuivre le programme.
Préréglages de programme
Chaque programme comporte une durée de programme, une
TEMPÉRATURE et une VITESSE D'ESSORAGE préréglées. Les
préréglages procurent les soins aux tissus recommandés pour le
programme sélectionné. Voir le tableau.
Programme
Durée
es
timée
* (hr:min
)
Le temps
montré sur
l'affichage
(hr:min)
Tem p
(température)
Spin Speed
(vitesse
d'essorage)
Whitest
Whites
(blancs les
plus blancs)
1:51 2H Hot
(chaude)
Extra High
(très
élevée)
Eco Whitest
Whites
(blancs les
plus blancs
éco)
2:12
2H
Hot
(chaude)
Extra High
(très
élevée)
Eco Heavy
Du
ty
(service
intense éco)
1:59
2H
Hot
(chaude)
Extra High
(très
élevée)
Heavy Duty
(service
intense)
1:38
0:99
Hot
(chaude)
Extra High
(très
élevée)
Bulky
(volumineux)
2:00
2H
Warm
(tiède)
Medium
(moyenne)
Normal 0:56
0:56
Warm
(tiède)
Extra High
(très
élevée)
Small Load
(
petite
charge)
(2-3 articles)
0:28
0:28
Warm
(tiède)
Extra High
(très
élevée)
Delicate
(
articles
délicats)
0:36
0:36
Cold
(froide)
Low
(basse)
Silk
(soie)
0:37
0:37
Cold
(froide)
Low
(basse)
Rinse/Drain
& Spin
(
rinçage/
vidange et
essorage)
0:26/
0:14
0:26/0:14
Cold
(froide)
Extra High
(tr
ès
élevée
)
Soak
(trempage)
0:30
0:30
Warm
(tiède)
Pas
d'essorage
Clean
Wa
sher
with
AFFRESH™
(nettoyage
de la
laveuse
avec
AFFRESH™)
0:56
0:56
S/O
Extra High
(tr
ès
élevée
)
*Les durées de programme varient a
utomatiquement en fonction
de la pression et de la température de l'eau, du détergent et de la
charge de linge. La durée du programme sera prolongée en cas
d'excès de mousse ou si la charge est déséquilibrée.
41
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est spécialement conçu pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les températures de lavage élevées assurent un fonctionnement
optimal de l'agent de blanchiment. Un rinçage supplémentaire
fournit une performance de rinçage optimale pour éviter les
résidus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage prolongée et un
essorage à vitesse élevée pour réduire la durée de séchage. Il
comprend également une option de rinçage supplémentaire,
automatique avec le programme Whitest Whites (blancs les plus
blancs).
Eco Whitest Whites (blancs les plus blancs éco)
Ce programme combine un culbutage à grande vitesse tout en
permettant de réaliser des économies d'énergie à des réglages de
température chaude ou tiède et en prolongeant la durée de lavage
de seulement 18 minutes. Un nettoyage et un rinçage
supplémentaire fournissent une performance de rinçage optimale
pour éviter les résidus de chlore sur votre lessive.
Eco Heavy Duty (service intense éco)
Ce programme est conçu pour permettre de réaliser des
économies d'énergie en réduisant la consommation d'eau
chaude, tout en effectuant un lavage aussi performant que le
lavage pour service intense. Ceci prolonge la durée de lavage de
seulement 18 minutes.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements
robustes, aux couleurs grand teint et très sales. Ce programme
combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage
prolongée et un essorage à vitesse élevée pour réduire les durées
de séchage.
Bulky (volumineux)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et édredons présentant un niveau de saleté normal.
Ce programme commence par un trempage pour bien imbiber la
charge. Ceci est suivi d'une action de lavage moyenne et d'un
essorage à basse vitesse pour maintenir l'équilibre de la charge.
Normal
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements
de travail tout-aller, mélanges à pressage permanent, coton et
linge de maison et tissus synthétiques. Ce programme combine
un culbutage à vitesse moyenne, un essorage à vitesse élevée et
un processus de refroidissement de la charge pour réduire le
froissement.
Small Load (petite charge)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2-3 articles légèrement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de
lavage plus courte et un essorage à vitesse élevée pour réduire la
durée de séchage. Les grandes charges prolongent la durée de
lavage.
Delicate (articles délicats)
Utiliser ce programme pour laver les tissus fragiles, les sous-
vêtements, les vêtements lavables à la main et ceux nécessitant
un soin particulier. Ce programme combine un culbutage à basse
vitesse et un essorage à basse vitesse pour assurer un soin
délicat des tissus.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-vêtements tels
que les soutiens-gorge à armatures, les articles avec cordons
et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Silk (soie)
Utiliser ce programme pour laver les articles en soie lavables et
les vêtements délicats (vérifier l'étiquette de soin des vêtements
pour s'assurer que le vêtement peut être lavé). Ce programme
effectue un culbutage délicat et utilise l'essorage le plus faible
pour nettoyer les vêtements en douceur et réduire le froissement
au minimum. Les vêtements seront davantage mouillés à la fin du
programme, du fait de l'essorage faible.
Rinse/Drain & Spin (rinçage/vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rinçage et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage à vitesse élevée
et un essorage à vitesse élevée. Si désiré, on peut réduire la
vitesse d'essorage en sélectionnant la vitesse souhaitée à partir
de l'option SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse/Drain & Spin est utile pour :
Les charges qui nécessitent un rinçage uniquement.
Ajouter de l'assouplissant de tissu à une charge en utilisant le
distributeur d'assouplissant de tissu.
Utilisation de Drain & Spin (vidange et essorage) :
1. Sélectionner le programme Rinse/Drain & Spin (rinçage/
vidange et essorage).
2. Désactiver l'option Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les taches
tenaces sur les tissus. Ce programme fournit une durée de
trempage avec eau tiède ou froide, suivie d'une vidange. De l'eau
supplémentaire, une courte phase de culbutage pour une
distribution uniforme de la lessive et une durée de trempage sans
culbutage permettent un enlèvement plus efficace des taches.
Vidanger sans essorer permet de prendre soin des articles, même
les plus délicats.
42
Programme Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la
laveuse avec AFFRESH™)
Utiliser le programme Clean Washer with AFFRESH™ une fois par
mois pour conserver l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce
programme utilise un niveau d'eau plus élevé en combinaison
avec une tablette de nettoyant de laveuse avec AFFRESH™ ou de
l'agent de blanchiment au chlore pour nettoyer à fond l'intérieur
de la laveuse. Voir “Nettoyage de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements ou d'autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer with
AFFRESH™. Utiliser ce programme avec un tambour de lavage
vide.
Sons normaux
Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons
auxquels vous n'êtes pas habitués. Vous pouvez entendre
différents sons lors du verrouillage/déverrouillage de la porte et
durant le processus de lavage, rinçage ou essorage. Entre les
changements des actions de lavage, la laveuse fera des pauses
momentanées. Vous entendrez le bruit de la pulvérisation et de
l'éclaboussement de l'eau pendant les programmes de lavage et
de rinçage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du
fonctionnement normal de la laveuse. Voir “Dépannage”.
Options et modificateurs
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options à
vos sélections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option après le début d'un programme à tout moment avant
la mise en marche de l'option sélectionnée. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tous les programmes.
Consulter la section “Guide de lessivage” pour un aperçu des
options possibles pour chaque sélection de programme de
lavage.
Si une option est disponible avec un programme sélectionné,
le témoin lumineux pour cette option s'allume au moment de
la sélection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
sélectionné, un bref signal sonore est émis et le témoin
lumineux pour cette option ne s'allume pas au moment de la
sélection.
Delay Start (lavage différé)
Utiliser ce programme pour différer le programme de lavage.
Appuyer sur DELAY START (lavage différé) jusqu'à ce que la
durée désirée (en heures) soit indiquée sur l'afficheur de la
durée résiduelle estimée.
Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). La
fenêtre d'affichage indique le compte à rebours jusqu'au
programme de lavage.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour favoriser
l'élimination des résidus de détergent sur les vêtements. Cette
option fournit un rinçage additionnel avec une eau à la même
température que pour le rinçage normal. Elle est automatique
pour le programme Whitest Whites (blancs les plus blancs). Vous
pouvez le sélectionner ou annuler la sélection en appuyant sur le
bouton OPTIONS jusqu'à ce que le témoin Extra Rinse s'allume.
Option TumbleFresh™
Utiliser cette option si l'on n'est pas en mesure de décharger les
vêtements rapidement après la fin du programme de lavage.
Cette option fournit un culbutage périodique de 6 heures
maximum afin de rafraîchir les vêtements. Pendant ce temps, le
témoin lumineux “Done” reste activé, la porte verrouillée et le
témoin lumineux POWER (mise sous tension) clignote. L'option
TumbleFresh™ s'arrête automatiquement et le verrou de la porte
s'ouvre une fois la durée écoulée ou si on appuie sur le bouton
POWER pour décharger le linge à un moment donné.
Temp (température)
Chaque programme comporte un préréglage de température de
l'eau. Pour modifier la température de l'eau, sélectionner le
bouton TEMP (température), jusqu'à ce que le réglage désiré
s'allume.
Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à
l
aver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur l'étiquette des vêtements.
Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60ºF (15,6ºC),
les déter
gents ne se dissolvent pas bien. Les saletés peuvent être
difficiles à enlever.
Guide de température
Température de l'eau de
lavage
Tissus suggérés
Sanitary (sanitaire) Tissus grand teint robustes
Saletés intenses
HOT (chaude) Blancs et couleurs claires
Saletés intenses
WARM (tiède) Couleurs vives
Saletés modérées à légères
COLD (froide) Couleurs qui déte
ignent ou
s'atténuent
Saletés légères
Dans les températures d'eau de lavage inférieures à 60ºF (15,6ºC),
les détergents ne se dissolvent pas bien. Les saletés peuvent être
difficiles à enlever.
43
Sanitary Temp (température sanitaire)
Cette laveuse comporte une température sanitaire certifiée par
NSF International, un organisme civil indépendant d'essais et
de certification. La certification gara
ntit que cette option élimine
99,9 % des bactéries que l'on trouve généralement sur les
vêtements, articles de literie et serviettes. Il n'y a pas de transfert
de bactéries entre les charges une fois cette option terminée.
Seule l'option de température sanitaire a été conçue pour
r
épondre aux exigences du Protocole NSF P172 en matière
d'efficacité d'assainissement.
Assainissement certifié
Utiliser l'option de températu
re sanitaire pour laver des tissus
grand teint, très sales. Cette option combine une température très
chaude pour garantir l'élimination des saletés et taches
importantes. Il est recommandé de régler le chauffe-eau à 120ºF
(49ºC) pour assurer un rendement efficace pendant cette option.
L'option Sanitary Temp élimine plus de 95 % des aller
gènes que
l'on retrouve généralement dans les habitations.
Température contrôlée
Les températures de lavage à l'eau tiède et froide sont détectées
et maintenues par réglage de la quantité d'eau chaude et d'eau
froide qui sort du robinet. Ceci fournit un excellent nettoyage tout
en permettant d'économiser de l'énergie.
La fonction de Contrôle automatique de la temp
érature (CAT)
détecte et maintient électroniquement une température uniforme
de l'eau. La CAT régule l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
Le rinçage à froid n'est pas contrôlé et la température sera la
même que celle provenant du robinet d'eau froide.
SPIN SPEED (vitesse d'essorage)
Chaque programme comporte une vitesse d'essorage préréglée.
Pour modifier la vitesse d'essorage, appuyer sur le bouton SPIN
SPEED (vitesse d'essorage) jusqu'à ce que le réglage désiré
s'allume.
Signal
Ce signal est utile lorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussitôt qu'elle s'arrête. Sélectionner ON (marche) ou OFF (arrêt).
44
Guide de lessivage
Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sont indiquées à droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ OPTIONS DISPONIBLES
Lavage
dif
féré
Rinçage
supplé-
mentaire
Option
Tu
mbleFresh™
Signal
Whitest Whites
(blancs
les plus
blancs)
Tissus blancs sales ✔✔
Eco Whitest
Whites
(blancs
les plus blancs
éco)
Tissus blancs sales ✔✔
Eco Heavy
Duty (se
rvice
intense éco)
Sous-vêtements, serviettes, chemises, etc. en coton et
très sales
✔✔
Heavy Duty
(service
intense)
Sous-vêtements, serviettes, che
mises, etc. en coton et
très sales
✔✔
Bulky (articles
volumineux)
Couvertures et édredons avec degré de saleté normal ✔✔
Normal Chemisiers, chemises, salopettes, etc. en polyester,
n
ylon, coton, lin ou mélanges de coton et normalement
sales
✔✔
Small Load
(p
etite charge)
Petites charges de 2-3 articles en coton, polyester, nylon,
et mélanges de coton légèrement sales
✔✔
Delicate
(articles
délicats)
Rideaux et vêtements fragiles, r
obes, jupes, chemises et
chemisiers, articles en soie, et articles nécessitant un soin
particulier dont l'étiquette indique “Lavable à la main”
✔✔
Silk
(soie)
Articles en soie ou très délicats la
vables en machine ✔✔
Rinse/Drain &
Spin (rinçage/
vidange et
essorage)
Toutes les charges ✔✔
Soak
(trempage)
Toutes les charges ✔✔
Clean Washer
with
AFFRESH™
(nettoyage de
la laveuse avec
AFFRESH™
Pas de vêtement ✔✔
45
CONSEILS DE LESSIVAGE
Préparation des vêtements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos vêtements.
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce
type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné
sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées
de programmes plus longues et une performance de rinçage
réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les
crochets pour éviter qu'ils accrochent d'autres articles. Retirer
les épingles, boucles et autres objets durs pour éviter
d'égratigner l'intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches. Les petits articles peuvent se coincer dans
la laveuse, entraînant des bruits ou l'obstruction de la pompe.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussière avec
une brosse.
Retourner les lainages et tricots synthétiques à l'envers pour
éviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour empêcher
l'emmêlement.
Raccommoder les déchirures, les ourlets défaits et les
coutures.
Traiter les taches.
Les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans
délai pour obtenir les meilleurs résultats.
Mélanger les petits articles avec les gros, éviter de laver un
article seul et répartir la charge de façon égale dans la
laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
équilibrée, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de
remplir chaque sac avec des quantités similaires.
Tri
Séparer les articles très sales des articles légèrement sales,
même si on les lave normalement ensemble. Séparer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui déteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides,
tricots, articles délicats).
Déchargement
Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le programme
est terminé. Des objets en métal comme les fermetures à
glissière, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller
si on les laisse longtemps dans le panier de la laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous le
joint coloré à l'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits
articles coincés.
Chargement
Suggestions de chargement
Vêtements de travail lourds
2pantalons
3chemises
3 jeans
1salopette
Charge mixte
2 draps doubles ou
1 drap de très grande taille
4 taies d'oreiller
6tee-shirts
6shorts
2 chemises
2 chemisiers
6 mouchoirs
Serviettes
8 serviettes de bain
8 serviettes à main
10 débarbouillettes
1 tapis de bain
Articles délicats
3 camisoles
4jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
Programme SMALL LOAD
(p
etite charge)
(2-3 vêtements)
2 chemises habillées
1 pantalon habillé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Whirlpool W10275729D Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues