Bosch GSA18V-125K14 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 13 Ver lagina 24
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
GSA18V-125
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:08 PM Page 1
curidu lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques daccident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombou sombre.
Nutilisez pas doutils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
curiélectrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relà la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à lhumidité. Si de leau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI duit
les risques de choc électrique.
curipersonnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous lemprise de drogues, dalcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de curité. Si
l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un
risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil)
ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
-13-
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le
mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
!
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous
avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’une personne ou une
blessure grave.
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole d’alerte en
liaison avec la sécurité, indique une situation dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée.
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:08 PM Page 13
Tenez loutil électrique par ses surfaces de
préhension isolées lorsque vous effectuez une
opération dans le cadre de laquelle l’accessoire de
coupe risque d’entrer en contact avec un fil caché.
L’entrée en contact d’un accessoire de coupe avec un
fil sous tension pourrait rendre conductrices des
parties en métal exposées de loutil électrique et
causer un choc électrique à l’opérateur.
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de tements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si loutil est muni de dispositifs permettant le
raccordement dun système daspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peutduire les dangers
associés à l'accumulation de poussière.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commanpar son interrupteur est dangereux et
doit être paré.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de loutil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont aliges correctement et ne
coincent pas. rifiez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou dautre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si loutil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Utilisation et entretien des outils à piles
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur
spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à
un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie
quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec
les bloc-piles spécifiquement désigs pour eux.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque
de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à
distances d’autres objets métalliques tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou de tout autre objet métallique
pouvant faire une connexion entre une borne et une
autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer
des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact
avec ce liquide. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.
Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou
des brûlures.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié n’utilisant que des pces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
-14-
Consignes de sécurité pour les scies égoïnes sans fil
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:08 PM Page 14
-15-
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en
caoutchouc améliorent votrecurité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécuri quand on a les mains glissantes.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
Les travaux à la
machine tel que
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux
du bâtiment peuvent créer des poussières contenant
des produits chimiques qui sont des causes
reconnues de cancer, de malformation congénitale ou
dautres problèmes reproductifs. Ces produits
chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs
existants ou autres endroits aveugles pouvant
abriter des fils électriques. Si cette situation est
inévitable, débranchez tous les fusibles ou les
disjoncteurs alimentant ce site.
Éloignez les mains de la zone de coupe. Ne passez
pas le bras sous la pièce que vous êtes en train de
scier. Vous ne pourriez pas voir quand votre main
s’approche trop près de la lame.
Éloignez les mains de la zone située entre le boîtier
d’engrenages et le porte-lame (poussoir). Le porte-
lame (poussoir de lame) oscille d’avant en arrière et
risque de vous pincer les doigts.
N’utilisez pas de lames émoussées ou abîmées. Les
lames pliées cassent facilement et risquent de
provoquer des soubresauts.
Avant de commencer à scier, mettez la machine en
marche et attendez quelle atteigne son plein
régime. La machine risque de brouter, de vibrer ou
même de reculer violemment si la vitesse de la lame
est trop faible au début du sciage.
Portez toujours des lunettes de sécurité ou une
protection oculaire quand vous utilisez cette
machine. Utilisez un masque à poussière ou un
masque à gaz pour les applications qui produisent de
la poussière.
Bridez la pièce avant de la scier. Ne la tenez jamais
à la main ou sur vos genoux. Les pièces petites ou
minces risquent de fléchir ou de vibrer, résultant en
une perte de contrôle de la machine.
Assurez-vous que toutes les vis de réglage (boutons)
et le porte-lame sont serrés avant de commencer à
scier. Des vis de réglage ou un porte-lame mal serrés
peuvent provoquer un patinage de la machine ou de la
lame qui pourrait résulter en une perte de contrôle.
Quand vous enlevez la lame de la machine, évitez de
la mettre en contact avec la peau et utilisez des
gants de protection appropriés pour saisir la lame ou
tout accessoire. Après un usage prolongé, il se peut
que les accessoires soient chauds.
Lorsque vous utilisez le crochet pour suspendre la
scie, noubliez jamais que la lame est expoe.
Suspendez toujours l’outil à un endroit où vous ne
risquez pas, et de quelconques autres personnes
présentes ne risquent pas, d’entrer accidentellement
en contact avec la lame.
Assurez-vous que l’interrupteur est dans la position
darrêt (OFF) avant dinsérer le bloc-piles.
L’insertion du bloc-piles dans un outil électrique dont
l’interrupteur est dans le mode sous tension invite des
accidents.
Lorsque vous vous servez de la scie continuellement
pendant une période de temps prolongée, la boîte
d’engrenages peut devenir trop chaude pour qu’il
soit possible de la toucher en toute sécurité. Pour
duire le risque de blessure, portez des gants de
protection pendant le fonctionnement de la scie.
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:08 PM Page 15
-16-
Symboles
I
M
P
O
R
T
A
N
T
:
C
e
r
t
a
i
n
s
d
e
s
s
y
m
b
o
l
e
s
s
u
i
v
a
n
t
s
p
e
u
v
e
n
t
ê
t
r
e
u
t
i
l
i
s
é
s
s
u
r
v
o
t
r
e
o
u
t
i
l
.
V
e
u
i
l
l
e
z
l
e
s
é
t
u
d
i
e
r
e
t
a
p
p
r
e
n
d
r
e
l
e
u
r
s
i
g
n
i
f
i
c
a
t
i
o
n
.
U
n
e
i
n
t
e
r
p
r
é
t
a
t
i
o
n
a
p
p
r
o
p
r
i
é
e
d
e
c
e
s
s
y
m
b
o
l
e
s
v
o
u
s
p
e
r
m
e
t
t
r
a
d
'
u
t
i
l
i
s
e
r
l
'
o
u
t
i
l
d
e
f
a
ç
o
n
p
l
u
s
e
f
f
i
c
a
c
e
e
t
p
l
u
s
s
û
r
e
.
Symbole Désignation / Explication
V Volts (voltage)
A Ampéres (courant)
Ah A/h (mesure de capacité des piles)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Seconds (temps)
Diamétre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n
0
Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../min
Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc.,
par minute)
0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus
élevé signifie une vitesse plus grande)
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
Courant continu (type ou caractéristique du courant)
Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Borne de terre (borne de mise à la terre)
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:08 PM Page 16
-17-
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Désignation / Explication
Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi
Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de
normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:08 PM Page 17
Numéro de modèle........................................GSA18V-125
Tension nominale ...........................................18V
Régime à vide ................................................n
0
0-2500/mn (SPM)
Capacités maximales
Longueur de la course....................................1,25 po (32mm)
-18-
Description fonctionnelle et spécifications
Bloc-piles/chargeurs
Veuillez vous reporter au mode d'emploi de votre pile / chargeur qui accompagne votre outil.
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
134
9
8
12
1313
11
10
Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou
réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
FIG. 1
Scie égoïne sans fil
1 Lame de scie
2 Plaque d’assise
3 Porte-lame
4 Levier de changement de lame
5 Crochet pour la scie
6 Commutateur à action orbitale
7 Cadran de vitesse maximum
8 Commutateur à gâchette à vitesse variable
9 Bouton de déverrouillage
10 Bloc-piles
11 Bouton de relâchement de la plaque d’assise
12 Éclairage de travail à DEL
13 Surfaces de préhension isolées
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:08 PM Page 18
Assemblage
Débranchez le
bloc-piles de
l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage,
ou de changer des accessoires. Ces mesures de
sécuripréventives réduisent le risque d'une mise en
marche accidentelle de l'outil.
Apprêt de la scie
CHOIX DE LAME
Aucune lame ne peut suffire adéquatement à toutes les
tâches. Certains matériaux requièrent des lames
spéciales. Étant donné que votre scie va-et-vient peut
tailler tant de matériaux, BOSCH met plusieurs types de
lames à votre disposition. Pour de meilleurs résultats,
prenez soin de choisir la lame qui convient.
INSTALLATION ET RETRAIT D’UNE LAME
Faites tourner le levier de changement de lame 4
d’environ 60° dans le sens indiqué et maintenez-le en
place. Faites ensuite glisser la lame de scie 1 dans la
fente du porte-lame de scie 3a. Lissez le levier revenir
dans sa position d'origine (Fig. 2). Assurez-vous que la
lame est verrouillée solidement en place.
Pour retirer la lame, faites tourner le levier de
changement de lame 4 d’environ 60° dans le sens
illustré tout en tirant sur la lame 1 afin de la faire sortir
de la fente prévue pour la lame. REMARQUE : faites
attention, la lame peut être très chaude (Fig. 2).
Assurez-vous que
lextrémité avant
de la lame dépasse du sabot sur toute la course de la
lame. N’utilisez pas de lames spéciales très courtes ou
de lames qui sont tordues de manière significative. La
lame ne doit pas toucher le sabot. Les lames trop
courtes ou tordues risquent de se coincer à l’intérieur
du sabot et de casser.
-19-
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES
1
3a
4
FIG. 2
Faites glisser le bloc-piles 10 dûment chargé dans le
boîtier jusqu’à ce que le bloc-piles se verrouille en place
(Fig. 3).
Votre outil est muni d’un mécanisme de verrouillage
secondaire pour empêcher le bloc-piles de tomber
complètement du boîtier de loutil au cas il sen
détacherait en conséquence des vibrations.
Pour retirer le bloc-piles 10, appuyez sur le bouton de
libération du bloc-piles 10a et faites glisser le bloc-piles
complètement vers l’avant (Fig. 3).
Appuyez à nouveau sur le bouton de libération du bloc-
piles 10a et faites glisser le bloc-piles complètement en
dehors du boîtier de l’outil (Fig. 3).
FIG. 3
10a
10
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:08 PM Page 19
-20-
Consignes de fonctionnement
PROTECTION CONTRE LES DÉCHARGES PROFONDES
La pile lithium-ion est protégée contre les décharges
profondes par un système ECP (Electronic Cell
Protection). La pile lithium-ion est protégée contre les
décharges profondes par un système ECP (Electronic
Cell Protection). Lorsque la pile est vide, l'outil est mis
automatiquement hors service au moyen d'un circuit de
protection.
Ne continuez pas à
appuyer sur
l’interrupteur à gâchette après la mise hors tension
automatique de l’outil. Ceci pourrait endommager les
piles.
BOUTON DE VERROUILLAGE
Votre scie est pourvue d’un bouton de déverrouillage 9
servant à prévenir tout risque de marrage accidentel
de l'outil. Poussez le bouton de déverrouillage 9 vers
lavant pour rendre possible lenfoncement du
commutateur à gâchette à vitesse variable 8 (Fig. 1).
CADRAN DE VITESSE MAXIMUM
Votre scie est pourvue d’un cadran de vitesse maximum
7. La fréquence de frappe de la lame peut être ajustée
pendant l’opération de coupe en réglant à l’avance le
cadran 7 sur l’un quelconque des six chiffres possibles,
ou entre ces chiffres (Fig. 1).
Paramètres Fréquence de frappe ( / min)
1 . . . . . . . . . . . . . . . .600
2 . . . . . . . . . . . . . . . .1000
3 . . . . . . . . . . . . . . . .1400
4 . . . . . . . . . . . . . . . .1800
5 . . . . . . . . . . . . . . . .2200
6 . . . . . . . . . . . . . . . .2500
COMMUTATEUR A GACHETTE
CONTROLE A VITESSE VARIABLE
Votre outil est muni d’un interrupteur à gâchette contrôlé
à vitesse variable 8. Pour mettre l’outil sous tension,
appuyez sur le bouton de déverrouillage 9 et tirez sur
l’interrupteur à gâchette 8 (Fig. 1). L’outil se désactivera
automatiquement s que vous cesserez d’appuyer sur
la gâchette.
La fréquence de frappe de la lame peut être ajustée de la
fréquence minimum à la fréquence maximum (comme
indiqué sur le cadran de vitesse maximum) par la
pression que vous appliquez sur la gâchette. Appliquez
plus de pression pour augmenter la vitesse et relâchez la
pression afin de réduire la vitesse.
La fréquence de frappe requise dépend du matériau que
vous coupez et des conditions de travail ; elle peut être
terminée par un essai de coupe initial.
Il est recommandé de réduire la fréquence de frappe
lorsque la lame de la scie s’engage dans le matériau à
couper ainsi que quand vous sciez du plastique ou de
l’aluminium.
CIRCUIT CONSTANT RESPONSE
Le système de feedback électronique interne prévoit
un « démarrage en douceur », qui réduit la pression
exercée lors des applications à couple élevé au début.
Le système maintient également la vitesse
sélectionnée en charge pour assurer lefficacité
maximum.
CONTRÔLE DES VIBRATIONS
Cet outil est pourvu d’un système d’équilibrage très
efficace pour minimiser les vibrations afin de
permettre un meilleur contrôle et plus de confort.
ÉCLAIRAGE DE TRAVAIL À DEL INCORPORÉ
Votre outil est muni d’un éclairage de travail à DEL 12
qui s’allume automatiquement lorsque l'interrupteur à
gâchette est activé. Lorsque loutil est désactivé,
l'éclairage s’éteint (Fig. 1).
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE DE L’ACTION ORBITALE
L’action orbitale réglable permet de régler de façon
optimale la vitesse de coupe, la capacité de coupe et
le type de coupe en fonction du matériau à couper. Le
commutateur daction orbitale 6 vous permet de
régler le niveau de l’action orbitale (Fig. 1).
Action orbitale désactivée (niveau 0) : pour couper
un matériau fin ou dur, comme de la tôle ou de l’acier.
Pour produire des bords de coupe nets
Niveau d’action orbitale 1 : pour couper des métaux
non ferreux, du bois dur, du plastique ou des
matériaux de densité intermédiaire.
Niveau daction orbitale 2 : pour couper des
matériaux mous, p. ex., des matériaux de
construction mous, des matériaux isolants, du bois
tendre.
CROCHET POUR LA SCIE
Votre outil est pourvu d’un crochet pour scie très
pratique pour y accrocher votre outil. Pour vous en
servir, soulevez simplement le crochet 5 jusqu'à ce
qu'il se mette en position ouverte (Fig. 4).
FIG. 4
5
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:08 PM Page 20
-21-
Lorsque vous
utilisez le crochet
pour suspendre la scie, noubliez jamais que
l’accessoire est exposé. Suspendez toujours l’outil à
un endroit vous ne risquez pas, et de quelconques
autres personnes présentes ne risquent pas, d’entrer
accidentellement en contact avec l’accessoire.
Pour réduire le risque de blessure, faites très
attention quand vous sélectionnez l’endroit vous
suspendez l’outil.
Sélectionnez un objet de taille et de forme
appropriées qui permettra de suspendre l’outil de
façon stable et adéquate. Une surface de
suspension instable pourrait causer la chute
accidentelle de l’outil.
Assurez-vous que l’outil est accrocà un endroit
qui n’est pas dans une zone de travail ou une voie de
passage empruntée par diverses personnes. Un
passant pourrait se cogner sur l'outil ou s’empêtrer
dans le cordon d’alimentation électrique et causer
ainsi sa chute accidentelle.
Pour réduire le
risque de
blessure, n’utilisez pas le crochet prévu pour la scie
s’il semble endomma ou formé. Ceci risquerait
de produire une surface de suspension instable qui
pourrait causer la chute accidentelle de l’outil.
Lorsque vous ne vous en servez pas, fermez toujours le
crochet en vous assurant qu’il est bien dans sa position
refermée.
REGLAGE DE LA PLAQUE D’ASSISE
La plaque d’assise 2 s’incline de façon à permettre
qu’autant que possible de sa surface soit en contact
avec la surface de travail (Fig. 5 [a]).
La plaque d’assise 2 peut également être verrouillée
dans une de trois positions de projection afin
d’optimiser la durée de vie de la lame et/ou de réduire
le dépassement de la lame au-delà de l’extrémité de la
plaque d’assise, comme lors de la coupe de tuyaux de
grand diamètre ou de la coupe dans des murs. Pour
régler la position de la plaque dassise, appuyez
simplement sur le bouton de relâchement de la plaque
d’assise 11 et mettez la plaque d’assise 2 dans la
position désirée. Le mécanisme de verrouillage
comporte des ressorts permettant de verrouiller dans
l’une des trois positions sur l’ensemble de plaque
d’assise. Si la plaque d’assise est tirée à tel point
qu’une encoche est visible à l’autre extrémité de l’arbre,
cela signifie que l’ensemble de plaque d’assise est
étendu excessivement et qu’il doit être rétracté dans
l’une des trois positions (Fig. 5 [b]).
Ne vous servez
pas de la scie
sans que la plaque d’assise ait été installée et
sécurisée.
Nappuyez pas
sur le bouton de
relâchement de la plaque d’assise pendant que vous
sciez. Ceci causerait l'application de paramètres
différents de ceux qui étaient désirés pour la plaque
d’assise, et vous risqueriez de perdre le contrôle et de
vous blesser.
Pour réduire le
risque de
blessure, assurez-vous que la lame s’étend au-delà
de la plaque dassise et jusquà l’extrémité de
l’ouvrage pendant toute l’opération de coupe. Les
lames risquent de se briser en éclats si elles entrent en
contact avec la plaque d’assise ou si elles entrent en
contact avec l’ouvrage à un angle tellement que le choc
est presque frontal (Fig. 6).
FIG. 5
2
b
a
11
FIG. 6
Utilisation de la scie
1. Brider fermement la pièce.
2. Faire un trait de scie et saisir l’outil en mettant une
main sur la poignée et l’autre sur le manchon en
caoutchouc recouvrant le boîtier avant.
Tenez toujours la
scie par le
manchon isolé situé sur le devant du boîtier. Si vous
sciez en aveugle dans un endroit contenant des fils
sous tension, vous risquez un choc électrique ou une
électrocution.
3. Appuyez fermement le sabot contre la pièce pour
minimiser la force de réaction (soubresauts) et les
vibrations.
4. Appuyez sur la gâchette pour démarrer loutil.
Laissez la scie atteindre son plein régime avant de
commencer à scier. Guidez la scie pour que la lame
suive le trait de scie.
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 21
CONSEILS POUR LE SCIAGE
Suivez ces quelques conseils simples pour duire
lusure de la pièce et de loutil et la fatigue de
l’utilisateur.
1. Les lames scient en tirant lors de la course de
retour. Pour les travaux fins tels que les panneaux
ou la fibre de verre, mettez le côté vu du panneau
en dessous (et sciez sur l’envers).
2. Utilisez une lame qui convient au matériau à scier
et ayez des lames de rechange à portée de main
pour remplacer les lames émoussées. Remplacez
immédiatement les lames fissurées ou tordues.
3. Choisissez la vitesse de coupe qui convient.
4. Pour réduire le risque de blessures, assurez-vous
que la lame dépasse toujours du sabot et de la
pièce sur toute sa course. Si lavant de la lame
heurte le sabot ou la pièce, la lame risque de se
fracasser.
5. Lorsqu’on scie du métal :
- Lubrifiez pour scier plus facilement, plus
régulièrement et plus rapidement et pour allonger la
durée de vie de la lame.
- Pour les métaux non ferreux, l’aluminium, le bronze
ou le laiton mettez de la cire en bâton sur la lame.
- Pour les métaux ferreux , le fer et l’acier mettez de
lhuile à machine ou de lhuile de coupe sur la
surface à scier.
6. Pour scier des métaux fins, mettez la pièce en
sandwich entre deux chutes de bois. Bridez
l’ensemble ou mettez-le dans un étau. Si le bridage
est suffisant, une seule chute de bois sur le dessus
suffit. Faites votre tracé sur la chute de bois.
7. Ne forcez pas sur la scie. Laissez la lame et la scie
faire le travail.
COUPES DE CAVITES/EN PLONGEE
La scie alternative peut être utilisée pour effectuer des
coupes en plongée dans un matériau tendre (par
exemple, du bois ou des matériaux de construction
légers pour des parois) sans nécessiter de trou initial
(Fig. 7).
1. Marquez clairement la ligne à couper sur l’ouvrage.
2. Placez l’outil avec un bord de la plaque d’assise
fermement contre le matériau.
3. Placez la pointe de la lame (sans que la scie ne soit
en marche) sur le trait à couper.
4. Inclinez la scie pour que la lame dépasse l’ouvrage.
5. Comprimez l’interrupteur à gâchette et engagez
délicatement la lame de scie en mouvement dans le
matériau.
6. Après que la lame aura pénétré dans le matériau à
couper, continuez à scier le long du trait ayant été
tracé précédemment.
Remarques :
Pour faciliter les coupes en plongée, utilisez une lame
épaisse, installez la lame avec les dents orientées vers le
haut et tenez la scie sens dessus dessous comme
illustré (Fig. 8).
Ne réalisez pas de coupe en plongée dans des surfaces
en métal.
Il ne faut pas tenter de aliser des coupes en plongée
dans les matériaux épais et dans les matériaux durs,
comme le tal. De tels matériaux ne peuvent être
coupés avec la scie alternative qu’en commençant la
coupe depuis le bord du matériau ou à partir d’un trou
perà travers toute la surface du matériau qui serait
assez grand pour permettre d’y engager complètement
la lame de la scie.
-22-
NON OUI
FIG. 7
FIG. 8
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 22
-23-
Accessoires
Service
IL NEXISTE À
L I N T É R I E U R
AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE
PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté
par des personnes non autorisés peut entraîner un
positionnement errodes composants et des fils
internes, ce qui peut présenter de graves dangers.
Nous recommandons de confier toute intervention
d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Bosch
ou à un centre de service après-vente Bosch agréé.
TECHNI CIENS : branchez l’outil et/ou le chargeur de
la source de courant avant d’entretenir.
PILES
Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin
de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans les
performances de votre outil ou une durée de
fonctionnement réduite de manière significative entre
charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S’il
n’est pas remplacé, il se peut qu’il endommage le
chargeur ou que l’outil fonctionne incorrectement.
GRAISSAGE DE L’OUTIL
Votre outil Bosch a été graissé de manière appropriée et
il est prêt à l’usage.
MOTEURS C.C.
Le moteur de votre outil a été conçu pour de
nombreuses heures d’utilisation fiable. Pour maintenir
l’efficacimaximale du moteur, nous recommandons
de l’examiner tous les six mois. Seul un moteur de
remplacement Bosch authentique, conçu spécialement
pour votre outil, doit être utilisé.
Nettoyage
Pour éviter les
a c c i d e n t s ,
débranchez toujours l’outil et/ou le chargeur de la
source de courant avant de nettoyer. La façon la plus
efficace de nettoyer loutil est à laide dair sec
comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité en
nettoyant les outils à l’air compri.
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et
libres de débris. N’essayez pas de les nettoyer en
introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.
Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: lessence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les tergents domestiques
qui en contiennent.
Entretien
L’utilisation d’autres accessoires non spécifiés dans ce mode d’emploi pourrait
être dangereuse.
Équipement standard Accessoires en option
- Lames de scies alternatives
- Sac de transport ;
- Mallette de transport
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 23
L
IMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
R
obert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in
material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are
d
efective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service
Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any
BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES,
SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOMECANADIAN PRO V -
I
NCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
I
N NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE
U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND
T
HE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
R
obert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront
exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait,
s
era l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne
soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée.
Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre
d
e service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE
TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
T
OUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE
LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES
DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA
ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU
REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero
de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION
DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o
condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no
hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de
servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica
portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de brica o Estación de servicio autorizada. Para
Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,
BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE
ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES,
PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle
Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de
México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
1607000CE4 04/17
!1607000CE4!
1607000CE4.qxp_GSA18V-125 4/11/17 3:09 PM Page 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bosch GSA18V-125K14 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur