DeDietrich DCM1000X Le manuel du propriétaire

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Notice d'utilisation FR
Mod. DCM 1000
DCM 1090
Instructions for use GB
SOMMAIRE
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une cuisinière
DE DIETRICH et nous vous
en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle
génération d'appareils pour cuisiner chaque jour avec plaisir.
Avec des lignes pures et une esthétique moderne, votre nouvelle
cuisinière
DE DIETRICH s'intègre harmonieusement dans votre
cuisine et allie parfaitement facilité d'utilisation et performances
de cuisson.
Vous trouverez également dans la gamme des produits
DE DIETRICH, un vaste choix de hottes aspirantes, de lave-
vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge et de réfrigérateurs, que
vous pourrez coordonner à votre nouvelle cuisinière
DE
DIETRICH
.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire au mieux
vos exigences vis-à-vis de nos produits, notre service
consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour
répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à
la fin de ce livret).
A la pointe de l'innovation,
DE DIETRICH contribue ainsi à
l'amélioration de la qualité de la vie quotidienne en vous apportant
des produits toujours plus performants, simples d'utilisation,
respectueux de l'environnement, esthétiques et fiables.
La Marque
DE DIETRICH.
Edito
- Nous vous invitons à lire attentivement ces instructions avant
d'utiliser l'appareil et de les conserver soigneusement afin de
les consulter en cas de besoin.
- Le matériel d'emballage (sacs en plastique, morceaux de
polystyrène , etc...) doit être tenu hors de portée des enfants
car il constitue une source potentielle de danger.
Utilisez votre cuisinière en toute sécurité.
Installez facilement votre cuisinière.
Conseils d'encastrement
Conditions réglementaires d'installation
Raccordement au Gaz
Changement des injecteurs
Raccordement électrique
Utilisez votre cuisinière en toute simplicité.
Comment utiliser les brûleurs de table
Comment utiliser le four
Comment entretenir votre cuisinière
3
4
4
5
6
7
7
8
8
9
11
2
FR
EN CAS D'INCENDIE
En cas d'incendie
, fermer le robinet général d'alimentation
et couper le courant; ne jamais jeter de l'eau sur l'huile en
flamme ou en train de frire.
Ne pas garder de produits infammables ou de bouteilles d'aérosol
près de l'appareil et ne pas vaporiser d'aérosol près d'un brûleur
allumé.
Utilisez votre cuisinière en toute sécurité
POUR VOTRE SURETE ET CELLE DE VOS ENFANTS.
Eviter de garder sur ou près de l'appareil des produits attractifs
pour les enfants.
Garder les enfants loin de l'appareil : ne pas oublier que certaines
parties de l'appareil ou des casseroles utilisées deviennent très
chaudes et dangereuses tant pendant le fonctionnement que
pendant le temps nécessaire au refroidissement après l'extinction.
Faire attention aux poignées des casseroles, disposez-les de
façon à ce qu'elle ne soient pas accessibles aux enfants.
 Ne mettez pas de vêtements ou d'accessoires amples lorsque
les brûleurs sont allumés ; l'incendie du textile peut causer de
graves blessures.
ATTENTION :
- N'oubliez pas, avant d'utiliser l'appareil, d'enlever le film de
plastique qui protège certaines pièces (tableau de bord, cadres
en inox, etc).
- Ne pas utiliser l'appareil pour chauffer la pièce.
- Lorsque l'appareil n'est pas utilisé,
débrancher le courant et
fermer le robinet général du gaz.
Ce produit répond aux éxigences des Directives Communautaires:
- 2006/95/CEE relative à la "basse tension".
- 2004/108/CEE relative aux "perturbations électromagnétiques".
- 2009/142/CEE relative aux appareils à gaz
- 89/109/CEE relative aux matériaux en contact avec les aliments".
- Cet appareil devra être exclusivement destiné à l'usage pour
lequel il a été expressément projeté, en tant qu'appareil de
cuisson domestique.
ATTENTION :
L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz conduit à la production
de chaleur et d'humidité dans le local il est installé. Veiller à
assurer une bonne aération de la cuisine : maintenir ouverts les
orifices d'aération naturelle, ou installer un dispositif d'aération
mécanique (hotte de ventilation mécanique).
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter
une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fen
être,
ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la
puissance de la ventilation mécanique si elle existe.
Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur
l'étiquette (ou la plaque signalétique).
ATTENTION - FOUR :
Lorsque le four ou le grilloir sont en fonction, les parties
accessibles peuvent devenir très chaudes, il faut éloigner
les jeunes enfants de l'appareil.
- Eviter de cuire les aliments directement sur la base du four.
- Manipuler la porte du four avec précaution. Risque de pincements.
- Interdir aux enfants de sasseoir ou de jouer avec la porte du
four. Ne pas utiliser la porte comme un tabouret.
- En cours de fonctionnement, l'appareil devient chaud.
Veuillez ne pas toucher les éléments chauffants à l'intérieur
du four.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les petits enfants) avec capacités physiques, mentales
ou sensorielles réduites, ou absence d'expérience ou connaissance,
à moins qu'ils ne soient surveillés ou instruits sur l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Il est nécessaire de sourveiller les petits enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
TIROIR INFERIEUR
Nintroduisez pas de matériaux inflammables ou en plastique
dans le chauffe-plats (positionné au dessous du four).
AVERTISSEMENTS POUR L'ENVIRONNEMENT
Déchets emballage
Ne pas jeter l'emballage de votre appareil aux ordures, mais
sélectionnez les différents matériaux (par ex. tôle, carton,
polystyrène) selon les prescriptions locales pour l'élimination
des déchets.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets
d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,
vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l'environnement et la santé de l'homme.
Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation
qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas
être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être
remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage
des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au
rebut, respectez les normes relatives à l'élimination des déchets
en vigueur dans le pays d'installation.Pour obtenir de plus amples
détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage
de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de
votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement
à votre revendeur.
3
FR
Conseils d'encastrement
Installez facilement votre cuisinière
min.100 mm
min. 50 mm
min. 650 mm
min. 400 mm
"0" mm "0" mm
min. 50 mm
OK NO
AVERTISSEMENTS
Avant d'effectuer toute réparation ou intervention
, débrancher
la prise de courant et fermer le robinet de gaz. Le technicien
qualifié est responsable de l'installation correcte suivant les
normes de sécurité en vigueur.
Le constructeur décline toute responsabilité quant aux dommages
subis par des personnes, des animaux ou des biens, résultant de
la non observation des normes indiquées ci-dessus.
Ne pas utiliser la poignée de la porte du four pour soulever et
déplacer lappareil.
Lappareil est en classe 1 ou classe 2 sous-classe 1.
IMPORTANT : Le revêtement du meuble doit supporter des
températures (min. 90°C).
Si l'appareil doit être installé près des meubles, observer les
distances minimales prévues par le plan ci-après.
ATTENTION :
La cuisinière ne doit pas êatre placée sur un piédestal.
4
FR
Soulever la cuisinière et visser les quatre pieds dans les
logements prévus à cet effet, aux quatre coins, sous lappareil.
Fig. 1
REG. MAX 15mm
Les modèles sont équipés de 4 pieds pour aligner éventuellement
la cuisinière avec les meubles. (voir fig. 1 ou 1A selon modèles).
Fig. 1A
(mod. DCM 1000)
(mod. DCM 1090)
1000
600
900
960
(mod. DCM 1000)
600
X
860/910
920/970
895
(mod. DCM 1090)
B =
Adjustable legs (100/150mm)
Linstallation et lentretien de lappareil doivent être effectués par
une personne qualifiée conformément aux textes réglementaires
et règles de lart en vigueur notamment :
- Arrêté du 2 août 1977 (art.10-11)
Règles Techniques et de Sécurité applicables aux installations de
gaz combustible et dhydrocarbures liquéfiés situés à lintérieur
des bâtiments dhabitation et de leur dépendances.
- Norme DTU P 45-204
Installations de gaz (anciennement DTU n° 61-1  Installations de
gaz  Avril 1982 + additif n°1 Juillet 1984).
- Règlement Sanitaire Départemental
Pour les appareils raccordés au réseau électrique :
- Norme NF C 15-100
Installations électriques à basse tensione - Règles.
Cet appareil nest pas pourvu de dispositif dévacuation des produits
de la combustion. Il doit donc être installé dans des endroits
suffisamment aérés suivant les dispositions des lois en vigueur.
La quantité dair nécessaire à la combustion ne doit pas être
inférieure à 2.0 m
3
/h pour chaque kW de puissance installée.
Voir la puissance totale sur la plaque signalétique de lappareil
(placée dans le tiroir inférieur de l' appareil).
La norme fixe la valuer minimale de la section libre totale des
ouvertures permanentes (fentes, perforation, grilles, gaines, etc.)
destinée à lévacuation de lair des cuisines qui doit être dau moins
de 100 cm
2
.
La norme spécifie que la partie supérieure de louverture permanente
utilisée pour lévacuation de lair vicié par les produits de combustion
doit être située à 1,80 m au moins au dessus du sol du local. Une
section libre au moins égale doit être réservée aux ouvertures
dentrée dair.
Lemplacement des ouvertures doit être tel quil nen résulte aucun
courant dair insupportable pour les occupants.
electroventilateur
min. 180 cm.
min. 100cm
2
.
min. 180 cm.
min. 100cm
2
.
Conditions réglementaires d'installations
5
ATTENTION Pour de raisons de sécurité, afin déviter le
basculement de lappareil, il faut installer les dispositifs de
stabilisation.
La cuisinière est fournie avec 2 chaîenes, placées dans le derrière
(voir fig. A) et de deux crochets.
Fixer la cuisinière au mur dans la façon suivante :
1. Faire quatre trous de 6mm (positions 1  2  3  4) dans
la paroi comme indiqué en fig. 1A.
2. Introduire la partie R (cheville) dans les trous puis visser
lcillet G (voir fig. 1B).
Note : Si le composants fournis ne vont pas avec le matériel de
la paroi, utiliser un dispositif différent indiqué à assurer
létanchéité des cillets à la paroi.
3. Fixer les chaîenes aux cillets comme indiqué en fig. 1C.
FR
Fig. 1B
Fig. 1C
G
paroi
paroi
Fig. 1A
76 mm
550 mm
G R Trou
55 mm
chaîenes
Position
1
Position
2
55 mm
Position
3
Position
4
Contrôler si l'appareil est prévu pour le type de gaz distribué.
Le raccordement à la canalisation gaz doit être effectué en
conformité avec les règlements en vigueur (Article 10 de larrêté
du 02.08.1977 et aux règles de lart. (DTU 61-1), installations de
gaz qui imposent sur lextrémité de cette canalisation la présence
dun robinet de commande.
Pour le butane et le propane, un détenteur-déclencheur conforme
à la norme NF D 36-303 peut tenir lieu de robinet de commande.
Ce robinet de commande permet de couper lalimentation en gaz
lorsque lappareil nest pas utilisé.
Une fois les opérations de raccordement gaz terminées contrôler
l'étancheité des raccords avec de l'eau et du savon.
IL NE FAUT JAMAIS UTILISER DE FLAMMES POUR VERIFIER
LES FUITES DE GAZ.
Les raccordements possibles sont :
1) le raccordement rigide avec interposition dun joint ;
2) le raccordement par tuyau flexible avec armature à embouts
mécaniques suivant les normes en vigueur.
Le tuyau doit être raccordé directement à l'arrivée de gaz de
la rampe (fig. 2).
3) le raccordement par tuyau flexible
Le tuyau doit être monté sur l'about (porte caoutchouc) avec un
collier de serrage (F) pour éviter toute fuite de gaz et accessible
sur toute sa longueur ( voir fig. 3 ).
Contrôler la date de péremption imprimée sur le tuyau et le
remplacez le avant cette date.
En cas d'utilisation d'un tuyau souple en caoutchouc, celui-ci ne
peut pas être réutilisé avec un nouvel appareil même si la date
de péremption n'est pas encore atteinte.
AVERTISSEMENTS
Nous rappelons que les tuyaux souples, permettent :
1 - d'éviter tout étranglement ou écrasement du tuyau
2 - d'éviter des efforts de traction et de torsion
3 - d'éviter d'entrer en contact avec des corps pointus, à arête
vive etc...
4-d'éviter d'entrer en contact avec des parties qui dépassent
de 70°C la température ambiante.
5 - de s'assurer qu'ils peuvent être vérifiés sur toute leur longueur.
RACCORDEMENT AU GAZ
(G 1/2)
ISO 228-1
EMBOUT
B/P
F
F
6
Pour lachat des tuyaux
- Tuyau souple en caoutchouc : il doit être marqué NF GAZ.
- Tuyau flexible : il doit être conforme à la norme NF D 36 121 ou
NF D 36 103 ou NF D 36 107.
FR
Les cuisinières peuvent être prévues pour l'alimentation en gaz
à gauche ou
à droite.
Pour changer l'alimentation il suffit d'inverser la position du
bouchon de fermeture et de l'about (fig. 3A). Après avoir effectué
le déplacement, s'assurer quil n'y a aucune perte de gaz.
NOTE : Si le passage du tuyau de raccordement derrière la
cuisinière est nécessaire, respecter les prescriptions
données dans les figures (3 B) en ayant soin dans
ce dernier cas de maintenir le tuyau dans le support
A. Verifier quil n'y a aucune perte de gaz.
Fig. 3A
RACCORD
BOUCHON
Fig. 3B
Fig. 3
EMBOUT
naturel
Fig. 2
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
AB
CHANGEMENT DES INJECTEURS
Si l'appareil a été prévu pour fonctionner avec un type de gaz
différent de celui de l'alimentation disponible, il faut changer les
injecteurs, règler le débit réduit des brûleurs et changer l'about
annelé.
Afin de changer les injecteurs de la table de travail, il est nécessaire
d'effectuer les opérations suivantes : enlever les grilles, enlever
les brûleurs et leur chapeau (voir fig.A), changer l'injecteur (voir
figure B) et le remplacer avec celui approprié au nouveau type
de gaz (voir tableau D). Tout remonter en sens inverse en faisant
attention à placer le chapeau de façon correcte sur le brûleur.
Fig. 5
Z
Fig. 4
REGLAGE DEBIT REDUIT ROBINETS DE LA TABLE.
Afin de régler le débit réduit, procéder comme il suit : allumer le
brûleur et tourner la manette vers la position de débit réduit ;
enlever la manette du robinet. Introduire un petit tourne-vis dans
la tige du robinet (fig. 4). Attention : dans les robinets avec sécurité,
la vis de règlage Z du minimum se trouve à l'extérieur de la tige
du robinet (fig. 5).
Dévisser la vis de réglage pour augmenter le débit, ou visser la
vis pour diminuir le débit. Le réglage est correct quand la flamme
mesure environ 3 ou 4 mm. Pour le gaz butane/propane, la vis
de réglage doit être vissée à fond. S'assurer que la flamme ne
s'éteint pas lorsqu'on passe brusquement du débit max. , au
débit réduit . Remonter la manette.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Le branchement de l'appareil au réseau électrique doit être réalisé
par un personnel spécialisé, connaissant les normes de sécurité
en vigueur.
La mise à la terre de l'appareil est obligatoire selon les termes
de la loi. Avant d'effectuer le branchement électrique, s'assurer
de l'efficacité de la mise à la terre.
S'assurer que le disjoncteur et les câblages domestiques puissent
supporter le chargement de l'appareil.
Si un appareil fixe nest pas muni dun câble dalimentation et
dune fiche,
prévoir un dispositif de déconnexion sur le réseau
dalimentation avec une distance douverture des contacts qui
permette la déconnexion complète dans les conditions de la
catégorie de surtension III, conformément aux règles dinstallation.
Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par
l'interrupteur.
Important : les fils du câble d'alimentation ont les couleurs
suivantes :
- jaune/vert = pour la mise à la terre " ".
- bleu = pour le neutre N
- marron = pour la phase L
- Vérifier toujours que le câble électrique ne touche de surfaces
ni coupantes, ni chaudes et dont la température ne dépasse pas
de 50°C celle de l'ambiante. Le câble doit être de longueur
suffisante pour un éventuel déplacement nécessaire au nettoyage
ou à une réparation. Si l'on utilise une fiche pour le branchement,
la fiche de branchement du câble d'alimentation et la prise à
laquelle elle doit être branchée doivent être du même type
(conformes aux normes).
REMPLACEMENT DU CABLE
Si le câble est endommagé, le remplacer selon les instructions
suivantes :
- ouvrir la boite du bornier comme décrit dans la figure
ci-dessous ;
- dévisser la vis A qui bloque la câble;
- remplacer le câble avec un câble de la même longueur et
correspondant aux caractéristiques décrites dans le tableau :
- le fil de mise à la terre jaune-verte doit être raccordé à la borne
 
et il doit être plus long que le fils de ligne denviron 10mm;
- le fil neutre  bleu doit être raccordé à la borne marquée par
la lettre  N
- le fil de ligne doit être raccordé à la borne marquée par la lettre
 L.
Type dappareil Alimentation monophasée 230V~
Type de câble Section
Table toutes gaz + double four électr. Caoutchouc H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
Caoutchouc H05 RN-F
L
N
A
7
Valeurs se référant à Hs - 15°C - 1013,25mbar
TAB. D
Cat. III 1c2E+3+
Attention : Les injecteurs pour lair butané et lair propané ne
sont pas livrés avec lappareil mais, en cas de nécessité, ils sont
disponibles chez votre fournisseur.
TABLEAU GENERAL INJECTEURSI
Type de gaz mbar Inject. Brûleur Puissance KW Consom
N° max. min. max. min.
115 Rapide 3,00 0,75 286 l/h 72 l/h reg.
NATUREL 20-25 97 Semi rapide 1,75 0,48 167 l/h 46 l/h reg.
G 20-25 72 Auxilixire 1,00 0,33 95 l/h 31 l/h reg.
130 Tripla cour. 3,60 1,30 343 l/h 124 l/h reg.
BUTANE 28-30 85 Rapide 3,00 0,75 219 g/h 55 g/h 42
G 30 65 Semi rapide 1,75 0,48 128 g/h 35 g/h 31
50 Auxilixire 1,00 0,33 73 g/h 24 g/h 27
PROPANE 37 96 Tripla cour. 3,60 1,30 262 g/h 95 g/h 60
G 31
By pass
AIR 260 Rapide 3,00 0,75 421 l/h 105 l/h reg.
BUTANE 185 Semi rapide 1,75 0,48 245 l/h 67 l/h reg.
PROPANE 8 145 Auxilixire 1,00 0,33 140 l/h 46 l/h reg.
G 130 280 Tripla cour. 3,60 1,30 505 l/h 182 l/h reg.
FR
ATTENTION :
L'appareil doit
être mis à la masse.
Le fil jaune-vert doit être relié à la terre.
Le constructeur décline toute responsabilité pour d'eventuels
accidents provoqués par la non-observations de cette norme.
UTILISATION DES BRÛLEURS A GAZ
Les symboles suivants se trouvent sur le bandeau de commande,
près de chaque bouton :
- Disque plein robinet fermé
- Grande flamme ouverture maximale
- Petite flamme ouverture minimale
La position minimum se trouve à la fin de la rotation de la manette
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Toutes les positions de fonctionnement doivent être choisies entre
les positions de max. et de min., jamais entre max. et la fermeture.
Les brûleurs sont équipés dune protection thermoélectrique
contre les fuites de gaz. Ce mécanisme coupe larrivée de gaz
lorsque la flamme du brûleur séteint en cours de cuisson.
ALLUMAGE ELECTRIQUE AUTOMATIQUE
Pour allumer l'un des brûleurs, presser le bouton correspondant,
et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position maximum . En maintenant la manette
appuyée on mettra en fonction l'allumage électrique du brûleur.
Lorsque la flamme brûle, maintenez env. 10 secondes la manette
enfoncée, afin de permettre l'accrochage du thermocouple.
Dans le cas où il n'y aurait plus de courant électrique, le brûleur
pourra être allumé à l'aide d'une allumette.
COMMENT UTILISER LE FOUR
Quand le four est utilisé pour la première fois, il peut se dégager
de la fumée et une odeur âcre, causée par la première mise en
température de la colle des panneaux isolants du four (il est
opportun de chauffer à la température maximale pour une
durée de 30- 40 minutes, porte fermée). Il sagit dun phénomène
absolument normal et, sil devait se reproduire, bien attendre que
la fumée cesse avant dintroduire les aliments.
Le four est équipé de grilles support pour la cuisson des
préparations en casseroles ou directement posées sur la grille,
lèche-frite pour la cuisson des gâteaux, biscuits, etc. ou pour
récupérer les jus et les matières grasses des aliments placés
directement sur la grille.
Note : dans les tableaux suivants vous trouverez les indications
pour cuisson de quelques préparations principales. Les temps de
cuisson conseillés dans ces tableaux sont indicatifs. Nous sommes
sûrs quaprès quelques essais vous pourrez apporter les
modifications nécessaires pour obtenir les résultats désirés.
Tableau de cuisson système traditionnel
Tableau de cuisson à air chaud
Préparations Temp. °C. Minutes Poids kg.
Entrées
Lasagnes au four 200-220 20-25 0,5
Pâtes au four 200-220 25-30 0,5
Riz à la créole 200-230 20-25 0,5
Pizza 210-230 30-45 0,5
Viandes
Rôti de veau 160-180 65-90 1-1,2
Rôti de porc 160-170 70-100 1-1,2
Rôti de boeuf 170-190 40-60 1-1,2
Filet de boeuf 170-180 35-45 1-1,5
Roast-Beef 180-190 40-45 1-1,5
Rôti dagneau 140-160 100-130 1,5
Poulet rôti 180 70-90 1-1,2
Canard rôti 170-180 100-160 1,5-2
Oie rôti 160-180 120-160 3-3,5
Dindon rôti 160-170 160-240 5 env.
Lapin rôti 160-170 80-100 2 env.
Lievre rôti 170-180 30-50 2 env.
Poisson 160-180 daprès poids
Gâteaux (Pâtisserie)
Tarte aux fruits 180-200 40-50
Savarin 160-180 35-45
Gâteau Margherita 200-220 40-45
Pain de Genes 200-230 25-35
Fouace au raisin 230-250 30-40
Brioches 170-180 40-60
Strûdel 160 25-35
Feuillantines sucrées 180-200 20-30
Beignets de pomme 180-200 18-25
Flan biscuit Savoie 170-180 30-40
Biscuits de Savoie 150-180 50-60
Toasts 230-250 7
Pain 200-220 40
ECONOMIE D'ENERGIE
Le diamètre du fond de la casserole doit correspondre au diamètre
du brûleur. La flamme du brûleur ne doit jamais sortir du diamètre
de la casserole.
 Utiliser toujours des casseroles à fond plat.
 Cuire de préférence avec un couvercle. Cela permet d'utiliser
des puissances plus basses.
 Cuire les légumes, pommes de terre, etc. avec peu d'eau pour
économiser l'énergie et réduire les temps de cuisson.
UTILISEZ VOTRE CUISINI
ÈRE EN TOUTE SIMPLICITÉ
Preparations Temp. °C. Minutes
Poisson 180-240 suivant dim.
Viande
Rôti de boeuf 250 30 par kg.
Rôti de veau 200-220 60 par kg.
Poulet 200-240 env. 50
Canard ou oie 220 suivant poids.
Gigot de mouton 250 30 par kg.
Rôti de porc 250 60 par kg.
Soufflés 200 60 par kg.
Gateaux
Cake 160 50-60
Biscuits de Savoie 160 30-50
Pâte brisée 200 15
Pâte feuilletée 250 15
Tarte aux fruits 200-220 30
Meringues 100 60
Gratin 220 30
Cake 4/4 120-140 60
Brioches 160-180 45
8
Brûleurs Ø min Ø max
-Rapide 180mm 220mm
-Semirapide 120mm 200mm
-Auxiliaire 80mm 160mm
-triple couron 220mm 260mm
FR
FOUR MULTIFONCTION
Le four est équipé :
d'une résistance inférieure;
d'une résistance supérieure;
d'une résistance circulaire qui entoure le ventilateur.
N.B. : Le branchement de nimporte quelle fonction a lieu toujours
après avoir placé la manette du thermostat en face de la
température désirée.
Thermostat four
Tourner la manette dans le sens des aiguilles d'une montre pour
sélectionner la température de four désirée, comprise entre 60 et
250°C ( )
Sélecteur fonctions four
Tourner la manette des le sens des aiguilles d'une montre pour
sélectionner la fonction du four désirée
Convection naturelle
Branchement de la résistance inférieure et supérieure du four. Il
sagit de la cuisson traditionnelle, excellente pour rôtir les gigots,
idéale pour les biscuits, les pommes au four et pour que les
aliments deviennent très croquants. On obtient de bons résultats
pour les cuissons sur un niveau avec réglage de la température
de 60 à 250°C ( ).
Cuisson par air pulsé
La résistance circulaire et le ventilateur sont en fonction. Lair
chaud, réglable entre 60 et 250°C ( ), est poussé uniformément
sur tous les étages du four. Ceci permet une cuisson idéale de
plusieurs mets simultanément (viande, poisson, etc.) sans mélanger
les différentes odeurs et saveurs. Cuisson délicate indiquée pour
les génoises, gâteaux de Savoie, pâtes feuilletées, etc.
Gril moyen
Par cette position, la résistance du gril moyen à linfrarouge est
en fonction. Ceci permet de griller ou gratiner les plats traditionnels
de petites dimensions.
Gril
Par cette position, la résistance du gril à linfrarouge est en fonction.
Ceci permet de griller ou gratiner les plats traditionnels. La manette
du thermostat doit être placée sur la position 180-200°C.
Gril ventilé
Lair, chauffé par la résistance du gril, est aspiré par le ventilateur
et poussé sur les aliments. Le gril ventilé remplace remarquablement
le tournebroche et il assure des résultats excellents avec volailles,
saucisses et viandes rouges, même en quantité considérable. La
manette du thermostat doit être placée sur la position 180-200°C.
Sole ventilé
Lair, réchauffé par la résistance inférieure, est aspiré par le
ventilateur et poussé sur les aliments. Cette fonction peut être
utilisée pour stériliser les aliments. Cette fonction peut être utilisée
entre 60 et 250°C ( ).
Utilisation du four
Le four doit toujours être utilisé porte fermée.
Note : fours avec thermostat et commutateur séparés.
Lorsquon utilise les fonctions placer la manette du
thermostat entre 180 ÷ 200°C comme température maximale.
ATTENTION :
La température indiquée sur le tableau de bord correspond à la
température maintenue au centre du four seulement quand les
fonctions sélectionnées sont ou .
Note :
Un témoin placé sur le tableau de bord reste allumé jusquà ce
que la température soit atteinte, ensuite il sallume par intermittence.
( = 250 °C)
Une fois le bouton tourné sur cette position, la lampe reste allumée
pendant toutes les opérations qui suivent.
Décongélation par ventilateur
Cette position permet la circulation de lair pulsé à la température
ambiante tout autour de laliment surgelé en le décongelant sans
modifier ou altérer son contenu protéique.
Accessoires four
9
FR
Lèchefrite et grille
Grilles du four
HORLOGE LED ( Fig. 8 ).
Caractéristiques
Horloge 24 heures avec programmation automatique et timer.
Fonctions
Durée de cuisson, fin de cuisson, position manuelle, horloge, timer
temps, durées réglables jusquà 23 heures et 59 minutes.
Fig. 8
INSTRUCTIONS POUR LUTILISATION DES DISPOSITIFS DE CONTRÔLE
Programmation
La programmation seffectue en appuyant sur le bouton de la
fonction désirée. Après avoir relâché ce bouton, programmer le
temps avec + et -
Boutons + et -
En appuyant sur les boutons + et -, le temps augmente ou diminue
à une vitesse variable selon la durée de la pression sur le bouton.
Réglage de lheure
Pour régler lheure désirée, appuyer en même temps sur le bouton
manuel et régler lheure avec + ou -. Cette opération élimine tous
les programmes précédents.
Fonctionnement en manuel
En appuyant sur le bouton manuel, le symbole AUTO séteint, le
symbole de casserole apparaît. Le fonctionnement manuel a lieu
seulement à la fin de la programmation automatique ou après que
celle-ci ait été annulée.
Fonctionnement automatique
En appuyant sur le bouton de durée ou de fin de cuisson, le
programmateur commute automatiquement de la fonction manuelle
à la fonction automatique.
Fonctionnement semi-automatique avec durée de cuisson
Appuyer sur le bouton de durée de cuisson et programmer le
temps désiré avec + ou -. Le symbole AUTO et de durée de
cuisson apparaissent en permanence. Quand le temps de fin de
cuisson correspond à lheure, le symbole de durée de cuisson est
désactivé, la sonnerie retentit, et le symbole AUTO clignote.
Fonctionnement semi-automatique avec fin de cuisson
Appuyer sur le bouton de fin de cuisson. Lheure apparaît sur
laffichage lumineux. Sélectionner le temps de fin cuisson désiré
avec le bouton +. Les symboles AUTO et durée de cuisson
apparaissent en permanence.
Quand le temps de fin de cuisson correspond à lheure,
le symbole de durée de cuisson se désactive. Une fois le temps
de cuisson écoulé, le symbole AUTO clignote, la sonnerie retentit,
le symbole de durée de cuisson s'éteint.
Fonctionnement automatique avec durée et fin de cuisson
Appuyer sur le bouton de durée et sélectionner la durée de cuisson
désirée avec + ou -. Les symboles AUTO et durée apparaissent
en permanence. Appuyer sur le bouton de fin de cuisson. Le temps
de fin de cuisson le plus proche apparaît sur laffichage lumineux.
Sélectionner le temps de fin de cuisson désiré avec le bouton +
ou -.
Le symbole de durée se désactive. Le symbole sallume de
nouveau quand lheure correspond au temps de début de cuisson.
Une fois le temps de cuisson écoulé, le symbole AUTO clignote.
La sonnerie retentit et le symbole de durée s'éteint.
Minuterie
Appuyer sur le bouton timer et sélectionner la durée de cuisson
désirée avec le bouton + ou -.
Pendant le fonctionnement de la minuterie, le symbole de la cloche
apparaît. À la fin du temps choisi, la sonnerie retentit et le symbole
de la cloche séteint.
Signal sonore
Le signal se met en marche à la fin dune programmation ou de
la fonction minuterie pour durée de 15 minutes. Pour larrêter,
appuyer sur n'importe que une bouton.
Début programme et contrôle
Les programmes démarrent à peu près 4 secondes après leur
programmation.
Il est possible de vérifier à tout moment le programme en court
en appuyant sur le bouton concerné.
Erreur de programmation
Il y a un erreur de programmation si lheure indiquée par lhorloge
est comprise entre lheure de début cuisson et lheure de fin
cuisson. Lerreur de programmation peut être corrigée, en
changeant la durée ou le temps de fin cuisson.
Suppression dun programme
Il est possible de supprimer un programme en appuyant sur le
bouton de durée de cuisson puis sur le bouton - afin que lindication
00 00 apparaisse sur laffichage lumineux. À la fin dun programme,
celui-ci séliminera automatiquement.
Minuterie sonore
Durée de cuisson
Fin de cuisson
Manuel
Diminution du temps
Augmentation du temps
Affichage des fonctions
Affichage lumineux à 4 chiffres pour indiquer lheure et les temps
de cuisson.
Durée de cuisson et fonction manuelle = symbole de la casserole
Fonction automatique = AUTO
Minuterie = symbole de la cloche
Une fonction est sélectionnée lorsque le symbole correspondant
est affiché.
10
A
U
T
O
FR
Avant de procéder au nettoyage, débrancher la prise de
courant (ou couper l'alimentation générale ) et fermer le
robinet d'arrivée du gaz.
Eviter de nettoyer les surfaces encore chaudes.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer le four.
La porte du four peut être démontée de la façon suivante:
1) Ouvrir complètement la porte du four.
2) Rabattre vers lextérieur la partie A de la charnière
(voir fig. 9C).
3) Refermer lentement la porte jusquà ce quelle se trouve en
face des crochets « A » ; sassurer quils se bloquent dans
les illets « B » de la porte, comme le montre la Fig. 8D.
4) En saidant des deux mains, exercer une légère pression de
la porte vers lintérieur, ce qui va permettre aux charnières
« C » de se décrocher des illets « D » (voir Fig. 9E), puis
tirer vers soi la porte jusquà ce quelle se décroche du four.
Après le nettoyage, remonter la porte correctement, en refaisant
la procédure dans lordre inverse et repositionner les crochets
« A » vers lintérieur avant de la refermer (Fig. 9F).
Demontage de la vitre intérieure de la porte du four.
Pour enlever la vitre intérieure de la porte du four :
ouvrir la porte à moitié et dévisser les vis A et B et le profil C
(voir Fig. 9).
Enlever la vitre à deux mains (voir figure 9A).
Après le nettoyage, remonter la vitre et le profil en exécutant les
mêmes opérations en sens inverse.
Fig. 9A
Fig. 9
B
AA
A
B
A
A
C
Fig. 10
Fig. 11
COMMENT ENTRETENIR VOTRE CUISINI
ÈRE
11
FR
PORTE DU FOUR
N'utilisez pas de poudres de nettoyage ou d'objets abrasifs
pour nettoyer la vitre de la porte ; cela risquerait de rayer la
surface et de fragiliser le verre.
Attention : Toujours opérer lentement et avec soin afin d'éviter
tout risque de blessure.
Vous pouvez enlever les supports pour les nettoyer
(voir fig 10 et 11).
Nettoyage des support.
SURFACES EMAILLEES
Utiliser une éponge avec de l'eau et du savon. Les taches de gras
peuvent être enlevées facilement avec de l'eau chaude ou un
produit spécifique pour le nettoyage de l'émail. Eviter les produits
contenant des substances abrasives. Ne pas laisser sur l'émail
de substances acides ou alcalines (jus de citron, vinaigre, sel,
etc...).
Les appareils en acier inox doivent être nettoyés à l'aide de
détergents spéciaux pour inox. Ces produits doivent être appliqués
avec un chiffon doux.
GRILLES ET BRULEURS
Pour procéder au nettoyage des brûleurs de la table gaz, il est
nécessaire de les extraire de leur logement en les soulevant et
plonger, pendant une dizaine de minutes dans une solution d'eau
chaude additionnée de produit détergent non abrasif. Après avoir
lavé et rincé les brûleurs, les essuyer soigneusement.
Toujours contrôler que les orifices des brûleurs ne soient
pas obstrués.
Nous conseillons de réaliser cette opération au moins une fois
par semaine, ou chaque fois que cela est nécessaire.
Toujours s'assurer du remontage correct des brûleurs.
Fig. 9D
Fig. 9C
C
D
Fig. 9E
A
Fig. 9F
NOTE:
si la vitre est endommagée, le four ne doit pas être utilisé et la
vitre doit être échangée par une nouvelle vitre en bon état ; veuillez
contacter le service après-vente de votre revendeur seul habilité
à vous fournir cette vitre.
AVERTISSEMENTS
Avant d'effectuer toute réparation ou intervention,
débrancher
la prise de courant et fermer le robinet du gaz.
Le constructeur décline toute responsabilité quant aux dommages
subis par des personnes, des animaux ou des biens, résultant de
la non observation des normes indiquées ci-dessus.
Dans le cas il serait nécessaire de réparer ou remplacer les
composants internes, considérer les points suivants :
La lampe du four utilisée est conçue de manière à résister aux
températures élevées. Pour la remplacer, démonter le verre de
protection (A) et remplacer la lampe usée par une lampe
équivalente. Remonter le verre de protection (fig 12).
DEMONTAGE DE LA TABLE DE TRAVAIL
Enlever les grilles, enlever les brûleurs et les chapeaux (voir
fig.13), dévisser les vis V visibles au dessus de la table (voir fig.
14). Démonter la table de travail en dévissant les 4 vis A arrières
(voir fig. 15). Il est alors possible de soulever la table de travail
et accéder aux composants internes.
Fig. 14
Fig. 13
E 14
25 W - 230 V~
T300°C
A
Fig. 12
V
LEVER ET
POUSSER VERS
LAVANT
A
Fig. 15
A
FR
LE DEMONTAGE DE LA TABLE DE TRAVAIL ET DU TABLEAU
DE COMMANDE AINSI QUE LE GRAISSAGE ET LE
REMPLACEMENT DES ROBINETS DOIVENT ETRE EFFECTUES
PAR UN TECHNICIEN QUALIFIE ET COMPETENT.
EDITORIAL LIST OF CONTENTS
- Carefully read these instructions before using the appliance and
keep them for future consultation.
- Keep potentially hazardous packaging (plastic bags, polystyrene
etc.) out of the reach of children.
Dear Customer,
Thank you for buying a DE DIETRICH appliance.
Our research teams have designed a new generation of kitchen
appliances. As a result of our unique expertise, we have produced
a range of goods whose quality, design and technical advance
are unsurpassed.
You will find that the clean lines and modern look of your
DE DIETRICH appliance blends in perfectly with your kitchen
décor. It is easy to use and performs to a high standard.
DE DIETRICH also makes a range of products that will enhance
your kitchen such as hobs, extractor hoods, built-in dishwashers
and refrigerators. There are models to complement your new DE
DIETRICH hob.
Of course, we make every effort to ensure that our products meet
all your requirements, and our Customer Relations department is
at your disposal, to answer all your questions and to listen to all
your suggestions (see back cover of manual).
DE DIETRICH is certain that by setting new standards of
excellence by which comparisons can be made, customers will
find that DE DIETRICH appliances offer a better and more
exciting way of living.
DE DIETRICH.
Using your appliance in complete safety 14
Installing your appliance in all simplicity 15
Overall dimensions 15
Gas connecting 16
Gas adyustment 17
Electrical connection 17
Using your appliance in all simplicity 18
Using gas burner 18
Use of the electric oven 19
Care and maintenance 21
13
GB
Using your appliance in complete safety
ENVIRONMENT PROTECTION
Packing disposal
Sort packing into different materials (cardboard, polystyrene
etc.) and dispose of them in accordance with local waste
disposal laws.
This appliance complies with the following European Directives:
- 2006/95/EEC regarding "Low Voltage".
- 2004/108/EEC regarding "Electromagnetic Disturbances".
- 2009/142/EEC regarding Gas appliances
- 89/109/EEC regarding "Materials in contact with food"
- Moreover the above mentioned Directives comply with Directive
93/68/EEC.
- This household appliance has been designed for cooking and
it must therefore be used for this purpose only.
FOR YOUR SAFETY AND THE ONE OF YOUR CHILDREN.
 Do not store items that are attractive to children above or near
the appliance.
 Keep children well away from the appliance: do not forget that
some parts of the appliance or of the pans become very hot and
dangerous during use, and also for all the time necessary to cool
down.
In order to avoid any unintentional fall down, pan handles should
be turned to the back of the cooker, not out to the room or over
adjacent burners.
When cooking, do not use clothes with large flaving and
flammable sleeves; in case of firing you can suffer very serious
harms.
The appliance must not be used be people (including children)
with limited physical, sensory or mental abilities, or without
experience or expertise, unless they have received instructions
for using it from those responsible for their safety.
Young children should be supervised to ensure they not play
with the appliance.
WARNING - OVEN:
When the oven or the grill are in use, accessible parts can
become very hot; it is necessary to keep children well away
from the appliance.
- Never cook food on the lower wall of the oven.
- In case of careless use, in proximity of the oven door hinges,
there is hurt danger.
- Do not let children sit down or play with the oven door. Do not
use the drop down door as a stool to reach above cabinets.
- When in use the appliance becomes very hot. Do not touch the
heated elements inside the oven.
LOWER DRAWER
You must not place inflammable materials or plastic utensils in the
warming cabinet (placed below the oven).
ATTENTION:
- Before using the appliance, do not forget to remove the plastic
films protecting some parts of the appliance (facia-panel, parts
in stainless steel, etc.)
- Do not use the appliance as a space heater.
- When the appliance is not in use, we recommend
to disconnect
the current and to close the gas general tap.
ATTENTION:
The use of a gas cooking appliance results in the production of
heat and moisture in the room in which it is installed. Ensure that
the kitchen is well ventilated : keep natural ventilation holes open
or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor
hood).
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional
ventilation, for example opening of a window, or more effective
ventilation, for example increasing the level of mechanical ventilation
where present.
Prior to installation, ensure that the local distribution conditions
(nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the
appliance are compatible.
IN CASE OF FIRE:
 In case of fire, close
immediately the main valve of the gas
pipe line, disconnect current and never pour water on firing
oil in any case.
 Do not store flammable products or aerosol containers near the
burners, and do not vaporize them near lighted burners.
14
This appliance is marked according to the European directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying
the product, indicates that this appliance may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal.For more detailed
information about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
GB
ADJ. MAX 50mm
min.100 mm
min. 50 mm
min. 650 mm
min. 400 mm
"0" mm "0" mm
min. 50 mm
Installing your appliance in all simplicity
OK NO
WARNINGS
Do not use the oven door handle to move the appliance, such as
to remove it from the packaging.
The appliance is in class 1 or class 2 subclass 1.
Location
Your cooker is heavy, so be careful when moving or positioning
it. Do not try to move the cooker by pulling on the doors, handles
or control panel. The cooker is designed to slot in between
600mm deep cabinets, spaced approximately 1000mm apart. It
can also be used free-standing, with a cabinet to one side, in a
corner setting or with its back to a wall. However, it must not be
situated with either side closer than 20mm to a combustible wall
or cupboard that is higher than the cooker.
In case of installation between kitchen units, their sides must
withstand a temperature of at least 90 degrees C.
The wall behind the cooker and 450mm above and across the
width of the cooker, should be an incombustible material or easy
clean surface such as ceramic tiles.
We do not recommend positioning the cooker below wall cupboards,
as the heat and steam from the cooker may cause damage to the
cupboard and its contents.
The cooker may be located in a kitchen, or a bed-sitting room,
but not in a room containing a bath or shower. The cooker must
not be installed in a bed-sitting room of less than 20m
3
.
LPG Models must not be installed in a room or internal space
below ground level, e.g. in a basement.
OVERALL DIMENSIONS
15
The appliance is provided with 4 feet used for possible height
alignment with the cabinets.(see fig.1or 2 according to the models).
REG. MAX 15mm
Fig. 1
GB
1000
600
900
960
(mod. DCM 1000)
600
X
895
(mod. DCM 1090)
X =
Adjstment (100/150mm).
IMPORTANT: The coating of the furniture must be able to withstand
high temperatures (min. 90°C).
If the appliance is to be installed near units, leave the minimum
gaps specified in the table below.
CAUTION: The cooker must not be placed on a pedestal.
860/910
920/970
Lift the cooker and screw the four feet in the special threads
located in the corners under the appliance.
Fig. 2
(mod. DCM 1000)
(mod. DCM 1090)
A special valve for routinely turning the gas supply on/off must be
installed between the gas inlet tube to the room and the hob, in
order to cut off the gas supply after cooking in the event of
accidents during cooking. This valve must be easily accessible
at all times and should be closed during long periods of no use.
The gas tube must be routed in such a way that it is not fed
through hot areas and does not come into contact with any hot
parts of the appliance, e.g. the underside of the hob. Tube
installation must be carried out in such a way as to ensure that
it runs freely and that it cannot come into contact with or be bent
by any movable parts in the kitchen, e.g. drawers.
If this is not the case, a special pressure regulator must be fitted
to the gas supply pipe in accordance with the relevant standards.
The cooker must be connected to the gas supply pipe such that
the cooker is not subjected to any kind of stress.
GAS CONNECTING
This appliance must be installed by a qualified electrician /
competent person gas safe register. Safety may be impaired if
installation is not carried out in accordance with these instructions.
This appliance shall be installed in accordance whit the regulations
in force and only in a well-ventilated space. Read the instructions
before installing or using this appliance.
IMPORTANT
We recommend to check wether the appliance has been foreseen
for the kind of gas distributed. Conversion for use other gases
must only be undertaken by a qualified person. For information
for use on other gases contact your local Service Centre. The
cooker must be installed by a qualified person, conforming to
local regulations. Failure to install the appliance correctly could
invalidate any manufacturers warranty and lead to prosecution
under the above quoted regulations.
Provision for Ventilation
The room containing the cooker should have an air supply in
accordance with local regulations.
Remember that the quantity of air necessary for combustion must
never be less than 2m3/h for each kW of power (see total power
in kW on the appliance data plate ).
Gas Safety (Installation & Use) Regulations
It is the law that all gas appliances are installed by competent
persons in accordance with the current edition of the Installation
& Use Regulations. It is in your interest and that of safety to
ensure compliance with the law.
The appliance must be installed in accordance with All relevant
British Standards (latest editions).
Gas Connection
Prior to installation, ensure that the local distribution conditions
(nature of the gas and gas pressure) and the adjustment conditions
are compatible. The adjustment conditions for this appliance are
stated on the rating plate which can be found on the back cover.
This appliance is not designed to be connected to a combustion
products evacuation device. Particular attention should be given
to the relevant requirements regarding ventilation.
Connection to the cooker should be made with connection in
accordance with local regulations.
In order to guarantee that the cooker works safely and has a
moderate energy consumption and long service life, you must
ensure that the supply pressure corresponds to the values given
in
table D.
Warning: do not use flames to check any gas leakages.
(G / ) - ISO 7-1
1
2
WARNING: connect the gas to the oven's gas supply line using
the supplied connector A (see figure 3)
16
Certain types of cookers can be set for sypply both on the right
and lefthand side. In this case it is sufficient to reverse the position
of the cad nipple reducer. At the end make sure than there is no
leakage of gas.
GB
A
Fig. 3
Inlet
Stop
GAS ADJUSTMENT
Z
ELECTRICAL CONNECTION
2
1
3
4
5
L
N
A
CAUTION
the appliance must be earthed. The yellow-green wire must be
connected to the earth. The manufacture declines all responsability
for any accident caused by failure to comply with this instructions
Conversion to LPG
Always isolate the cooker from the electricity supply, turn off the
gas supply temporarily and proceed as follows.
- change the injectors,
- adjust the minimum flow of the burners.
REPLACEMENT OF WORK-TOP INJECTORS
In order to change the work-top injectors, it is necessary to act as
follows: remove the grids, remove burners and flame-spreaders
(see fig.A), change the injector (see fig.B) and replace it with
another one suitable for the new type of gas (see table D). Re-
assemble everything in the opposite direction, paying attention to
place the flame-spreader in the right way on the burner.
AB
Fig. 4 Fig. 5
MINIMUM FLOW ADJUSTMENT FOR WORK-TOP TAPS
In order to adjust the minimum, act as follows: switch the burner
on, and turn the knob towards the minimum flow position .
Remove the knob from the tap, introduce a little screwdriver in
the tap rod (fig. 4).
Attention: in taps with security valve, the minimum adjusting screw
Z is placed outside the rod tap (fig. 5).
Unscrew the adjusting screw in order to increase the flow or screw
it to decrease the flow.
The right adjustment is obtained when the flame has a length of
about 3 or 4 mm.
For butane/propane gas, the adjusting screw must be tight screwed.
Make sure that the flame does not go out passing quickly from
the max. flow to the minimum flow .
Assemble the knob again.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the
following code:
GREEN AND YELLOW .....EARTH
BLUE .................................NEUTRAL
BROWN.............................LIVE
REPLACEMENT OF THE CABLE
In case the cable is damaged, replace it in accordance with the
following instructions:
- open the box of the supply board as described on the picture
below;
- unscrew screw A fixing the cable;
- replace the cable with one of the same lenght and in accordance
with the features described on the table; switch the appliance
off, and close the gas tap
- the green-yellow earth wire must be connected to the terminal
and it must be about 10 mm longer thean the live wires;
- the blue neutral wire must be connected to the terminal marked
with letter N;
- the live wire must be connected to the terminal marked with letter
L.
This appliance must be installed by a qualified person in
accordance with the latest edition of the IEE Regulations and
in compliance with the manufacturer instructions.
Ensure that the voltage is the same as that stated on the rating
plate. The rating plate which can be found on the inside of the
front appliance drawer.
WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
If an fixed appliance is not equipped with supply cable and plug,
the power supply must be fitted with a disconnect switch in which
the distance between contacts permits total disconnection in
accordance with overvoltage category III, as required by installation
regulations.
Be sure that the earth wire green/yellow is not interrupted
by the switch
Cable type HO5 RRF 3 X 1.5 mm
2
Connecting the mains cable
Open the mains terminal block cover as shown, unscrew screw
A the cable clamp and unscrew (not fully) the screws in the
mains terminal block L N E which secure the three wires of the
mains cable. Fit the cable and refit screw A the cable clamp.
Allow sufficient cable length for the cooker to be pulled out for
cleaning, but do not let it hang closer than 50mm (2) to the floor.
The cable can be looped if necessary, but make sure that it is not
kinked or trapped when the cooker is in position.
17
Values referred to Hs - 15°C - 1013,25mbar
TAB. D
Cat. II 2H3+
GENERAL INJECTORS TABLE
Kind of gas
mbar
Nozzle
Burners
Power
KW Consum
N° max. min. max. min.
115
Rapide
3,00 0,75 286 l/h 72 l/h reg.
NATURAL 20 97
Semi rapide
1,75 0,48 167 l/h 46 l/h reg.
G 20 72
Auxiliary
1,00 0,33 95 l/h 31 l/h reg.
130
Triple crown
3,60 1,30 343 l/h 124 l/h reg.
BUTANE 28-30 85
Rapide
3,00 0,75 219 g/h 55 g/h 42
G 30 65
Semi rapide
1,75 0,48 128 g/h 35 g/h 31
50
Auxiliary
1,00 0,33 73 g/h 24 g/h 27
PROPANE 37 96
Triple crown
3,60 1,30 262 g/h 95 g/h 60
G 31
By pass
GB
Using your appliance in all simplicity
USING GAS BURNERS
The following symbols are on the control panel next to each knob:
- Black circle gas off
- Large flame maximum setting
- Small flame minimum setting
The minimum position is at the end of the anti-clockwise rotation
of the knob. All operation positions must be chosen between the
positions of max. and min., never choose them between max. and
off.
The gas burners are equipped with a thermocouple safety device
to prevent gas from leaking out. This device ensures that the gas
supply is shut off if the flame on the gas burner is extinguished
while the burner is in use.
AUTOMATIC ELECTRIC IGNITION
To turn on a burner, press the knob corresponding to the selected
burner and turn it anticlockwise to the max. position . Keeping
the knob pressed, the electric automatic ignition of the burner will
be started up.
Hold the knob in for around 10 seconds once the flame has
ignited to allow the thermocouple to heat up.
In case there is no electric current, the burner can also be lighted
using a match.
ENERGY SAVING TIPS
 The diameter of the pan bottom should be the same as that of
the burner. The burner flame must never come out from the
pans diameter.
 Use flat-bottomed pans only.
 Whenever possible, keep a lid on the pan while cooking.
You will not need as much heat.
 Cook vegetables, potatoes, etc. with as little water as possible
to reduce cooking times.
Use of the electric oven
The first time the oven is used, it may give off acrid smells, caused
by the first heating of isolating panels glue surrounding the oven
(it is necessary to heat up the oven at the maximum
temperature for about 30-40 minutes with closed door).
It is something normal, and in case it will occur, wait for the smoke
to stop before introducing the food into the oven.
The oven is fitted with: a rod shelf for cooking food contained in
oven dishes or placed directly on the rod shelf itself, a drip-tray
for cooking sweets, biscuits, pizzas, etc., or for collecting juices
and fats from food cooked directly on the rod shelf.
Note: The following tables give the main points for cooking some
of the most important dishes. The cooking times recommended
in these tables are approximate. After a few tries, we are sure that
you will be able to adjust the times to get the results you want.
Conventional cooking table
Fan oven cooking table
Dish Temp. °C. Minutes Weight kg.
Firs courses
Lasagne 200-220 20-25 0,5
Oven pasta 200-220 25-30 0,5
Creole rice 200-230 20-25 0,5
Pizza 210-230 30-45 0,5
Meat
Roast veal 160-180 65-90 1-1,2
Roast pork 160-170 70-100 1-1,2
Roast ox 170-190 40-60 1-1,2
Roast beef joint 170-180 65-90 1-1,2
Roast fillet beef (rare) 180-190 40-45 1-1,5
Roast lamb 140-160 100-130 1,5
Roast chicken 180 70-90 1-1,2
Roast duck 170-180 100-160 1,5-2
Roast goose 160-180 120-160 3-3,5
Roast turkey 160-170 160-240 5 approx.
Roast rabbit 160-170 80-100 2 approx.
Roast hare 170-180 30-50 2 approx.
Fish 160-180 acc. to weight
Sweets (pastries)
Fruit flan 180-200 40-50
Plain sandwich cake 160-180 35-45
Sponge sandwich cake 200-220 40-45
Sponge cake 200-230 25-35
Currant cake 230-250 30-40
Buns 170-180 40-60
Strûdel 160 25-35
Cream slices 180-200 20-30
Apple fritters 180-200 18-25
Sponge finger pudding 170-180 30-40
Sponge finder biscuits 150-180 50-60
Toasted sandwiches 230-250 7
Bread 200-220 40
Dish Temp. °C. Minutes
Fish 180-240 acc. to size
Meat
Roast ox 250 30 per kg.
Roast veal 200-220 30 per kg.
Chicken 200-240 50 about
Duck and goose 220 acc. to weight
Leg of mutton 250 30 per kg.
Roast pork 250 60 per kg.
Soufflets 200 60 per kg.
Sweets (pastries)
Tea-cake 160 50-60
Sponge finger 160 30-50
Shortcrust pastry 200 15
Puff pastry 250 15
Fruit flan 200-220 30
Meringues 100 60
Quiches, etc. 220 30
4 quarters 120-140 60
Buns 160-180 45
BURNERS PANS
Ø min. Ø max
RAPIDE 180 mm 220 mm
SEMIRAPIDE 120 mm 200 mm
AUXILIARY 80 mm 160 mm
TRIPLE CROWN 220 mm 260 mm
18
GB
Use of the oven
Note: ovens with separate thermostat and commutator.
When the functions are used, place the thermostat knob
between 180 ÷ 200°C as maximum temperature.
MULTIFUNCTIONAL OVEN
The oven is fitted with:
 a lower heating element;
 an upper heating element;
 a circular heating element surrounding the fan.
N.B.: Always set the temperature on the thermostat knob before
selecting any of the functions.
Oven thermostat knob
To obtain an oven temperature between 60°C and MAX°C ( ),
turn the knob clockwise.
Oven commutator knob
Depending on the type of oven, it is possible to select one of the
following functions turning the commutator knob clockwise.
Note:
A warning light on the control panel will stay lit until the temperature
is reached; after it will light up intermittently.
Always use the oven with the oven door closed.
( = 250 °C)
Oven accessories
Natural convection
Both the lower and upper heating elements operate together.
This is the traditional cooking, very good for roasting joints, ideal
for biscuits, baked apples and crisping food.
You obtain very good results when cooking on a shelf adjusting
the temperature between 50 and 250°C ( ).
Fan oven
Both the fan and the circular heating element operate together.
The hot air adjustable between 50 and 250 °C ( ) is evenly
distributed inside the oven. This is ideal for cooking several types
of food (meat, fish) at the same time without affecting taste and
smell. It is indicated for delicate pastries.
Medium grill
It is indicated for grilling and gratinating small quantities of traditional
food.
The thermostat knob must be placed on the maximum position.
Total grill
It is indicated for grilling and gratinating traditional food.
Turn the thermostat control knob to the 200°C position.
Fan assisted total grill
The air which is heated by the grill heating element is circulated
by the fan which distributes the heat on the food.
The fan assisted grill replaces perfectly the turnspit. You can obtain
very good results also with large quantities of poultry, sausage,
red meat. Turn the thermostat control knob to the 200°C position.
Air forced lower heating element
The air which is heated by the lower heating element is circulated
by the fan which distributes the heat on the food.
This function can be used to sterilize food. This function can be
used between 50 and 250 °C ( ).
19
GB
ATTENTION:
The temperature shown on the control panel corresponds to the
temperature in the oven centre only when the functions selected
are or .
When you turn the control knob to this position, the light will be
on for all the following operations.
Defrosting with fan
The air at ambient temperature is distributed inside the oven for
defrosting food very quickly and without proteins adulterations.
broiler pan and grid
oven racks
Setting
To set, press and release the desired function, and within 5 seconds
set the time with + and - buttons.
+ and - buttons.
The + and - buttons increase or decrease the time at a speed
depending on how long the button is pressed.
Setting the time
Press any two buttons manual at the same time, and + or - button
to set the desired time. This deletes any previously set programme.
The contacts are switched off .
Manual use
By pressing the manual button the relay contacts switch on, the
AUTO symbol switches off and the saucepan symbol lights up.
Manual operation can only be enabled after the automatic
programme is over or it has been cancelled.
Automatic use
Press the cooking time or end time button to switch automatically
from the manual to the automatic function.
Semi-automatic use with cooking time setting
Press the cooking time button and set the desired time with + or
-. The AUTO and cooking time symbols light up continuously. The
relay switches on immediately. When the cooking end time
corresponds to the time of day, the relay and cooking time symbol
switch off, the sound signal rings and the AUTO symbol flashes.
Semi-automatic use with end time setting
Press the end time button. The time of day appears on the display.
Set the cooking end time with + button. The AUTO and cooking
time symbols light up continuously. The relay contacts switch on.
When the cooking end time corresponds to the time of day, the
relay and the cooking time symbol switch off. When the cooking
time is up, the AUTO symbol flashes, the sound signal rings and
both the relay and the cooking time button switch off.
Automatic use with cooking time and end time setting
Press the cooking time button and select the length of the cooking
time with + or - button. The AUTO and cooking time symbols light
up continuously. The relay switches on. By pressing the cooking
end time button the next cooking end time appears on the display.
Set the cooking end time with + button. The relay and the cooking
time symbol switch off.
The symbol lights up again when the time of day corresponds to
the cooking start time. When the cooking time is up, the AUTO
symbol flashes, the sound signal rings, the cooking time symbol
and the relay switch off.
Minutes counter
Press the minutes counter button and set the cooking time with
+ or - button.
The bell symbol lights up when the minutes counter is operating.
When the set time is up, the sound signal rings and the bell symbol
switches off.
Sound signal
The sound signal starts at the end of a programme or of the minutes
counter function and it lasts for 15 minutes.
To stop it, push any one of the functions buttons.
Start programme and check
The programme starts 4 seconds after it has been set.
The programme can be checked at any time by pressing the
corresponding button.
Setting error
A setting error is made if the time of day on the clock falls within
the cooking start and end times.
To correct the setting error, change the cooking time or cooking
end time.
The relays switch off when a setting error is made.
Cancelling a setting
To cancel a setting, press the cooking time button a nd then press
the - button until 00 00 appears on the display.
A set programme will automatically cancel on completion.
Instructions for use of control devices
Minute timer
Cooking time
Cooking end
Manual
Subtract time
Add time
Fig. 8
Features
24 hours clock with automatic programme and minutes counter.
Functions
Cooking time, cooking end time, manual position, clock,
minutes counter, times to be set up to 23 hours 59 minutes.
Display
4-figures, 7-segments diplay for cooking times and time of day.
Cooking time and manual function = saucepan symbol
Automatic function = AUTO
Minutes counter = bell symbol
The symbols light up when the corresponding functions are
selected.
20
LED programmer (fig. 8)
GB
A
U
T
O
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeDietrich DCM1000X Le manuel du propriétaire

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues