Kodak KB 22 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GA24 100/21"
CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
(continuaci
ó
n)
Distancia del sujeto al flash
1,22,8 m (49 pies)
Alcance seguro
Alcance seguro
Alcance seguro
1,25,2 m (417 pies)
Alcance seguro
1,27,3 m (424 pies)
Película de
sensibilidad
100
Película de
sensibilidad
200
Película de
sensibilidad
400
Película de
sensibilidad
800
1,23,7 m (412 pies)
A más
distancia
de 2,8 m
A más
distancia
de 3,7 m
la fotografía
saldrá obscura
A más
distancia
de 5,2m
la fotografía
saldrá obscura
A más
distancia
de 7,3 m
la fotografía
saldrá obscura
CÓMO DESCARGAR LA PELÍCULA
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Causa probable Solución
La cámara La cubierta del lente Deslice el botón de
no funciona está cerrada; la cámara encender/apagar para
está apagada destapar el lente
y encender la cámara
La película no fue Vea CÓMO CARGAR
cargada correctamente LA PELÍCULA
Las pilas están débiles, Vea CÓMO CARGAR
descargadas o LAS PILAS
mal colocadas
La película necesita ser Vea CÓMO DESCARGAR
rebobinada/retirada LA PELÍCULA
El indicador La cubierta del lente está Deslice el botón de
luminoso de cerrada; la cámara está encender /apagar para
flash listo no apagada destapar el lente y
brilla en encender la cámara
30 segundos Las pilas están débiles, Vea CÓMO CARGAR
descargadas o PILAS LAS
mal colocadas
La cámara está en el Vea Apagado automático
modo de apagado
automático
El disparador La cubierta del lente está Deslice el botón
no funciona cerrada; la cámara encender/apagar para
está apagada destapar el lente
y encender la cámara
FRANÇAIS
Kodak es una marca registrada.
BESOIN DAIDE POUR UTILISER VOTRE
APPAREIL-PHOTO?
Visitez nos sites Web à http://www.kodak.ca (Canada) ou http://
www.kodak.com (États-Unis), ou encore appelez :
Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure
normale de lEst), au numéro 1 800 465-6325, poste 36102. Dans la
région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36102.
Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h
(heure normale de lEst), au numéro 1 800 242-2424.
Assurez-vous davoir en main votre appareil-photo au moment
de téléphoner.
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre facture
de vente comme preuve de la date dachat.
DESCRIPTION DE LAPPAREIL-PHOTO
CARACTÉRISTIQUES
INSTALLATION DES PILES
indicateur de
présence de film
rails de guidage
du film
POUR PRENDRE DES PHOTOS
(suite)
Distance sûre
Film de sensibilité 100
1,2 à 2,8 m (4 à 9 pi)
Distance sûre
Film de sensibilité 200
1,2 à 3,7 m (4 à 12 pi)
Distance sûre
Film de sensibilité 400
1,2 à 5,2 m (4 à 17 pi)
La photo sera sombre si
elle est prise au-delà de
2,8 m (9 pi) .
La photo sera sombre si
elle est prise au-delà de
3,7 m (12 pi).
La photo sera sombre si
elle est prise au delà de
5,2 m (17 pi).
Distance sûre
Film de sensibilité 800
1,2 à 7,3 m (4 à 24 pi)
La photo sera sombre
si elle est prise au delà
de 7,3 m (24 pi).
Consejos útiles para obtener mejores fotografías
Para evitar fotografías borrosas, sostenga la cámara estable al
oprimir el disparador manteniendo sus codos cerca del cuerpo.
Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste
ocupe todo el visor, pero no más cerca de 1,2 m (4 pies).
Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar
niños y animales.
Sostenga su cámara verticalmente, con el flash hacia arriba,
para hacer tomas de sujetos altos y angostos, como cascadas,
rascacielos o una persona sola.
Agregue interés a sus fotografías incluyendo una rama, una
ventana o una cerca.
Manténgase de espalda al sol. Así se logra la mejor iluminación
del sujeto.
No obstruya los lentes del flash y el enfoque con sus manos,
dedos u otros objetos.
Párese en ángulo a superficies brillantes tales como ventanas o
espejos para de esta forma evitar reflejos del flash o puntos
luminosos en sus fotografías.
La película no avanzará una vez que llegue al final del rollo. Usted
debe rebobinar la película dentro del cartucho de película antes de
abrir la puerta del compartimiento de la película, de lo contrario
arruinará la película.
1. Deslice el botón del rebobinado
de la película (11) hasta que trabe.
2. Desdoble la manigueta de
rebobinado de la película (17) en
la superficie inferior de la cámara
y gire cuidadosamente en la
dirección de la flecha.
NOTA: Al comenzar el rebobinado
de la película se nota más tensión
la cual va disminuyendo según la
película se va rebobinando.
PRECAUCIÓN: No hale de la
manigueta de rebobinado de la
película porque puede dañarse.
3. Abra la puerta del compartimiento
de la película (20) y retire la
película.
El contador de fotografías
mostrará «0».
4. Cargue la cámara con un nuevo
rollo de película KODAK.
GA24 100/21"
CUIDADO DE SU CÁMARA
Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino y calor
excesivo.
PRECAUCIÓN: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas
en el cuerpo de la cámara.
Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y
limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no
tenga pelusas o con un pañuelo especialmente diseñado para la
limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco.
PRECAUCIÓN: Use solventes o soluciones especialmente
diseñadas para la limpieza de lentes de cámaras. No use pañuelos
con químicos diseñados para la limpieza de gafas.
Remueva las pilas cuando vaya a guardar la cámara por un
largo período.
ADVERTENCIA: Para prevenir la posibilidad de daño y choque
eléctrico, no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o
la unidad del flash.
PRECAUCIÓN: Esta cámara contiene plomo en la placa del circuito.
El desecho de plomo puede que este regulado debido a
consideraciones del medio ambiente. Para recibir información sobre
como desechar o reciclar la cámara póngase en contacto
con sus autoridades locales. En los Estados Unidos también
puede ponerse en contacto con Electronics Industry Alliance en
la dirección de la red mundial electrónica www.eiae.org
1Déclencheur
2 Compteur de poses
3 Viseur
4 Flash
5 Volet du compartiment
des piles
6 Commutateur
marche/arrêt
7 Objectif
8 Roue de transport
de film
9Témoin du flash prêt
10 Oculaire du viseur
11 Bouton de rembobinage
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
18
19
20
21
12
17
12 Dents dentraînement
du film
13 Compartiment du film
14 Loquet du compartiment
du film
15 Dragonne
16 Pivot du film
17 Manivelle de
rembobinage
18 Bobine réceptrice
19 Indicateur de présence
de film
20 Volet du film
21 Fenêtre du film
Objectif : 30 mm, asphérique,
2 éléments
Vitesse dobturation :
fixe à 1/100 de seconde
Ouverture :
f
/8,0
Dimension et type de film : 35
mm, couleur ou noir et blanc
imprimable
Sensibilité : film de 100, 200,
400 ou 800 ISO
(400 ISO recommandé
pour obtenir les meilleurs
résultats)
Zone de mise au point : de
1,2 m (4 pi) à linfini
Viseur : Type Galilée, inversé
Flash : intégré, se déclenche
chaque fois que vous prenez
une photo
Délai de recharge du flash :
5 secondes avec de
nouvelles piles
Alimentation : 2 piles
alcalines AAA
Dimensions :
117 mm x 67 mm x 40 mm
(4.6 po x 2.6 po x 1.6 po)
Poids : 169 g (5,9 oz.)
avec piles et film
Cet appareil-photo requiert deux piles alcalines de format AAA.
1. Placez longle du pouce le long du loquet du
compartiment de piles et soulevez le loquet
pour ouvrir le compartiment de piles (5)
Avant dinstaller les piles, placez la
bande denlèvement des piles dans
le compartiment de piles.
2. Insérez les piles en veillant à la position
correcte des extrémités (+) et (-) et fermez
le volet.
NOTA : Lorsque vous mettez lappareil-photo
sous tension alors que les piles sont
correctement installées, le témoin du flash
prêt (9) sallume.
Contrôle des piles
Remplacez les piles lorsque le témoin
du flash prêt (9) prend
plus de 30 secondes
avant de sallumer.
NOTA : Mettez
lappareil-photo
hors tension avant
denlever les piles.
Fonctions automatiques d’économie d’énergie
Mise hors tension
Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après
quelques minutes dinactivité pour préserver l’énergie des piles; le
témoin du flash prêt (9) s’éteint peu de temps après. Vous pouvez
cependant toujours prendre des photos aussi longtemps que le
témoin du flash prêt est allumé. Lorsque le témoin s’éteint,
basculez le commutateur marche/arrêt sur la position Arrêt puis de
nouveau sur Marche pour réveiller lappareil-photo.
NOTA : Lorsque vous nutilisez pas lappareil-photo mettez-le hors
tension afin de prolonger davantage la durée de vie des piles.
Conseils au sujet des piles
Jetez les piles épuisées conformément aux réglementations
locales et nationales en vigueur.
Ayez toujours des piles de rechange avec vous.
Pour éviter des courts-circuits, une décharge des piles ou une
fuite etc. gardez les piles éloignées des objets métalliques
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Nessayez pas de démonter, de recharger ou de court-circuiter
les piles, ou encore de les exposer à des températures élevées
ou aux flammes.
Conservez les piles dans leur emballage dorigine jusqu’à ce
que vous les utilisiez.
Retirez les piles de lappareil-photo lorsquil nest pas utilisé
pendant une longue période.
Nutilisez pas de piles rechargeables.
Remplacez les deux piles au même moment avec des piles de
même marque et de même type alcalin.
MISE EN GARDE : Dans l’éventualité peu probable où le fluide de
la pile entrerait en contact avec votre peau, lavez-la
immédiatement avec beaucoup deau. Pour des informations
supplémentaires contactez le Centre dinformation Kodak Santé,
Sécurité et Environnement au (585) 722-5151, aux États-Unis ou,
à lextérieur des États-Unis, le fournisseur de soins de santé de
votre région.
MISE EN GARDE : Dans l’éventualité peu probable où le fluide
de la pile s’écoulerait à lintérieur de lappareil-photo, veuillez
contacter le Centre dinformation Kodak au 1 800 242-2424 ou,
à lextérieur des États-Unis, votre représentant du Service à
la clientèle.
CHARGEMENT DU FILM
Pour obtenir dexcellents résultats en tout temps, pour les photos
prises à lintérieur et à lextérieur, utilisez un film de sensibilité 400
ISO. En lumière du jour vive, vous pouvez utiliser un film de
sensibilité 100 ou 200 ISO. Par temps ensoleillé, tournez le dos au
soleil et chargez le film dans lombre produite par votre corps.
1. Mettez le commutateur
MARCHE
/
ARRÊT
(6)
sur Marche pour dégager lobjectif (7) et
pour mettre lappareil-photo sous tension.
Vous pouvez installer le film dans
lappareil-photo avec lappareil sous
tension ou hors tension.
2. Appuyez sur le loquet du compartiment du
film (14) pour ouvrir le volet du film (20).
3. Insérez lextrémité plate de la cassette
de film sur le pivot du film (16). Poussez
lautre extrémité de la cassette de film
dans le compartiment de film (13)
jusqu’à ce quelle soit bien en place.
Ne la poussez pas de force dans le
compartiment de film.
4. Tirez lamorce du film jusqu’à ce que
le bout du film arrive à lindicateur de
présence de film (19).
Si la fin du film dépasse lindicateur
de présence de film, repoussez-le
doucement dans la cassette.
5. Posez le film à plat entre les
rails de guidage du film en
pivotant la cassette de film
vers la direction de
lindicateur de présence
de film.
Assurez-vous que les
dents dentraînement
du film (12) sont
visibles dans
les perforations
du film.
6. Fermez le volet du film.
Les informations du film apparaissent dans
la fenêtre du film (21).
NOTA : Nouvrez pas le volet de film lorsque vous avez
commencé à prendre des photos ou le film sera détruit.
7. Appuyez sur le déclencheur (1)
et tournez la roue de transport
de film (8) jusqu’à ce quelle se
bloque; répétez ceci jusqu’à ce
que le compteur de poses (2)
indique le numéro 1.
Le compteur de poses
commence à zéro et chaque
marque représente une pose.
Les multiples de 5 apparaissent
dans le compteur.
POUR PRENDRE DES PHOTOS
Flash Chaque Fois
Cet appareil possède un flash qui est déclenché
chaque fois
que
vous prenez une photo pour obtenir des images plus brillantes à
lintérieur comme à lextérieur.
Par exemple des scènes ou le sujet est devant un fond brillant ou
à lextérieur par temps ensoleillé susceptible de projeter des
ombres qui peuvent assombrir les yeux ou les expressions du visage.
NOTA : La durée de rechargement du flash est denviron
5 secondes avec de nouvelles piles.
1. Faites glisser le commutateur
marche/arrêt (6) pour dégager
lobjectif et mettre
lappareil-photo sous tension.
2. Pour une photo nette, placez-
vous à au moins 1,2 m (4 pi)
de votre sujet.
NOTA : Lorsque vous prenez des photos dans une lumière
atténuée ou par temps couvert, assurez-vous que votre sujet
se trouve à une distance qui est appropriée pour la sensibilité
du film chargé dans votre appareil-
photo (voir le tableau ci-dessous).
3. Attendez que lindicateur flash
prêt (9) sallume.
4. Regardez dans loculaire du viseur (10)
pour composer votre image.
5. Pour prendre la photo, tenez lappareil-
photo fermement, puis appuyez
délicatement sur le déclencheur (1).
Lorsque la photo est prise, le film
avance automatiquement à la
prochaine pose.
6. Tournez la roue de transport de film (8)
jusqu’à ce quelle sarrête.
Votre appareil-photo est prêt pour
prendre la prochaine pose lorsque le
témoin du flash prêt sallume.
7. Faites basculer le commutateur marche/
arrêt sur arrêt quand vous ne voulez plus
prendre de photos.
GA24 100/21"
Conseils pour prendre de meilleures photos
Pour éviter de prendre des photos floues, tenez lappareil-photo
fermement en serrant les coudes contre votre corps au moment
dappuyer sur le déclencheur.
Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour quil remplisse
le viseur, sans toutefois vous placer à moins de 1,2 m (4 pi).
Placez-vous au même niveau que votre sujet. Quand vous
photographiez des enfants ou des animaux, agenouillez-vous.
Tenez votre appareil-photo à la verticale pour mettre en valeur
les sujets de forme allongée, comme les chutes deau, les gratte-
ciel ou une personne.
Donnez de la dimension à vos photos en les encadrant avec une
branche darbre, une fenêtre ou encore avec les traverses dune
clôture.
Placez-vous dos au soleil afin doffrir le meilleur éclairage
possible à votre sujet.
Nobstruez pas lobjectif ou le flash avec votre main, vos doigts
ou tout autre objet.
Placez-vous de biais par rapport aux surfaces brillantes, comme
les fenêtres ou les miroirs, pour éviter le reflet du flash ou les
taches brillantes dans vos photos.
Distance du Flash au sujet
RETRAIT DU FILM
Lorsque la fin du film est atteinte, celui-ci navancera plus.
Vous devez rembobiner le film avant douvrir le volet du film ou
le film sera détruit.
1. Appuyez sur le bouton de
rembobinage (11) jusqu’à ce
quil senclenche.
2. Dépliez la manivelle de
rembobinage (17) en bas de
lappareil-photo et tournez-la
lentement dans la direction de
la flèche.
NOTA : En tournant la manivelle
de rembobinage une tension existe
et diminue quand le film est
entièrement rembobiné.
Attention: Ne tirez pas sur la
manivelle de rembobinage pour
éviter quelle ne se brise.
3. Ouvrez le volet de film (20)
et retirez le film.
Le compteur de poses
affiche « 0 ».
4. Chargez un nouveau
film KODAK.
GA24 100/21"
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO
Protégez votre appareil-photo contre la poussière, lhumidité, les
chocs et la chaleur excessive.
ATTENTION : Nutilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou
abrasifs pour nettoyer le boîtier de lappareil-photo.
Si lobjectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis expirez
pour former un léger brouillard; nettoyez ensuite à laide dun linge
doux, sans charpie, ou utilisez un tissu nettoyant pour objectif.
Nessuyez jamais un objectif à sec.
ATTENTION : Nutilisez que des solvants ou des produits qui sont
spécialement conçus pour nettoyer les objectifs dappareil-photo.
Nutilisez pas de tissus traités chimiquement et destinés au
nettoyage des lunettes.
Retirez les piles lorsque vous entreposez lappareil-photo pour une
longue période.
MISE EN GARDE : Pour prévenir tout dommage ou choc électrique,
nessayez pas de désassembler ni de réparer vous-même lappareil-
photo ou le flash.
ATTENTION : La carte imprimée de lappareil-photo contient du
plomb. L’élimination du plomb est peut-être réglementée par des lois
concernant lenvironnement. Veuillez contacter vos services locaux en
ce qui concerne son élimination ou son recyclage. Aux États-Unis vous
pouvez également contacter Electronics Industry Alliance à
www.eiae.org.
Kodak est une marque commerciale.
DÉPANNAGE
Problèm Cause probable Solution
Lappareil-photo Lobjectif est fermé; Faites glisser le
ne fonctionne pas lappareil est commutateur marche/
hors tension arrêt pour dégager
lobjectif et mettre
lappareil-photo sous tension
Le film nest pas Voir la rubrique
chargé correctement CHARGEMENT DU FILM
dans lappareil-photo
Les piles sont faibles, Voir la rubrique
épuisées ou INSTALLATION DES PILES
mal installées
Le film doit être Voir la rubrique
rembobiné ou retiré RETRAIT DU FILM
Le témoin du flash Lobjectif est fermé; Faites glisser le commutateur
prêt ne sallume pas lappareil est marche/arrêt pour dégager
après 30 secondes hors tension lobjectif et mettre
lappareil-photo sous tension
Les piles sont faibles, Voir la rubrique
épuisées ou INSTALLATION DES PILES
mal installées
Lappareil est en mode Voir la rubrique
mode veille Mise hors tension
Le déclencheur ne Lobjectif est fermé; Faites glisser le commutateur
fonctionne pas lappareil est marche/arrêt pour dégager
hors tension lobjectif et mettre
sous tension
la fotografía
saldrá obscura
1,2 m
(4 pi)
KB 22 back.p65 10/8/02, 12:39 PM1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kodak KB 22 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues