GA24 100/21"
CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
(continuaci
ó
n)
Distancia del sujeto al flash
1,2–2,8 m (4–9 pies)
Alcance seguro
Alcance seguro
Alcance seguro
1,2–5,2 m (4–17 pies)
Alcance seguro
1,2–7,3 m (4–24 pies)
Película de
sensibilidad
100
Película de
sensibilidad
200
Película de
sensibilidad
400
Película de
sensibilidad
800
1,2–3,7 m (4–12 pies)
A más
distancia
de 2,8 m
A más
distancia
de 3,7 m
la fotografía
saldrá obscura
A más
distancia
de 5,2m
la fotografía
saldrá obscura
A más
distancia
de 7,3 m
la fotografía
saldrá obscura
CÓMO DESCARGAR LA PELÍCULA
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Causa probable Solución
La cámara La cubierta del lente Deslice el botón de
no funciona está cerrada; la cámara encender/apagar para
está apagada destapar el lente
y encender la cámara
La película no fue Vea CÓMO CARGAR
cargada correctamente LA PELÍCULA
Las pilas están débiles, Vea CÓMO CARGAR
descargadas o LAS PILAS
mal colocadas
La película necesita ser Vea CÓMO DESCARGAR
rebobinada/retirada LA PELÍCULA
El indicador La cubierta del lente está Deslice el botón de
luminoso de cerrada; la cámara está encender /apagar para
flash listo no apagada destapar el lente y
brilla en encender la cámara
30 segundos Las pilas están débiles, Vea CÓMO CARGAR
descargadas o PILAS LAS
mal colocadas
La cámara está en el Vea Apagado automático
modo de apagado
automático
El disparador La cubierta del lente está Deslice el botón
no funciona cerrada; la cámara encender/apagar para
está apagada destapar el lente
y encender la cámara
FRANÇAIS
Kodak es una marca registrada.
BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE
APPAREIL-PHOTO?
Visitez nos sites Web à http://www.kodak.ca (Canada) ou http://
www.kodak.com (États-Unis), ou encore appelez :
Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure
normale de l’Est), au numéro 1 800 465-6325, poste 36102. Dans la
région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36102.
Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h
(heure normale de l’Est), au numéro 1 800 242-2424.
Assurez-vous d’avoir en main votre appareil-photo au moment
de téléphoner.
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre facture
de vente comme preuve de la date d’achat.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO
CARACTÉRISTIQUES
INSTALLATION DES PILES
indicateur de
présence de film
rails de guidage
du film
POUR PRENDRE DES PHOTOS
(suite)
Distance sûre
Film de sensibilité 100
1,2 à 2,8 m (4 à 9 pi)
Distance sûre
Film de sensibilité 200
1,2 à 3,7 m (4 à 12 pi)
Distance sûre
Film de sensibilité 400
1,2 à 5,2 m (4 à 17 pi)
La photo sera sombre si
elle est prise au-delà de
2,8 m (9 pi) .
La photo sera sombre si
elle est prise au-delà de
3,7 m (12 pi).
La photo sera sombre si
elle est prise au delà de
5,2 m (17 pi).
Distance sûre
Film de sensibilité 800
1,2 à 7,3 m (4 à 24 pi)
La photo sera sombre
si elle est prise au delà
de 7,3 m (24 pi).
Consejos útiles para obtener mejores fotografías
• Para evitar fotografías borrosas, sostenga la cámara estable al
oprimir el disparador manteniendo sus codos cerca del cuerpo.
• Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste
ocupe todo el visor, pero no más cerca de 1,2 m (4 pies).
• Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar
niños y animales.
• Sostenga su cámara verticalmente, con el flash hacia arriba,
para hacer tomas de sujetos altos y angostos, como cascadas,
rascacielos o una persona sola.
• Agregue interés a sus fotografías incluyendo una rama, una
ventana o una cerca.
• Manténgase de espalda al sol. Así se logra la mejor iluminación
del sujeto.
• No obstruya los lentes del flash y el enfoque con sus manos,
dedos u otros objetos.
• Párese en ángulo a superficies brillantes tales como ventanas o
espejos para de esta forma evitar reflejos del flash o puntos
luminosos en sus fotografías.
La película no avanzará una vez que llegue al final del rollo. Usted
debe rebobinar la película dentro del cartucho de película antes de
abrir la puerta del compartimiento de la película, de lo contrario
arruinará la película.
1. Deslice el botón del rebobinado
de la película (11) hasta que trabe.
2. Desdoble la manigueta de
rebobinado de la película (17) en
la superficie inferior de la cámara
y gire cuidadosamente en la
dirección de la flecha.
NOTA: Al comenzar el rebobinado
de la película se nota más tensión
la cual va disminuyendo según la
película se va rebobinando.
PRECAUCIÓN: No hale de la
manigueta de rebobinado de la
película porque puede dañarse.
3. Abra la puerta del compartimiento
de la película (20) y retire la
película.
• El contador de fotografías
mostrará «0».
4. Cargue la cámara con un nuevo
rollo de película KODAK.
GA24 100/21"
CUIDADO DE SU CÁMARA
• Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino y calor
excesivo.
PRECAUCIÓN: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas
en el cuerpo de la cámara.
• Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y
limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no
tenga pelusas o con un pañuelo especialmente diseñado para la
limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco.
PRECAUCIÓN: Use solventes o soluciones especialmente
diseñadas para la limpieza de lentes de cámaras. No use pañuelos
con químicos diseñados para la limpieza de gafas.
• Remueva las pilas cuando vaya a guardar la cámara por un
largo período.
ADVERTENCIA: Para prevenir la posibilidad de daño y choque
eléctrico, no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o
la unidad del flash.
PRECAUCIÓN: Esta cámara contiene plomo en la placa del circuito.
El desecho de plomo puede que este regulado debido a
consideraciones del medio ambiente. Para recibir información sobre
como desechar o reciclar la cámara póngase en contacto
con sus autoridades locales. En los Estados Unidos también
puede ponerse en contacto con Electronics Industry Alliance en
la dirección de la red mundial electrónica www.eiae.org
1Déclencheur
2 Compteur de poses
3 Viseur
4 Flash
5 Volet du compartiment
des piles
6 Commutateur
marche/arrêt
7 Objectif
8 Roue de transport
de film
9Témoin du flash prêt
10 Oculaire du viseur
11 Bouton de rembobinage
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
18
19
20
21
12
17
12 Dents d’entraînement
du film
13 Compartiment du film
14 Loquet du compartiment
du film
15 Dragonne
16 Pivot du film
17 Manivelle de
rembobinage
18 Bobine réceptrice
19 Indicateur de présence
de film
20 Volet du film
21 Fenêtre du film
Objectif : 30 mm, asphérique,
2 éléments
Vitesse d’obturation :
fixe à 1/100 de seconde
Ouverture :
f
/8,0
Dimension et type de film : 35
mm, couleur ou noir et blanc
imprimable
Sensibilité : film de 100, 200,
400 ou 800 ISO
(400 ISO recommandé
pour obtenir les meilleurs
résultats)
Zone de mise au point : de
1,2 m (4 pi) à l’infini
Viseur : Type Galilée, inversé
Flash : intégré, se déclenche
chaque fois que vous prenez
une photo
Délai de recharge du flash :
5 secondes avec de
nouvelles piles
Alimentation : 2 piles
alcalines AAA
Dimensions :
117 mm x 67 mm x 40 mm
(4.6 po x 2.6 po x 1.6 po)
Poids : 169 g (5,9 oz.)
avec piles et film
Cet appareil-photo requiert deux piles alcalines de format AAA.
1. Placez l’ongle du pouce le long du loquet du
compartiment de piles et soulevez le loquet
pour ouvrir le compartiment de piles (5)
• Avant d’installer les piles, placez la
bande d’enlèvement des piles dans
le compartiment de piles.
2. Insérez les piles en veillant à la position
correcte des extrémités (+) et (-) et fermez
le volet.
NOTA : Lorsque vous mettez l’appareil-photo
sous tension alors que les piles sont
correctement installées, le témoin du flash
prêt (9) s’allume.
Contrôle des piles
Remplacez les piles lorsque le témoin
du flash prêt (9) prend
plus de 30 secondes
avant de s’allumer.
NOTA : Mettez
l’appareil-photo
hors tension avant
d’enlever les piles.
Fonctions automatiques d’économie d’énergie
Mise hors tension
Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après
quelques minutes d’inactivité pour préserver l’énergie des piles; le
témoin du flash prêt (9) s’éteint peu de temps après. Vous pouvez
cependant toujours prendre des photos aussi longtemps que le
témoin du flash prêt est allumé. Lorsque le témoin s’éteint,
basculez le commutateur marche/arrêt sur la position Arrêt puis de
nouveau sur Marche pour réveiller l’appareil-photo.
NOTA : Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil-photo mettez-le hors
tension afin de prolonger davantage la durée de vie des piles.
Conseils au sujet des piles
• Jetez les piles épuisées conformément aux réglementations
locales et nationales en vigueur.
• Ayez toujours des piles de rechange avec vous.
• Pour éviter des courts-circuits, une décharge des piles ou une
fuite etc. gardez les piles éloignées des objets métalliques
• Gardez les piles hors de la portée des enfants.
• N’essayez pas de démonter, de recharger ou de court-circuiter
les piles, ou encore de les exposer à des températures élevées
ou aux flammes.
• Conservez les piles dans leur emballage d’origine jusqu’à ce
que vous les utilisiez.
• Retirez les piles de l’appareil-photo lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant une longue période.
• N’utilisez pas de piles rechargeables.
• Remplacez les deux piles au même moment avec des piles de
même marque et de même type alcalin.
MISE EN GARDE : Dans l’éventualité peu probable où le fluide de
la pile entrerait en contact avec votre peau, lavez-la
immédiatement avec beaucoup d’eau. Pour des informations
supplémentaires contactez le Centre d’information Kodak Santé,
Sécurité et Environnement au (585) 722-5151, aux États-Unis ou,
à l’extérieur des États-Unis, le fournisseur de soins de santé de
votre région.
MISE EN GARDE : Dans l’éventualité peu probable où le fluide
de la pile s’écoulerait à l’intérieur de l’appareil-photo, veuillez
contacter le Centre d’information Kodak au 1 800 242-2424 ou,
à l’extérieur des États-Unis, votre représentant du Service à
la clientèle.
CHARGEMENT DU FILM
Pour obtenir d’excellents résultats en tout temps, pour les photos
prises à l’intérieur et à l’extérieur, utilisez un film de sensibilité 400
ISO. En lumière du jour vive, vous pouvez utiliser un film de
sensibilité 100 ou 200 ISO. Par temps ensoleillé, tournez le dos au
soleil et chargez le film dans l’ombre produite par votre corps.
1. Mettez le commutateur
MARCHE
/
ARRÊT
(6)
sur Marche pour dégager l’objectif (7) et
pour mettre l’appareil-photo sous tension.
• Vous pouvez installer le film dans
l’appareil-photo avec l’appareil sous
tension ou hors tension.
2. Appuyez sur le loquet du compartiment du
film (14) pour ouvrir le volet du film (20).
3. Insérez l’extrémité plate de la cassette
de film sur le pivot du film (16). Poussez
l’autre extrémité de la cassette de film
dans le compartiment de film (13)
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
• Ne la poussez pas de force dans le
compartiment de film.
4. Tirez l’amorce du film jusqu’à ce que
le bout du film arrive à l’indicateur de
présence de film (19).
• Si la fin du film dépasse l’indicateur
de présence de film, repoussez-le
doucement dans la cassette.
5. Posez le film à plat entre les
rails de guidage du film en
pivotant la cassette de film
vers la direction de
l’indicateur de présence
de film.
• Assurez-vous que les
dents d’entraînement
du film (12) sont
visibles dans
les perforations
du film.
6. Fermez le volet du film.
• Les informations du film apparaissent dans
la fenêtre du film (21).
NOTA : N’ouvrez pas le volet de film lorsque vous avez
commencé à prendre des photos ou le film sera détruit.
7. Appuyez sur le déclencheur (1)
et tournez la roue de transport
de film (8) jusqu’à ce qu’elle se
bloque; répétez ceci jusqu’à ce
que le compteur de poses (2)
indique le numéro 1.
• Le compteur de poses
commence à zéro et chaque
marque représente une pose.
Les multiples de 5 apparaissent
dans le compteur.
POUR PRENDRE DES PHOTOS
Flash Chaque Fois
Cet appareil possède un flash qui est déclenché
chaque fois
que
vous prenez une photo – pour obtenir des images plus brillantes à
l’intérieur comme à l’extérieur.
Par exemple des scènes ou le sujet est devant un fond brillant ou
à l’extérieur par temps ensoleillé susceptible de projeter des
ombres qui peuvent assombrir les yeux ou les expressions du visage.
NOTA : La durée de rechargement du flash est d’environ
5 secondes avec de nouvelles piles.
1. Faites glisser le commutateur
marche/arrêt (6) pour dégager
l’objectif et mettre
l’appareil-photo sous tension.
2. Pour une photo nette, placez-
vous à au moins 1,2 m (4 pi)
de votre sujet.
NOTA : Lorsque vous prenez des photos dans une lumière
atténuée ou par temps couvert, assurez-vous que votre sujet
se trouve à une distance qui est appropriée pour la sensibilité
du film chargé dans votre appareil-
photo (voir le tableau ci-dessous).
3. Attendez que l’indicateur flash
prêt (9) s’allume.
4. Regardez dans l’oculaire du viseur (10)
pour composer votre image.
5. Pour prendre la photo, tenez l’appareil-
photo fermement, puis appuyez
délicatement sur le déclencheur (1).
• Lorsque la photo est prise, le film
avance automatiquement à la
prochaine pose.
6. Tournez la roue de transport de film (8)
jusqu’à ce quelle s’arrête.
• Votre appareil-photo est prêt pour
prendre la prochaine pose lorsque le
témoin du flash prêt s’allume.
7. Faites basculer le commutateur marche/
arrêt sur arrêt quand vous ne voulez plus
prendre de photos.
GA24 100/21"
Conseils pour prendre de meilleures photos
• Pour éviter de prendre des photos floues, tenez l’appareil-photo
fermement en serrant les coudes contre votre corps au moment
d’appuyer sur le déclencheur.
• Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu’il remplisse
le viseur, sans toutefois vous placer à moins de 1,2 m (4 pi).
• Placez-vous au même niveau que votre sujet. Quand vous
photographiez des enfants ou des animaux, agenouillez-vous.
• Tenez votre appareil-photo à la verticale pour mettre en valeur
les sujets de forme allongée, comme les chutes d’eau, les gratte-
ciel ou une personne.
• Donnez de la dimension à vos photos en les encadrant avec une
branche d’arbre, une fenêtre ou encore avec les traverses d’une
clôture.
• Placez-vous dos au soleil afin d’offrir le meilleur éclairage
possible à votre sujet.
• N’obstruez pas l’objectif ou le flash avec votre main, vos doigts
ou tout autre objet.
• Placez-vous de biais par rapport aux surfaces brillantes, comme
les fenêtres ou les miroirs, pour éviter le reflet du flash ou les
taches brillantes dans vos photos.
Distance du Flash au sujet
RETRAIT DU FILM
Lorsque la fin du film est atteinte, celui-ci n’avancera plus.
Vous devez rembobiner le film avant d’ouvrir le volet du film ou
le film sera détruit.
1. Appuyez sur le bouton de
rembobinage (11) jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
2. Dépliez la manivelle de
rembobinage (17) en bas de
l’appareil-photo et tournez-la
lentement dans la direction de
la flèche.
NOTA : En tournant la manivelle
de rembobinage une tension existe
et diminue quand le film est
entièrement rembobiné.
Attention: Ne tirez pas sur la
manivelle de rembobinage pour
éviter qu’elle ne se brise.
3. Ouvrez le volet de film (20)
et retirez le film.
• Le compteur de poses
affiche « 0 ».
4. Chargez un nouveau
film KODAK.
GA24 100/21"
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO
• Protégez votre appareil-photo contre la poussière, l’humidité, les
chocs et la chaleur excessive.
ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou
abrasifs pour nettoyer le boîtier de l’appareil-photo.
• Si l’objectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis expirez
pour former un léger brouillard; nettoyez ensuite à l’aide d’un linge
doux, sans charpie, ou utilisez un tissu nettoyant pour objectif.
N’essuyez jamais un objectif à sec.
ATTENTION : N’utilisez que des solvants ou des produits qui sont
spécialement conçus pour nettoyer les objectifs d’appareil-photo.
N’utilisez pas de tissus traités chimiquement et destinés au
nettoyage des lunettes.
• Retirez les piles lorsque vous entreposez l’appareil-photo pour une
longue période.
MISE EN GARDE : Pour prévenir tout dommage ou choc électrique,
n’essayez pas de désassembler ni de réparer vous-même l’appareil-
photo ou le flash.
ATTENTION : La carte imprimée de l’appareil-photo contient du
plomb. L’élimination du plomb est peut-être réglementée par des lois
concernant l’environnement. Veuillez contacter vos services locaux en
ce qui concerne son élimination ou son recyclage. Aux États-Unis vous
pouvez également contacter Electronics Industry Alliance à
www.eiae.org.
Kodak est une marque commerciale.
DÉPANNAGE
Problèm Cause probable Solution
L’appareil-photo L’objectif est fermé; Faites glisser le
ne fonctionne pas l’appareil est commutateur marche/
hors tension arrêt pour dégager
l’objectif et mettre
l’appareil-photo sous tension
Le film n’est pas Voir la rubrique
chargé correctement CHARGEMENT DU FILM
dans l’appareil-photo
Les piles sont faibles, Voir la rubrique
épuisées ou INSTALLATION DES PILES
mal installées
Le film doit être Voir la rubrique
rembobiné ou retiré RETRAIT DU FILM
Le témoin du flash L’objectif est fermé; Faites glisser le commutateur
prêt ne s’allume pas l’appareil est marche/arrêt pour dégager
après 30 secondes hors tension l’objectif et mettre
l’appareil-photo sous tension
Les piles sont faibles, Voir la rubrique
épuisées ou INSTALLATION DES PILES
mal installées
L’appareil est en mode Voir la rubrique
mode veille Mise hors tension
Le déclencheur ne L’objectif est fermé; Faites glisser le commutateur
fonctionne pas l’appareil est marche/arrêt pour dégager
hors tension l’objectif et mettre
sous tension
la fotografía
saldrá obscura
1,2 m
(4 pi)
KB 22 back.p65 10/8/02, 12:39 PM1