Groupe Brandt DH-315D Le manuel du propriétaire

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG- ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Octubre 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: DH-315 D
DESHUMIDIFICADOR / DESUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER /
DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER / DEUMIDIFICATORE /
∞ºÀ°ƒ∞¡∆∏ƒ∞™ / PÁRAMENTESÍTŐ / ODVLHČOVAČ
/ ODWILŻACZ POWIETRZA / АБСОРБАТОР / ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА
portada .qxd 26/10/04 09:27 Página 1
15
EN
of the reach of children, as they could be
dangerous.
Before using the appliance check that the
mains voltage supply in your home is the
same as that indicated on the appliance’s
specifications plate.
The electrical safety of this appliance is
only guaranteed if it is connected to an
efficient earth installation in accordance
with the current electrical safety standards.
The manufacturer cannot accept any
liability for damage or injury caused by an
installation that is not properly earthed. If
in doubt, please contact a qualified
electrician.
If the mains socket is not compatible with
the appliance plug, call a qualified
electrician to replace the socket with a
suitable type. If you are going to make a
permanent connection, this must be done
by a qualified electrician in accordance
with the national standards for electrical
safety.
We do not recommend the use of
adapters, plugs and/or extension leads. If
it is absolutely necessary to use such
elements, only use single or multiple
adapters and extension leads complying
with current safety standards, taking care
not to exceed the power limit indicated on
the adapter and/or extension lead.
This appliance is only for domestic use.
Any other use is considered unsuitable
and therefore dangerous.
In the event of a breakdown, switch the
appliance off and do not try to fix it
yourself. If the appliance is in need of
repair, only contact an authorised
Technical Service Centre and insist on the
use of original spare parts. A failure to
respect this advice may jeopardise the
safety of the appliance.
The user should not try and replace the
power cord. If it should become damaged
and need to be replaced, only contact an
authorised Technical Service Centre. Do
not use the appliance with a damaged
power cord or plug.
The manufacturer is not liable for any
damage or injury arising from incorrect,
unsuitable or irresponsible use or from
repairs carried out by non-qualified people.
Before using this appliance for the first
time, carefully read this instruction
manual and keep it in a safe place for
future use. This will help you get the best
use out of the appliance and ensure
maximum safety.
On removing packaging, check that the
appliance is in perfect condition. If in
doubt, contact your nearest Technical
Service Centre.
Packaging items (plastic bags,
polystyrene foam, etc.) must be kept out
3. SAFETY WARNINGS
1. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage / Frequency 220V-240V~50Hz
Power 380W
Suitable for rooms up to 110m
2
Tank capacity 5,6 L
Operating temperatures 5ºC ÷32ºC
1. Rear casing
2. Control panel
3. Air filter
4. Air inlet
5. Water level indicator
6. Water tank
7. Top air outlet
8. Bottom air outlet
9. Drainage connector
10. Wheels
Interference suppression: this appliance
has been interference-suppressed in
accordance with the interference-
suppression directives.
Electromagnetic compatibility: this
appliance has been suppressed in
accordance with the EMC (electromagnetic
compatibility) directives.
2. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
interior 26/10/04 10:03 Página 14
21
FR
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lisez attentivement ce
Manuel d’Instructions et gardez-le pour de
postérieures consultations, pour obtenir les
meilleurs résultats et assurer sa totale
sécurité d’utilisation,
Après avoir retiré l’emballage, vérifiez que
l’appareil est bien en parfait état. En cas de
doute, adressez-vous au Service
d’Assistance Technique le plus proche.
Veiller à ne pas laisser à la portée des
enfants les éléments d’emballage (sacs en
plastique, mousse de polystyrène, etc.) qui
accompagnent le produit, afin d’éviter tout
risque d’accident.
Avant la première utilisation, vérifier que la
tension du secteur correspond bien à celle
mentionnée sur la plaque signalétique de
l’appareil.
La sécurité électrique de l’appareil est
uniquement garantie si ce dernier est
raccordé à une installation de terre
efficace, conformément aux normes de
sécurité électrique en vigueur. Le fabricant
ne sera pas responsable en cas de
dommages causés par l’absence de prise
de terre de l’installation. En cas de doute,
adressez-vous à du personnel dûment
qualifié.
En cas d’incompatibilité entre la prise de
secteur et la fiche de l’appareil, s’adresser
à du personnel dûment qualifié pour
remplacer la fiche. Toute installation
électrique fixe doit être réalisée par un
installateur agréé et conformément aux
normatives nationales d’installation
électrique.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est vivement déconseillée. Si,
néanmoins, ces éléments s’avèrent
indispensables, veiller à utiliser uniquement
des adaptateurs simples ou multiples et
des rallonges conformes aux normes de
sécurité en vigueur, en veillant à ne jamais
dépasser la limite de puissance
mentionnée sur l’adaptateur et/ou la
rallonge.
Cet appareil est exclusivement destiné à
usage domestique. Tout autre usage sera,
par conséquent considéré inadéquat et
dangereux.
En cas de panne ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, l’éteindre, le
débrancher et ne pas essayer de
l’arranger. S’il s’avère nécessaire de le
réparer, s’adresser uniquement à un
Service d’Assistance Technique agréé par
le fabricant et réclamer des pièces de
rechange d’origine, afin d’assurer la
sécurité d’utilisation de l’appareil.
L’usager ne doit pas procéder au
remplacement du cordon. S’il s’avère
nécessaire de le remplacer, adressez-vous
exclusivement à un Service d’Assistance
Technique autorisé par le fabriquant.
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension / Fréquence 220V-240V~50Hz
Puissance 380W
Valable pour pièces de jusqu’à 110m
2
Capacité du réservoir 5,6 L
Températures de travail 5ºC ÷32ºC
1. Carcasse postérieure
2. Bandeau de commandes
3. Filtre d’air
4. Entrée d’air
5. Visuel du niveau d’eau
6. Réservoir d’eau
7. Sortie d’air supérieure
8. Sortie d’air postérieure
9. Raccord pour évacuation
10. Roulettes
Suppression d’interférences: Cet appareil
a été déparasité, conformément aux
Directives de suppression des
interférences.
Compatibilité électromagnétique: Cet
appareil est conforme aux Directives CEM
(Compatibilité Électromagnétique).
2. IDENTIFICATION DE L’APPAREIL
interior 26/10/04 10:03 Página 20
22
N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la
fiche sont endommagés.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages provoqués par un
usage inapproprié, un fonctionnement
erroné ou en cas de réparations réalisées
par du personnel non-qualifié.
L’utilisation d’un appareil électrique exige
de respecter certaines normes
fondamentales.
EN P
ARTICULIER:
Attention: Ne pas utiliser cet appareil tout
près de baignoires, douches, lavabos ou
éviers.
Ne pas utiliser cet appareil tout près de
sources de chaleur, ni dans des espaces
où l’air risque de contenir des gaz, de l’huile
ou du soufre, ni exposés aux radiations.
Ne pas manipuler l’appareil avec les mains
mouillées.
L’altération ou modification des
caractéristiques fonctionnelles de l’appareil
peut constituer un risque.
Débranchez l’appareil après chaque
utilisation et avant de procéder à une
quelconque opération de nettoyage ou de
maintenance.
Ne jamais tirer du cordon pour débrancher
l’appareil.
Ne pas déposer sur l’appareil des objets
lourds ou chauds.
Ne pas introduire d’objets dans la sortie
d’air, afin d’éviter que le ventilateur
fonctionne à grande vitesse, avec le risque
que cela entraîne. Il est recommandé
d’orienter la sortie d’air, pour faciliter la
circulation de l’air dans toute la pièce.
Attention: Veillez à maintenir en tout moment
cet appareil en position verticale. Déplacez-le
toujours en position verticale. Avant de le
déplacer, videz le réservoir. Après un
déplacement, attendre au moins une heure
pour faire fonctionner à nouveau l’appareil.
Déposer le déshumidificateur sur une
surface dure, plane et uniforme. Viellez à
4. CONSEILS POUR UN
FONCTIONNEMENT CORRECT
ce que la surface d’appui de l’appareil
présente une inclinaison inférieure à 5º.
En cas d’inclinaison supérieure, le bruit
et la vibration augmenteront
considérablement et l’eau du réservoir
risque de gicler à l’extérieur.
Avant de faire fonctionner l’appareil,
extraire la grille d’air. L’appareil une fois
éteint, remettre en place la grille, afin
d’éviter l’introduction d’objets à l’intérieur
de l’appareil.
Afin de garantir le fonctionnement correct
de l’appareil, veillez à respecter un
espace libre d’au moins 50 cm tout
autour de l’appareil. Veillez également à
ne jamais obstruer ni l’entrée ni la sortie
d’air.
Fermez les portes et fenêtres de la pièce
pendant le fonctionnement de l’appareil.
Nettoyer le filtre une fois par semaine.
Ne pas exposer le filtre directement au
soleil.
Avant de déplacer l’appareil, vider le
réservoir d’eau.
Ne pas déposer d’objets sur le réservoir
et ne jamais y verser un liquide
quelconque.
Maintenir toujours cet appareil en
position verticale. Ne jamais le coucher,
ni pour le ranger, ni pour le déplacer.
Veillez à respecter les limites de
température de la pièce pendant le
fonctionnement de l’appareil : 5ºC et
32ºC. L’appareil s’arrêtera si la
température dépasse ces limites.
L’appareil est muni d’un système de
dégivrage automatique, qui entrera en
fonctionnement par intervalles, lorsque la
température de la pièce se situe entre
5ºC et 12ºC. Lorsque ce système entre
en fonctionnement, le compresseur
s’arrête et cesse de déshumidifier. Le
ventilateur continuera néanmoins à
fonctionner. Le compresseur entrera à
nouveau en fonctionnement une fois le
dégivrage achevé.
interior 26/10/04 10:03 Página 21
23
6. FONCTIONNEMENT
5. FONCTIONS
1. Modes de fonctionnement
DÉSHUMIDIFICATEUR ou VENTILATION
2. Dispositif de protection trois minutes
Si l’appareil s’arrête, à la suite d’une pane de
courant, etc., le compresseur se mettra à
nouveau en marche après trois minutes,
comme mesure de protection. Attendre trois
minutes avant de remettre l’appareil en
marche.
3. Indicateur réservoir plein
Si le réservoir d’eau est plein, l’appareil
s’arrête. Le témoin lumineux rouge s’allume
et l’alarme retentit.
4. Filtre d’air
Pour extraire le filtre d’air, tirer de la poignée
vers le haut.
5. Dégivrage automatique
Si la température ambiante est inférieure à
12º C, l’évaporateur se couvrira de givre.
L’appareil se met automatiquement en mode
de dégivrage après une période de
fonctionnement.
6. Tube flexible d’évacuation
L’eau de condensation doit être évacuée, à
l’aide d’un tube flexible raccordé à l’arrière de
l’appareil.
7. VENTILATEUR
Le ventilateur dispose de deux vitesses.
À grande vitesse, l’effet déshumidificateur
est meilleur.
À petite vitesse, l’effet déshumidificateur est
plus faible, mais l’appareil est plus silencieux.
8. Débit d’air multidirectionnel
La sortie d’air peut être orientée soit vers le
haut, soit vers l’arrière de l’appareil.
BANDEAU DE COMMANDES (Fig. 2)
Touches
Touche "MARCHE/ARRÊT".
L’enfoncer pour brancher ou
débrancher l’appareil.
Touche "MODE". L’enfoncer pour
sélectionner le mode "VENTILATION"
ou "DÉSHUMIDIFICATEUR".
Touche "VENTILATEUR ".
L’enfoncer pour sélectionner
"GRANDE VITESSE DE
VENTILATION " ou "PETITE
VITESSE DE VENTILATION ".
Touche de "VISUALISATION ».
L’enfoncer pour visualiser la
"TEMPÉRATURE ou HUMIDITÉ" sur
le visuel en cristal liquide.
Témoins
Témoin vert de MARCHE
Appuyer sur pour brancher
l’appareil. Le témoin vert s’allume. Il
s’éteindra lorsque l’appareil est
débranché.
REMARQUE: L’appareil ne se mettra
pas automatiquement en marche
après une panne de courant.
Il faudra appuyer à nouveau sur la
touche pour le remettre en
marche.
Témoin ROUGE réservoir d’eau
plein
Si le réservoir d’eau est plein ou s’il
n’est pas bien positionné, le témoin
rouge commencera à clignoter et
l’alarme retentira, jusqu’à ce que le
réservoir ait été vidé et remis
correctement en place.
Remarque: En mode VENTILATION,
le témoin rouge se mettra à clignoter
si le réservoir d’eau est plein ou s’il
n’est pas bien positionné. Cela
n’affectera cependant pas les
fonctions de VENTILATION.
Écran de visualisation
Grande vitesse
RH% ambiante/
ºC ambiants
Petite vitesse
RH%
Sélectionnée
DÉSHUMIDIFICATEUR VENTILATION
interior 26/10/04 10:03 Página 22
24
Instructions:
1. Appuyer sur la touche . Les
symboles et seront affichés
alternativement sur l’écran en cristal
liquide.
2. Appuyer sur la touche VENTILATION. Les
symboles et seront affichés
alternativement sur l’écran en cristal
liquide.
3. Appuyer sur la touche de visualisation
. La température et l’humidité
seront affichées alternativement sur
l’écran en cristal liquide.
7. MODE D’EMPLOI
A. Exigences requises:
Température normale: température
ambiante de 5º C à 32º C.
Tension d’entrée: 220V~ - 240V~ 50 Hz.
Emplacement: déposer toujours
l’appareil sur une surface horizontale
(inclinaison inférieure à 5º).
B. Méthode de fonctionnement
1. Fonctionnement du
DÉSHUMIDIFICATEUR
Appuyer sur la touche .
L’appareil commencera à fonctionner
dans le mode préétabli par le fabricant
et l’écran en cristal liquide affichera le
symbole . L’humidité a été ici
fixée à 60%RH. Pour modifier cette
configuration, suivre les instructions ci-
dessous:
Réglage de l’humidité
L’humidité peut être réglée en mode
DÉSHUMIDIFICATEUR. Chaque fois
que l’on appuie sur la touche , le
taux d’humidité augmente de 5% RH
jusqu’à atteindre 80%RH. Chaque fois
que l’on appuie sur la touche , le, le
taux d’humidité diminue de 5%RH,
jusqu’à atteindre 30%RH. Si on appuie
à nouveau sur la touche, l’écran
affichera le symbole qui indique le
fonctionnement en « continu ». Dans ce
cas, le compresseur continuera à
fonctionner, sans que cela affecte
nullement le taux d’humidité, jusqu’à ce
que le réservoir d’eau soit plein.
REMARQUE: Si le taux d’humidité
préétabli est supérieur au taux
d’humidité ambiant, le compresseur
s’arrêtera, mais le ventilateur continuera
à fonctionner.
Appuyer sur la touche ,
L’appareil s’arrêtera. La prochaine fois
que vous mettrez en marche l’appareil,
le taux d’humidité sera celui fixé
antérieurement.
2. Fonctionnement de la VENTILATION
Appuyer sur la touche pour
mettre en marche l’appareil et sur la
touche pour sélectionner le mode
VENTILATION. L’écran en cristal liquide
affichera le symbole Ce mode
permet à l’appareil de ventiler et de
purifier l’air dans la pièce sans modifier
l’humidité.
3. Réglage du débit d’air
Appuyer sur la touche pour
sélectionner la vitesse du ventilateur.
Grande Vitesse de ventilation.
L’appareil procèdera à une
déshumidification rapide.
Petite Vitesse de ventilation.
L’appareil procèdera à une
déshumidification lente mais plus
silencieuse.
4. Visualisation
Cet appareil est muni d’une fonction de
visualisation. Au départ, l’écran affiche
le taux d’humidité relative ambiante.
Pour connaître la température de la
pièce, appuyer sur la touche et
l’écran affichera les ºC pendant 5
secondes, avant de revenir à l’écran
initial.
5. Réglage de la sortie du débit d’air
interior 26/10/04 10:03 Página 23
25
Si le témoin ne s’éteint pas, l’appareil
ne commencera pas à travailler.
Lorsque le témoin lumineux s’allume et
le compresseur est arrêté, attendre
quelques minutes avant d’extraire le
réservoir, afin d’éviter que l’eau de
condensation résiduelle ne s’écoule à
l’intérieur de l’appareil.
Une fois le réservoir correctement mis
en place, l’appareil mettra 3 minutes à
se mettre en marche.
B. Évacuation
L’eau de condensation peut être
déversée dans un déversoir à l’aide
d’un tube raccordé à l’arrière de
l’appareil:
1. Extraire le réservoir d’eau.
2. Dévisser le raccord situé à l’arrière
de l’appareil ; raccorder au même
endroit le tube flexible et diriger l’autre
extrémité vers le déversoir.
3. Installer le raccord dans le tube qui se
trouve à l’intérieur de l’appareil, juste au-
dessus du réservoir.
4. Remettre en place le réservoir d’eau.
Deux sont les possibilités d’évacuation de
l’eau de condensation:
A.- Réservoir d’eau amovible
L’eau de condensation est recueillie
directement dans le réservoir. Lorsque le
réservoir est plein, le témoin lumineux du
bandeau de commandes s’allume
, l’indicateur acoustique
retentit et l’appareil s’arrête
automatiquement. Ce réservoir est
amovible et facile à extraire pour le
vider. Après l’avoir vidé, veillez à le
remettre correctement en place, de telle
sorte que le témoin lumineux s’éteigne.
Cet appareil est muni de deux sorties
de débit d’air : l’une orientée vers le
haut, en ouvrant la grille postérieure,
l’autre vers l’arrière. L’appareil est livré
avec la grille fermée et il faudra l’ouvrir
chaque fois que l’appareil est mis en
marche.
REMARQUE: Fermez la grille de
ventilation après chaque utilisation,
pour éviter l’entrée d’objets dans
l’appareil.
8. ÉVACUATION DE L’EAU DE
CONDENSATION
interior 26/10/04 10:03 Página 24
26
9. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Avant de procéder à une quelconque
opération d’entretien ou de maintenance,
débrancher l’appareil.
Ne pas nettoyer l’appareil sous le robinet.
Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
humide et l’essuyer à l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas utiliser d’essence, ni d’alcool, ni de
solvants.
Ne pas vaporiser d’insecticides ou produits
similaires sur l’appareil.
Nettoyage du filtre
Nettoyer le filtre une fois par semaine. Pour
extraire le filtre, tirer de ce dernier vers le
haut. Utiliser un aspirateur pour enlever la
poussière. S’il est très sale, vous pouvez le
laver à l’eau tiède, en veillant à ce que la
température de l’eau ne dépasse pas les
40º C.
Ne pas utiliser d’alcool, ni de pétrole, ni de
gasoil, etc., pour nettoyer le filtre. Ne pas
exposer le filtre aux radiations solaires pour
le faire sécher.
Avant de remettre le filtre en place, le faire
sécher complètement.
Rangement
Si vous n’allez pas utiliser l’appareil
pendant une période de temps prolongée,
procédez comme suit, pour allonger sa vie
utile:
1. Débranchez l’appareil.
2. Videz le réservoir d’eau de
condensation.
3. Nettoyez le filtre d’air et remettez-le
correctement en place.
4. Gardez l’appareil dans sa position de
travail, à la verticale. Ne le couchez pas
et protégez-le de la poussière en le
recouvrant d’une housse en plastique.
10. GUIDE POUR LA SOLUTION DE
PROBLÈMES
5. Raccorder un tube flexible, au
diamètre intérieur d’1 pouce, à la porte
d’évacuation arrière.
Remarque: Veiller à bien remettre
correctement en place le réservoir,
pour que l’appareil puisse
fonctionner.
Nous vous suggérons ci-après quelques
possibles causes, que nous vous prions de
vérifier avant de vous adresser au Service
d’Assistance Technique. Si, après avoir
suivi les indications fournies, vous n’arrivez
cependant pas à faire fonctionner l’appareil,
prière de contacter le Service d’Assistance
Technique.
Ne procédez à aucune manipulation de
l’appareil, n’essayez pas de remplacer ou
de réparer les composants électriques.
Si vous faites appel au Service d’Assistance
Technique, dans les cas mentionnés ci-
dessous, les frais correspondants seront à
votre charge, y compris pendant la période
de validité de la garantie.
L’appareil ne fonctionne pas
La fiche est-elle bien branchée?
Le fusible a-t-il sauté?
Le réservoir d’eau n’est-il pas mal
positionné, ou plein?
La capacité de déshumidification est faible
Le filtre d’air est-il sale?
La température de la pièce n’est-elle
pas trop basse?
L’entrée ou la sortie d’air n’est-elle pas
obstruée?
Avez-vous bien fixé la température?
L’appareil n’atteint pas le taux d’humidité
préétabli, après une longue période de
fonctionnement
N’ouvrez-vous pas la porte ou la
fenêtre trop fréquemment?
N’y a-t-il pas dans la pièce un appareil
qui génère de l’humidité?
La pièce n’est-elle pas trop grande?
interior 26/10/04 10:03 Página 25
27
11. ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Les matériaux d’emballage du
produit, ainsi que les
accessoires, peuvent être
recyclés. La correcte
séparation classifiée des
restes de matériaux favorisera la
réutilisation des matériaux recyclables.
Si vous souhaitez vous débarrasser de
l’appareil, veillez à le rendre, au préalable,
inutilisable, en coupant le cordon, par
exemple. Remettez-le, ensuite, dans un
centre de valorisation des déchets
spécialement prévu à cet effet (déchetterie).
Renseignez-vous auprès des autorités
locales.
L’appareil fait trop de bruit
Le sol n’est-il pas irrégulier ou trop
mou?
L’appareil est-il correctement
positionné?
Le compresseur cesse de fonctionner en
mode sec et le témoin de marche
clignote
Le moteur du ventilateur fonctionne-t-
il? S’il fonctionne, l’appareil se trouve
en mode dégivrage.
L’alarme ne retentit pas lorsque le
réservoir d’eau est plein ou retentit
lorsque le réservoir n’est pas encore
plein
Y a-t-il de l’eau ou un objet quelconque
sur la plaque flottante du réservoir, qui
l’empêche de tourner?
Le réservoir d’eau est-il correctement
positionné?
interior 26/10/04 10:03 Página 26
34
10. FÜHRER ZUR LÖSUNG VON
PROBLEMEN
Im folgenden schlagen wir ihnen einige
Maßnahmen vor, die sie überprüfen sollten,
bevor sie sich mit dem technischen Service
in Verbindung setzen. Wenn sie nach
unseren Hinweisen den Apparat noch
immer nicht in Gang setzen können, dann
bitten wir sie sich mit unserm technischen
Dienst in Verbindung zu setzen.
Führen sie bitte keine anderen Arbeiten an
dem Gerät aus und versuchen sie nicht,
elektrische Komponenten zu reparieren
oder zu tauschen.
Wenn sie sich an den technischen Dienst
wenden, in den Fällen die wir in Folge
aufführen, fallen Kosten an, die wir ihnen
auch dann in Rechnung stellen, wenn noch
Garantie bestehen sollte.
Das Gerät Funktioniert nicht
Ist der Stecker nicht richtig eingesteckt?
Ist die Sicherung durchgebrannt?
Ist der Wasserbehälter richtig platziert
oder ist er voll?
Die Kapazität der Luftentfeuchtung ist
gering
Ist der Luftfilter verschmutzt?
Ist die Temperatur im Zimmer zu
niedrig?
Ist der Eingang oder der Ausgang für
die Luft blockiert?
Wurde die gewünschte Luftfeuchtigkeit
richtig eingestellt?
Das Gerät erreicht nicht die
voreingestellte Luftfeuchtigkeit, obwohl
er sehr lange in Betrieb ist
Öffnen sie Fenster oder Türen zu
häufig?
Ist ein Gerät im Raum, dass
Luftfeuchtigkeit erzeugt?
Ist der Raum zu groß?
Das Gerät macht während seinem
Betrieb zu viel Lärm
Ist der Untergrund unregelmäßig oder
zu weich?
Ist der Apparat nicht richtig aufgestellt?
Der Kompressor hört in trockenem
Zustand zu arbeiten auf und die
Leuchtanzeige für den Betrieb blinkt auf.
Ist der Motor des Ventilators in
Betrieb? Wenn der Motor weiter in
Betrieb ist, befindet sich der Apparat in
seinem automatischen Modus zum
Auftauen
Der Alarm ertönt nicht, wenn der
Wasserbehälter voll ist, aber er ertönt,
wenn er noch nicht voll ist
Befindet sich Wasser oder ein
Hindernis auf dem Schwimmer des
Wasserbehälters, dass es ihm
verunmöglicht sich zu drehen?
Ist der Wasserbehälter richtig
eingesetzt worden?
11. RECYCLING
Die Verpackungsmaterialien
von Gerät und Zubehör können
dem Müllrecycling zugeführt
werden. Nehmen Sie die
entsprechende Mülltrennung vor und geben
Sie die Materialien in den dafür
vorgesehenen Müllcontainer. Korrekte
Mülltrennung erleichtert die
Wiederverwertung des Materials.
Kann das Gerät nicht mehr weiterverwendet
werden, bringen Sie es zu einer Stelle für die
Entsorgung von Elektrogeräten. Schneiden
sie zur Vermeidung von Unfällen vorher das
Netzkabel ab. Für alle weiteren Informationen
wenden Sie sich an Ihre örtliche Verwaltung.
interior 26/10/04 10:03 Página 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Groupe Brandt DH-315D Le manuel du propriétaire

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire