Kärcher 1.324-644.0 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur
16 Français
DANGER
Identifie « une situation de danger im-
minent qui, si elle n'est pas évitée, en-
traîne la mort ou des blessures
graves ».
AVERTISSEMENT
Identifie « une situation de danger po-
tentiel qui, si elle n'est pas évitée, pour-
rait entraîner la mort ou des blessures ».
ATTENTION
Identifie « une situation de danger po-
tentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut
éventuellement entraîner des blessures
légères ou modérées » ou des dom-
mages matériels.
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le
propriétaire et/ou l'utilisateur doit impé-
rativement avoir pris connaissance des
consignes d'utilisation et mises en garde
du fabricant.
Il est nécessaire d'insister sur les aver-
tissements et de les comprendre.
Si l'utilisateur ne parle pas couramment
l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit
lire les consignes et mises en garde du
fabricant avec l'utilisateur dans la
langue maternelle de ce dernier et s'as-
surer qu'il en comprend bien le contenu.
Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se
familiariser avec les consignes du fabri-
cant et les conserver afin de pouvoir s'y
référer ultérieurement.
À usage domestique seulement!
Pour faire valoir une demande en garan-
tie, appelez le : 1-800-537-4129. Toutes
les autres informations sont disponibles
sous : www.karcher-help.com
Prenez le temps d'enregistrer votre net-
toyeur haute pression en ligne en vous
adressant à www.karcher-regis-
ter.com. Veuillez à conserver précieu-
sement votre preuve d'achat, qui sera
exigée en cas de réparation assujettie à
la garantie.
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte-
nir de l'aide ou visitez notre site Web :
www.karcher.com.mx
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Consignes de sécurité importantes 17
Généralités 20
Montage 21
Mise en service 21
Fonctionnement 22
Transport 25
Entreposage 25
Entretien et maintenance 26
Assistance en cas de panne 26
Accessoires et pièces de
rechange
27
Symboles d'alerte de sécurité
Caractéristiques
Pression max. 2100 PSI
Débit d'eau max. 1.4 GPM
Ampérage 12.4 AMPS
Tension 120 V
N° de pièce 1.324-644.0
N° de série
Responsabilité du propriétaire
de l'utilisateur
Service client É.-U.A et Canada
Assistance Mexique
Français 17
AVERTISSEMENT
En utilisant ce produit, toujours observer
une certaine prudence élémentaire, in-
cluant notamment :
Lire toutes les instructions de service
avant d'utiliser l'appareil.
Afin de minimiser les risques de bles-
sure, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance lorsque celui-ci est
utilisé à proximité d'enfants.
Il est impératif de savoir arrêter et
mettre l'appareil hors pression rapide-
ment. Une connaissance approfondie
des commandes est nécessaire.
Rester attentif – se concentrer sur la
tâche en cours.
L'utilisateur ne doit jamais faire usage
de l'appareil lorsqu'il est fatigué ou
sous l'emprise d'alcool ou de drogues.
Veiller à ce qu'aucun individu ne se
trouve dans la zone de travail.
Ne jamais passer ou monter sur des
supports instables. Toujours rester
stable et équilibré.
Respecter les consignes d'entretien
figurant dans le manuel.
Ce produit est fourni avec un disjonc-
teur différentiel monté dans la fiche
du cordon d'alimentation. Si le rem-
placement de la fiche ou du cordon
d'alimentation s'avère nécessaire,
n'utiliser que des pièces de rechange
identiques.
AVERTISSEMENT
Risque de projection ou de blessure
– Ne pas diriger le jet de vapeur en
direction d'individus.
En cas d'utilisation incorrecte, les
jets haute pression peuvent être dan-
gereux. Ne jamais diriger les jets de
vapeur en direction d'individus, d'ani-
maux, de dispositifs électriques ou
de l'appareil lui-même.
Le port de lunettes de protection est
obligatoire.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion – Ne pas vapori-
ser de liquides inflammables.
N'utiliser en aucun cas d'acides, de
solutions alcalines, de solvants ou de
produits inflammables dans cet ap-
pareil. Ces produits peuvent être à
l'origine de blessures graves ou d'en-
dommagement irréversible de l'ap-
pareil.
AVERTISSEMENT
– Risque d'électrocution
Examiner le cordon avant de l'utiliser
– Ne pas utiliser de cordon endom-
magée.
Garder toutes les connexions au sec
et ne pas les laisser à terre.
Ne pas toucher la fiche avec les
mains mouillées.
Ne pas utiliser de rallonges.
Brancher à une dérivation distincte.
ATTENTION
Cette machine a été conçue pour être
utilisée avec des détergents du fabri-
cant. L'utilisation d'autres détergents
peut altérer le fonctionnement de la ma-
chine et annuler la garantie.
ATTENTION
Le pistolet génère une force de pro-
pulsion – Le maintenir toujours à
deux mains.
Le dispositif de sécurité de la poi-
gnée-pistolet permet d'éviter tout ac-
tionnement accidentel de la
gâchette. Ce dispositif de sécurité
NE verrouille PAS la gâchette en po-
sition marche (ON).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
18 Français
ATTENTION
NE PAS ASPERGER DES APPAREILS
OU CÂBLAGES ÉLECTRIQUES.
NE PAS UTILISER AVEC DES LI-
QUIDES INFLAMMABLES OU DES
PRODUITS CHIMIQUES TOXIQUES.
HAUTE PRESSION. NE PAS S’AP-
PROCHER DE LA BUSE.
RISQUE D'INJECTION : L'ÉQUIPE-
MENT PEUT CAUSER BLESSURES
GRAVES SI LE JET PÉNÈTRE SOUS
LA PEAU. NE PAS DIRIGER LE PIS-
TOLET SUR UNE PERSONNE OU
UNE QUELCONQUE PARTIE DU
CORPS. EN CAS DE PÉNÉTRATION,
DEMANDER IMMÉDIATEMENT DES
SOINS MÉDICAUX.
CE SYSTÈME EST CAPABLE DE
PRODUIRE UNE PRESSION DE 2000
PSI/13800 KPA. AFIN D'ÉVITER TOUT
RISQUE DE RUPTURE OU DE BLES-
SURE, NE PAS UTILISER CETTE
POMPE AVEC DES ÉLÉMENTS
DANS LA PRESSION DE SERVICE
NOMINALE EST INFÉRIEURE À 2000
PSI/13800 KPA (Y COMPRIS LES
PULVÉRISATEURS, TUYAUX ET
RACCORDS).
COUPER LE COURANT ET RELA-
CHER LA PRESSION AVANT DE
PROCÉDER AU DÉPANNAGE, AU
NETTOYAGE OU À TOUT ENLÈVE-
MENT DE PIÈCE
SI CET APPAREIL EST RACCORDÉ À
UN RÉSEAU D’EAU POTABLE, CE
DERNIER DOIT ÊTRE PROTÉGÉ
CONTRE LES RETOURS.
Ce produit doit-être mis à la terre. En
cas de mauvais fonctionnement ou de
panne, la mise à la terre établit un che-
min de moindre résistance pour le cou-
rant électrique afin de réduire le risque
de décharge électrique. Ce produit est
équipé d'un cordon doté d'un conduc-
teur de mise à la terre de l'équipement
et d'une prise de mise à la terre. La prise
doit être branchée dans une prise ap-
propriée qui est correctement installée
et mise à la terre en conformité avec les
codes et ordonnances locaux.
DANGER
Un conducteur de mise à la terre d'équi-
pement incorrectement branché peut
entraîner un risque d'électrocution. Véri-
fier avec un électricien ou un technicien
d'entretien qualifié en cas de doute sur
la mise à terre correcte de la prise. Ne
pas modifier la fiche fournie avec le pro-
duit - si elle ne peut pas être branchée,
faire installer une prise appropriée par
un électricien qualifié. N'utiliser aucun
type d'adaptateur avec ce produit.
Ce produit est fourni avec un disjoncteur
différentiel intégré dans la fiche de cor-
don d'alimentation. Ce dispositif fournit
une protection supplémentaire contre
les risques de décharges électriques.
Utiliser des pièces de rechange iden-
tiques en cas de remplacement du cor-
don ou de la fiche.
Instructions de mise à terre
Protection par disjoncteur
différentiel
Français 19
ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à
la canalisation d'alimentation en eau, les
régulations locales de votre compagnie
des eaux doivent être observées. Dans
certaines zones, l'appareil ne doit pas
être connecté directement à l'alimenta-
tion en eau potable publique. Il s'agit de
s'assurer qu'il n'y a pas de retour de pro-
duits chimiques dans l'alimentation en
eau. Une connexion directe par l'inter-
médiaire d'un réservoir de réception ou
d'un disconnecteur hydraulique par
exemple est autorisée.
D'éventuelles impuretés dans l'eau d'ali-
mentation endommagent l'appareil.
Pour prévenir ce risque, nous recom-
mandons d'installer un filtre à eau.
Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 13 mm (1/2 po) ou 16 mm
(5/8 po).
Le débit d'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 7,6 L/min
(litres par minute).
Le débit peut être déterminé en lais-
sant couler de l'eau pendant une mi-
nute dans un bidon vide de 20 litres
(5 gal).
La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 40°C/104°F.
Ne jamais utiliser le nettoyeur à
haute pression pour aspirer de l'eau
contaminée par des solvants, des di-
luants, de l'essence, de l'huile, etc.
Toujours utiliser une source d'eau
propre pour éviter d'aspirer des dé-
bris.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS!
ALIMENTATION EN EAU (eau
froide seulement)
REMARQUE :
Le présent appareil est conforme aux
CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de li-
cence.
L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit ac-
cepter tout brouillage radioélec-
trique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre
le fonctionnement.
20 Français
Illustrations voir page 2
1 Raccord pour tuyau d'arrosage (fe-
melle)
2 Raccord pour arrivée d'eau
3 Arrivée d'eau
4 Tuyau à haute pression
5 Guidage du flexible
6 Support pour lances
7 Rangement / Position de stationne-
ment pour le pistolet haute pression
8 Raccordement de la bouteille de dé-
tergent Plug 'n' Clean
9 Poignée
10 Poignée de transport, réglable en
hauteur
11 Dévidoir de flexible haute pression
12 Manivelle pour dévidoir
13 Interrupteur marche/arrêt
14 Cordon d'alimentation avec disjonc-
teur différentiel
15 Espace de rangement pour les ac-
cessoires
16 Crochet pour fixation du filet
17 Filet pour le compartiment acces-
soires
18 Roues
19 Pied avec poignée de transport
20 Pistolet haute pression Full Control
21 Compartiment pour les piles
22 Verrouillage compartiment à piles
23 Afficheur LCD
24 Niveau batterie (vide, presque vide,
moitié, pleine)
25 Niveau force du signal (4 niveaux)
26 Recommandation du type de jet (jet
plat/détergent/rotabuse)
27 Champ d'utilisation (1 - FAIBLE/
2 - MOYEN/3 - FORT avec
2 niveaux de pression à chaque fois)
28 Niveau du détergent (1/2/3)
29 Régulation de la pression + / -
30 Verrouillage poignée-pistolet
31 Touche pour séparer le tuyau à
haute pression de la poignée-pistolet
32 Lance multi-jets 3-en-1 (avec 3 types
de jet)
33 Buse de détergent (3 niveaux de do-
sage) - Pour le dosage des déter-
gents
34 Buse à jet plat (3 champs d'utilisation
avec 2 niveaux de pression à chaque
fois) - Pour les tâches de nettoyage
les plus courantes.
35 Rotabuse (1 champ d'utilisation avec
2 niveaux de pression) - Pour la sa-
leté tenace.
Le but des dispositifs de sécurité est de
protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-
cun cas être transformés ou désactivés.
L'interrupteur principal empêche un fonc-
tionnement involontaire de l'appareil.
Le dispositif de verrouillage bloque le le-
vier du pistolet haute pression et em-
pêche un démarrage non désiré de
l'appareil.
Le clapet de décharge évite de dépas-
ser la pression de service admissible.
Si le levier est relâché au niveau du pis-
tolet haute pression, le pressostat
coupe la pompe et le jet haute pression
est arrêté. Si le levier est tiré, la pompe
est remise en service.
En cas de surintensité le disjoncteur de
protection met l’appareil hors de fonc-
tionnement.
GÉNÉRALITÉS
Pas comprise dans l'étendue de
livraison
36 Réservoir de détergent
Dispositifs de sécurité
Interrupteur principal
Dispositif de verrouillage du pistolet
haute pression
Clapet de décharge avec pressostat
Disjoncteur-protecteur moteur
Français 21
Illustrations voir page 3
Monter les pièces jointes en vrac à l'ap-
pareil avant la mise en service.
Pour cela, les 2 vis livrées ainsi qu'un
tournevis à empreinte cruciforme PH 2
sont nécessaires.
Figure :
Fixer les roues à l'aide des obtura-
teurs fournis. Veiller à l'alignement
de l'obturateur !
Enficher le couvercle et le visser.
Figure :
Insérer le pied.
Enfoncez les chevilles jointes dans
les trous jusqu'à la butée.
Fixer le pied avec les vis fournies.
Figure :
Accrocher le logement pour les
lances.
Fixer le logement pour les lances
avec deux vis.
Figure :
Enficher la poignée de transport.
Fixer la poignée de transport avec
deux vis.
Figure :
Suspendre le filet dans les crochets
indiqués sur la figure.
Avant la première mise en ser-
vice, le pistolet haute pression
doit être couplé avec le net-
toyeur haute pression.
Brancher la fiche secteur
dans une prise de courant.
En l'espace d'une minute, appuyer
simultanément sur les touches + et -
sur le pistolet haute pression.
Maintenir ces touches enfoncées
jusqu'à ce que le symbole de la force
du signal clignote complètement.
Une fois le couplage réussi, les
6 niveaux de pression s'affichent
alors sur l'écran.
Remarque : Une description détaillée
du couplage est disponible sous : https/
/www.kaercher.com/FCR
Garer l'appareil sur une surface
plane.
Figure :
Insérer le flexible haute pression de-
puis l'arrière par le côté de l‘appareil
jusqu‘au pistolet haute pression.
Figure :
Enficher le flexible haute pression
dans le pistolet haute pression jus-
qu'à son enclenchement audible.
Remarque : Veiller à un alignement
correct du nipple de raccordement.
Contrôler que la connexion est bien
fixée en tirant sur le flexible haute
pression.
Dérouler complètement le flexible à
haute pression du dévidoir.
Brancher la fiche secteur dans une
prise de courant.
Montage
Montage des roues
Montage du pied
Monter le logement pour les
lances
Montage de la poignée de
transport
Pose du filet sur le compartiment
accessoires
Couplage du pistolet haute
pression
Mise en service
22 Français
Données de raccordement, voir plaque si-
gnalétique / caractéristiques techniques
ATTENTION
Des impuretés dans l'eau peuvent en-
dommager la pompe haute pression et
les accessoires. Il est recommandé d'uti-
liser le filtre à eau KÄRCHER (acces-
soires spéciaux, référence 4.730-059).
Respecter les prescriptions de votre so-
ciété distributrice en eau.
ATTENTION
Les coupleurs de flexibles en métal
avec Aquastop peuvent être à l'origine
d'un endommagement de la pompe !
N'utiliser par conséquent qu'un coupleur
de flexible en plastique ou le coupleur
de flexible en liaison de KÄRCHER.
Figure :
Visser le raccord à l'arrivée d'eau de
l'appareil.
Enficher le flexible d'arrivée d'eau
sur le raccord sur le raccord d'ali-
mentation en eau.
Raccorder le flexible d'eau à l'ali-
mentation en eau.
Ouvrir le robinet d'eau complète-
ment.
Ce nettoyeur haute pression est appro-
prié pour l'aspiration de l'eau de surface,
par ex. des tonneaux d'eau de pluie ou
des étangs (hauteur d'aspiration maxi-
male cf. caractéristiques techniques)
avec le flexible d'aspiration KÄRCHER
avec clapet anti-retour (accessoires
spéciaux, référence : 2.643-100).
Remarque : En mode aspiration, le rac-
cord pour le raccord d'alimentation en
eau n'est pas nécessaire.
Remplir d'eau le flexible d'aspiration.
Visser le flexible d'aspiration sur le
raccord d'eau de l'appareil et l'accro-
cher dans la source d'eau (par ex. ré-
servoir de pluie).
Purger l'appareil avant l'utilisation de
la manière suivante :
Interrupteur principal sur "I/ON".
Déverrouiller le levier du pistolet
haute pression.
Actionner le levier du pistolet haute
pression, l'appareil se met en ser-
vice.
Régler le pistolet haute pression
avec les touches +/- sur le niveau de
détergent 1.
Faire tourner l'appareil (2 minutes au
maximum) jusqu'à ce que l'eau res-
sorte sans bulles au niveau du pisto-
let haute pression.
Relâcher le levier du pistolet haute
pression.
Verrouiller le levier du pistolet haute
pression.
ATTENTION
Une marche à sec de plus de 2 minutes
endommage la pompe haute pression.
Si l'appareil n'établit pas de pression
dans les deux minutes, le mettre hors
service et procéder de la manière indi-
quée dans les instructions du chapitre
"Aide en cas de défauts".
PRÉCAUTION
Une distance d'au moins 30 cm entre la
lance et les surfaces peintes est néces-
saire pour éviter tout endommagement
ATTENTION
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosse-
rie ou les surfaces sensibles telles que
le bois avec la rotabuse pour éviter tout
endommagement.
Alimentation en eau
Raccordement à la conduite d'eau du
réseau public
Aspiration d'eau depuis des
réservoirs ouverts
Fonctionnement
Fonctionnement à haute pression
Français 23
Figure :
Insérer la lance multi-jets 3-en-1
dans le pistolet haute pression et la
fixer en effectuant une rotation à 90°
(attention à l'alignement !).
Choisir le type de buse ; pour cela,
tourner la lance multi-jets 3-en-1 jus-
qu'à ce que le jet nécessaire soit vi-
sible en haut.
Interrupteur principal sur "I/ON".
Déverrouiller le levier du pistolet
haute pression.
Actionner le levier du pistolet haute
pression, l'appareil se met en ser-
vice.
Remarque : Si le levier est relâché,
l'appareil se met hors service. La
haute pression est conservée dans
le système.
Les niveaux de dosage du détergent et
de pression peuvent être choisis en ap-
puyant sur les touches +/- sur le pistolet
haute pression. Il est possible de chan-
ger le type de jet en tournant la lance
multi-jets 3-en-1.
ATTENTION
La sensibilité des matériaux peut forte-
ment varier en fonction de l'ancienneté
et de l'état. Les recommandations indi-
quées sont fournies à titre indicatif.
Remarque : En cas d'exploitation avec
T-Racer et autres accessoires, l'affi-
chage de la pression n'est pas significa-
tif. Pour garantir un fonctionnement
parfait, toujours régler la pression sur le
pistolet haute pression au niveau le plus
élevé. Effectuer les réglages possibles
directement sur l'accessoire.
* Accessoire en option
La plupart des détergents KÄRCHER
peuvent être achetés prêts à l'emploi
dans une bouteille de détergent
Plug 'n' Clean.
DANGER
Lors de l'utilisation de détergents, la
fiche de données de sécurité du fabri-
Système Full Control Plus
Niveau de
pression
Exemples de
surfaces
recommandées
Buse à jet plat
Terrasses de pierre,
asphalte, surfaces
métalliques, usten-
siles de jardin
(brouette, bêche,
etc.)
Voitures / motos, sur-
faces en briques,
murs crépis, meubles
en matière plastique
Surfaces en bois, vé-
los, surfaces en grès,
meubles en rotin
Rotabuse
Pour la saleté parti-
culièrement tenace
sur les terrasses de
pierre, asphalte, sur-
faces métalliques, us-
tensiles de jardin
(brouette, bêche,
etc.)
Buse de détergent
Fonctionnement avec
détergent. Dosage de
la concentration en
détergent selon les
besoins.
Fonctionnement avec détergent
Niveau de
pression
Exemples de
surfaces
recommandées
24 Français
cant du détergent doit être respectée,
notamment les remarques relatives à
l'équipement de protection personnel.
Remarque : L'ajout de détergent est
uniquement possible en mode basse
pression.
Figure :
Retirer le couvercle de la bouteille de
détergent Plug 'n' Clean.
Appuyer sur la bouteille de détergent
avec l'ouverture vers le bas dans le
raccord pour détergent
Plug 'n' Clean.
Tourner la lance multi-jets 3-en-1 sur
la buse de détergent « MIX ».
Remarque : Ainsi, la solution de dé-
tergent est mélangée au jet d'eau
lors du fonctionnement.
Régler la concentration souhaitée de
détergent en appuyant sur les
touches +/- du pistolet haute pres-
sion.
Pulvériser le détergent sur la surface
sèche et laisser agir sans toutefois le
laisser sécher complètement.
Retirer les saletés dissoutes au
moyen du jet haute pression.
Retirer la bouteille de détergent Plug
'n' Clean du logement et la fermer à
l'aide du bouchon.
Mettre la bouteille de détergent dans
le rangement avec le couvercle vers
le haut.
Pour rincer l'appareil, l'allumer envi-
ron 30 secondes au niveau de
détergent 1.
Relâcher le levier du pistolet haute
pression.
Verrouiller le levier du pistolet haute
pression.
Figure :
Mettre le pistolet haute pression
avec la lance en position de station-
nement.
En cas de pauses de longue durée
(plus de 5 minutes), mettre en plus
l'appareil hors service avec l'interrup-
teur "0/OFF".
PRÉCAUTION
Séparer le tuyau haute pression du pis-
tolet haute pression ou de l'appareil uni-
quement quand il n'y a pas de pression
dans le système.
ATTENTION
En cas de séparation du flexible d'ame-
née ou haute pression, de l'eau chaude
peut s'échapper des raccords avec le
fonctionnement.
Relâcher le levier du pistolet haute
pression.
Fermer le robinet d'eau.
Appuyer sur le levier du pistolet
haute pression pendant
30 secondes afin d'éliminer la pres-
sion encore présente dans le sys-
tème.
Relâcher le levier du pistolet haute
pression.
Verrouiller le levier du pistolet haute
pression.
Séparer l'appareil de l'alimentation
en eau.
Mettre l'appareil hors service "0/
OFF".
Retirer la fiche secteur de la prise de
courant.
Méthode de nettoyage conseillée
Après utilisation avec un détergent
Interrompre le fonctionnement
Fin de l'utilisation
Français 25
PRÉCAUTION
Risque de blessure et
d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Soulever l'appareil avec la poignée
et le porter.
Sortir la poignée de transport ; elle
s'enclenche de manière audible.
Tirer l'appareil à l'aide de la poignée
de transport.
Avant un transport à l'horizontale :
Retirer la bouteille de détergent Plug
'n' Clean du logement et la fermer à
l'aide du bouchon.
Freiner l'appareil pour l'empêcher de
glisser et de basculer.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et
d'endommagement !
Tenir compte du poids de l'appareil lors
du stockage.
Garer l'appareil sur une surface
plane.
Séparer la lance du pistolet haute
pression.
Appuyer sur la touche de séparation
du pistolet haute pression et retirer le
flexible haute pression du pistolet
haute pression.
Insérer le pistolet haute pression
dans le logement prévu pour le pisto-
let haute pression.
Insérer la lance multi-jets 3-en-1
dans le logement pour les lances.
Ranger le câble d'alimentation élec-
trique dans le compartiment acces-
soires.
PRÉCAUTION
Risque de blessure et
d'endommagement !
Respecter le sens de rotation de l'enrou-
leur de flexible lors de l'embobinage du
flexible haute pression.
Embobiner le flexible haute pression.
Tourner l'enrouleur de flexible avec
la manivelle dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
En cas de stockage prolongé, par ex. en
hiver, respecter en plus les recomman-
dations fournies au chapitre Entretien.
ATTENTION
Des appareils et des accessoires qui
n'ont pas été complètement vidés
peuvent être détruits par le gel. Vider
complètement l'appareil et les acces-
soires et les mettre à l'abri du gel.
Pour éviter des dommages :
Séparer l'appareil de l'alimentation
en eau.
Séparer la lance du pistolet haute
pression.
Interrupteur principal sur "I/ON".
Pousser le levier du pistolet haute
pression jusqu'à ce que de l'eau ne
sorte plus (environ 1 min).
Relâcher le levier du pistolet haute
pression.
Verrouiller le levier du pistolet haute
pression.
Mettre l'appareil hors service "0/
OFF".
Conserver l'appareil et l'intégralité
des accessoires dans un endroit à
l'abri du gel.
Transport
Transport manuel
Transport dans des véhicules
Entreposage
Ranger l’appareil
Protection antigel
26 Français
DANGER
Risque d'électrocution.
Avant d'effectuer des travaux sur
l'appareil, couper l'interrupteur prin-
cipal et débrancher la fiche secteur.
Nettoyer régulièrement le tamis dans
le raccord d'alimentation en eau.
Retirer le raccord du raccord d'ali-
mentation en eau.
ATTENTION
Le tamis ne doit pas être endommagé.
Figure :
Enlever le tamis avec une pince
plate.
Nettoyer le tamis sous l'eau cou-
rante.
Remettre en place le tamis dans le
raccord d'alimentation en eau.
Les batteries sont consom-
mées lorsque rien ou le sym-
bole suivant s'affiche sur
l'affichage du pistolet haute
pression.
Deux piles ou batteries rechar-
geable de taille AAA sont nécessaires.
Figure :
Appuyer sur la glissière de ferme-
ture.
Ouvrir le compartiment pour batte-
ries.
Sortir les piles.
Mettre en place les nouvelles piles
en faisant attention à la polarité.
Fermer le compartiment pour piles.
Jeter les piles dans le respect des
dispositions en vigueur.
DANGER
Risque d'électrocution. Avant tout travail
d'entretien et de maintenance, mettre
l'appareil hors tension et débrancher la
fiche secteur.
Seul le service après-vente agréé est
autorisé à effectuer des travaux de ré-
paration ou des travaux concernant les
pièces électriques de l'appareil.
Il est possible de résoudre des pannes
sans trop grande gravité en utilisant la
liste suivante.
En cas de doute, s'adresser au service
après-vente agréé.
Actionner le levier du pistolet haute
pression, l'appareil se met en service.
Vérifier que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la
tension de la prise de courant.
Vérifier si le câble d'alimentation est
endommagé
La protection thermique du disjonc-
teur du moteur s'est est déclenchée
(surcharge ou court-circuit).
Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
Faire refroidir l'appareil pendant une
heure.
Mettre l'appareil sous tension et le
remettre en service.
Si la panne apparaît à plusieurs re-
prises, faire vérifier l'appareil par le
service après-vente.
Chute de tension en raison d'un réseau
électrique faible ou dans le cas de l'utili-
sation d'un câble de rallonge.
Lors de la mise en service, appuyer
en premier sur le levier du pistolet
haute pression, puis mettre l'inter-
rupteur principal sur « I/ON ».
Entretien et maintenance
Nettoyage du tamis de l'arrivée
d'eau
Remplacer les piles du pistolet
haute pression
Assistance en cas de panne
L'appareil ne fonctionne pas
L'appareil ne démarre pas, le
moteur ronronne
Français 27
Contrôler le réglage sur la lance.
Vérifier la présence d'un débit suffi-
sant au niveau de l'alimentation en
eau.
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
l'aide d'une pince et le nettoyer à
l'eau courante.
Purger l'appareil avant l'utilisation.
Mettre l'appareil en marche en véri-
fiant que la lance n'est pas branchée
et le laisser tourner (max. 2 minutes)
jusqu'à ce que l'eau qui s'échappe du
pistolet ne contienne plus de bulles
d'air. Mettre l'appareil hors tension et
raccorder la lance.
Nettoyer la buse à haute pression :
Ôtez les salissures situées dans l'ori-
fice de la buse à l'aide d'une aiguille
et rincez-la avec de l'eau.
Contrôler la quantité d'eau alimen-
tée.
Un défaut d'étanchéité en goutte-à-
goutte de l'appareil peut survenir
sous certaines conditions tech-
niques. Si la fuite est importante,
contacter le service après-vente Kär-
cher agréé.
Tourner la lance multi-jets 3-en-1 sur
la buse de détergent « MIX ».
Vérifier si la bouteille de détergent
Plug 'n' Clean se trouve avec l'ouver-
ture dirigée vers le bas dans le rac-
cord de détergent.
Contrôler / remplacer les piles
Réduire la distance entre le pistolet
haute pression et le nettoyeur haute
pression.
Effectuer de nouveau le couplage
avec le nettoyeur haute pression.
Éteindre l'appareil et retirer
la fiche secteur de la prise.
Après 20 secondes, insérer
de nouveau la fiche secteur
dans la prise et allumer l'ap-
pareil.
Si la panne apparaît à plusieurs re-
prises, faire vérifier l'appareil par le ser-
vice après-vente.
En cas de dysfonctionnement du ré-
glage de la pression sur le pistolet haute
pression (défaut électronique, batterie
vide, etc.), le nettoyeur haute pression
fonctionne à nouveau sur le dernier ni-
veau réglé.
Pour activer le fonctionnement d'ur-
gence au niveau maximal :
Éteindre l'appareil et retirer la fiche
secteur de la prise.
Insérer de nouveau la fiche secteur
dans la prise et allumer l'appareil.
N'utiliser que des accessoires et pièces
de rechange d'origine, ils garantissent le
bon fonctionnement de l'appareil.
Vous trouverez des informations rela-
tives aux accessoires et pièces de re-
change sur www.kaercher.com.
L'appareil ne monte pas en
pression
Fluctuations de pression
importantes
Appareil non étanche
Le détergent n'est pas aspirée
Aucun affichage de la pression au
niveau du pistolet haute pression
Messages d'erreur
Fonctionnement d'urgence
Accessoires et pièces de
rechange
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kärcher 1.324-644.0 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur