Motorola TLKR T41 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
TLKR T40/T41 Owner’s Manual
RF Energy Exposure and Product Safety Guide for
Portable Two-Way Radios
Attention!
Before using this product, read the RF Energy Exposure and
Product Safety Guide that ships with the radio which contains
instructions for safe usage and RF energy awareness and control
for compliance with applicable standards and regulation.
Package Contents
TLKR T40/T41 Radio (2 units)
Belt Clip (2 units)
TLKR T40/T41 Owner's Manual
Radio Controls
Display
Preparing Your Radio
Installing the Battery
1. Make sure your radio is OFF.
2. To remove the battery compartment door, press the tab at the
bottom of the compartment door. Remove the door. Insert 3
AAA batteries into the battery compartment.
3. Replace the battery compartment door.
Battery Level and Low Battery Alert
Basic Radio Operations
Read this reference guide completely before attempting to
operate the unit.
Turning Your Radio On/Off
Press and hold the MENU/ button to turn your radio ON/OFF.
Adjusting the Volume
Adjust the volume by pressing the and buttons.
Adjusting the Sound (Key Beeps)
Your radio emits a beep each time one of the buttons is pressed
(except the PTT button).
Press and hold the button while turning the radio ON to switch
the sound OFF.
To turn this sound ON, turn the radio OFF and ON again without
pressing the button.
Selecting a Channel
In order to speak to someone, both your radios must be set to the
same channel.
To select a channel:
1. MENU/ button to enter Menu.
2. or to the required channel.
3. Press PTT button to confirm the selection.
Talking on Your Radio
1. Hold your radio 5–8 cm from your mouth.
2. Press and hold the PTT button while speaking. The icon
appears on the display.
3. Release the PTT button. You can now receive incoming calls.
When you do, the icon appears on the display. To respond,
repeat procedure from step 1.
Note: When you continue to transmit for 60 seconds, the
radio emits TX Time Out tone and the icon
flashes. The radio will stop transmitting.
Navigating through the Menu
1. To enter the Menu, press the MENU/ button.
2. Additional presses of the MENU/ button will advance you
through the Menu.
3. To exit the Menu function, do one of the following:
a. Press and hold the MENU/ button.
b.Press the PTT button.
c.Wait 10 seconds until the unit automatically returns to
“Normal” mode.
Features on Your Radio
Call Tone
Your radio is equipped with a call tone.
To transmit a call tone, press the / button.
Channel Scan Mode
Enables your radio to scan for active channels. When activity is
detected, your radio lands (stays) on that channel (for 2
seconds). To transmit on that channel, press the PTT button.
When activity on the landed channel ends, your radio continues
scanning other channels.
To turn the channel scan ON:
1. MENU/ to enter Menu. Advance until blinks.
2. / to turn ON channel scan.
MENU/ or PTT to turn OFF Scan mode.
Key Lock
Press and hold / until appears to lock the keypad.
Press and hold / until disappears to unlock the keypad.
Monitor Mode
Enables you to listen for weak signals on the current channel.
To turn the Monitor Mode ON:
1. MENU/ button to enter menu. Advance through the menu
until icon blinks.
2. Press the / button for continuous listening. The icon
continues to blink.
To turn the Monitor Mode OFF:
Press the MENU/ button to return to “Normal” mode. The
icon stops blinking.
Roger Beep
Sounds to indicate the end of a PTT transmission. It can be heard
through the speaker when Key Beep is on. It cannot be heard
through the speaker if Key Beep is turned off.
Press and hold the button while turning the radio ON to turn the
Roger Beep ON. Repeat the step to turn Roger Beep OFF.
Automatic Power Save
For better battery life, your radio is designed to switch to Power
Save mode when there has been no transmissions after 3
seconds. The radio can receive transmissions in this mode.
.
Warranty Information
The authorized Motorola Solutions dealer or retailer where you
purchased your Motorola Solutions two-way radio and/or original
accessories will honour a warranty claim and/or provide warranty
service.
Please return your radio to your dealer or retailer to claim your
warranty service. Do not return your radio to Motorola Solutions.
In order to be eligible to receive warranty service, you must
present your receipt of purchase or a comparable substitute proof
of purchase bearing the date of purchase. The two-way radio
should also clearly display the serial number. The warranty will
not apply if the type or serial numbers on the product have been
altered, deleted, removed, or made illegible.
What Is Not Covered By The Warranty
Defects or damage resulting from use of the Product in
other than its normal and customary manner or by not fol-
lowing the instructions in this user manual.
Defects of damage from misuse, accident or neglect.
Defects of damage from improper testing, operation, main-
tenance, adjustment, or any alteration or modification of any
kind.
Breakage or damage to aerials unless caused directly by
defects in material or workmanship.
Products disassembled or repaired in such a manner as to
adversely affect performance or prevent adequate inspec-
tion and testing to verify any warranty claim.
Defects or damage due to range.
Defects or damage due to moisture, liquid or spills.
All plastic surfaces and all other externally exposed parts
that are scratched or damaged due to normal use.
Products rented on a temporary basis.
Periodic maintenance and repair or replacement of parts
due to normal usage, wear and tear.
Copyright Information
The Motorola Solutions products described in this manual may
include copyrighted Motorola Solutions computer programs
stored in semiconductor memories or other media. Laws in the
United States and other countries preserve for Motorola Solutions
certain exclusive rights for copyrighted computer programs
including, but not limited to, the exclusive right to copy or
reproduce in any form the copyrighted computer program.
Accordingly, any copyrighted Motorola Solutions computer
programs contained in the Motorola Solutions products described
in this manual may not be copied, reproduced, modified, reverse-
engineered, or distributed in any manner without the express
written permission of Motorola Solutions. Furthermore, the
purchase of Motorola Solutions products shall not be deemed to
grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any
license under the copyrights, patents or patent applications of
Motorola Solutions, except for the normal non-exclusive license
to use that arises by operation of law in the sale of a product.
Benutzerhandbuch für TLKR T40/T41
Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsi-
cherheit für tragbare Funkgeräte
Achtung!
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie das Handbuch
zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit, das im
Lieferumfang des Funkgeräts enthalten ist. Das Handbuch
enthält Anweisungen für die sichere Verwendung sowie
Informationen zum Gefahrenbewusstsein und zur
Risikovermeidung gemäß anwendbaren Normen und
Vorschriften.
Packungsinhalt
TLKR T40/T41-Funkgerät (2 Einheiten)
Gürtelclip (2 Einheiten)
Benutzerhandbuch für TLKR T40/T41
Bedienelemente des Funkgeräts
Display
Vorbereiten des Funkgeräts
Einlegen des Akkus
1. Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät ausgeschaltet ist.
2. Drücken Sie zum Entfernen der Klappe des Batteriefachs auf
die Lasche unten am Batteriefach. Nehmen Sie die Abdeckung
vom Gerät. Legen Sie 3 AAA-Batterien in das Batteriefach ein.
3. Bringen Sie die Klappe des Batteriefachs wieder an.
Akkustandanzeige und Hinweis auf leere Batterien
Grundlegende Funktionen des Funkgeräts
Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen.
Ein-/Ausschalten des Funkgeräts
Halten Sie die Taste MENU / gedrückt, um das Funkgerät ein-
oder auszuschalten.
Anpassen der Lautstärke
Passen Sie die Lautstärke durch Drücken der Tasten und
an.
Anpassen des Tons (Tastentöne)
Das Funkgerät gibt einen Signalton aus, sobald eine der Tasten
gedrückt wird (mit Ausnahme der PTT-Taste).
Halten Sie die -Taste gedrückt, während Sie das Funkgerät
einschalten. Dadurch wird der Ton ausgeschaltet.
Wenn Sie den Ton einschalten möchten, schalten Sie das
Funkgerät AUS und dann wieder EIN, ohne dabei die Taste zu
drücken.
Auswählen eines Kanals
Damit ein Gespräch möglich ist, müssen beide Funkgeräte auf
denselben Kanal eingestellt sein.
So wählen Sie einen Kanal aus:
1. Drücken Sie die Taste MENU / , um das Menü aufzurufen.
2. oder , um zum gewünschten Kanal zu gelangen.
Drücken Sie die PTT-Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
Sprechen auf dem Funkgerät
1. Halten Sie das Funkgerät 5 bis 8 cm von Ihrem Mund entfernt.
2. Halten Sie die Taste PTT gedrückt, während Sie sprechen.
Das Symbol erscheint auf dem Display.
3. Lassen Sie die Taste PTT los. Sie können jetzt eingehende
Anrufe annehmen. Dabei erscheint das Symbol auf dem
Bildschirm. Um zu antworten, wiederholen Sie Schritt 1.
Hinweis: Wenn Sie fortfahren und 60 Sekunden lang übertragen,
gibt das Funkgerät einen TX-Zeitüberschreitungston
aus, und das Symbol blinkt. Das Funkgerät
unterbricht die Übertragung.
Navigieren durch das Menü
1. Drücken Sie zum Aufrufen des Menüs die Taste MENU/ .
2. Durch weiteres Betätigen der Taste MENU/ bewegen Sie
sich im Menü fort.
3. Um die Menüfunktion zu verlassen, führen Sie einen der
folgenden Schritte aus:
a.Halten Sie die Taste MENU/ gedrückt.
b.Drücken Sie die PTT-Taste.
c.Warten Sie 10 Sekunden lang, bis das Gerät automatisch in den
Modus „Normal“ zurückkehrt.
Funktionen und Merkmale des Funkgeräts
Rufton
Das Funkgerät verfügt über einen Rufton.
Drücken Sie zum Senden eines Ruftons die Taste / .
Kanalsuchmodus
Ermöglicht, dass das Funkgerät nach aktiven Kanälen suchen
kann. Wenn Aktivität entdeckt wird, landet bzw. bleibt das
Funkgerät auf diesem Kanal (2 Sekunden lang). Drücken Sie
zum Übermitteln auf diesem Kanal die Taste PTT. Wenn die
Aktivität auf dem gelandeten Kanal endet, sucht das Funkgerät auf
anderen Kanälen weiter.
So schalten Sie die Kanalsuche EIN:
1. Drücken Sie die Taste MENU/ , um das Menü aufzurufen. Fahren
Sie so lange fort, bis
blinkt.
2. / , um die Kanalsuche auf EIN zu setzen.
MENU / oder PTT zum Ausschalten des Suchmodus.
Tastensperre
Halten Sie / gedrückt, bis angezeigt wird, um das
Tastenfeld zu sperren.
Halten Sie / gedrückt, bis nicht mehr angezeigt wird, um
das Tastenfeld zu einsperren.
Monitormodus
Ermöglicht es Ihnen, auf dem aktuellen Kanal auf schwache
Signale zu achten.
So schalten Sie den Monitormodus EIN:
1. Taste MENU/ zum Aufrufen des Menüs. Bewegen Sie sich im
Menü fort, bis das Symbol blinkt.
2. Drücken Sie die Taste / , um kontinuierlich abzuhören.
Das -Symbol blinkt weiterhin.
So schalten Sie den Monitormodus AUS:
Drücken Sie die Taste MENU/ , um zum Modus „Normal“
zurückzukehren. Das -Symbol hört auf zu blinken.
Roger-Signalton
Ertönt, um darauf hinzuweisen, dass das Ende einer PTT-
Übertragung erreicht ist. Der Ton kann über den Lautsprecher
gehört werden, wenn die Tastentöne eingeschaltet sind. Er kann
nicht über den Lautsprecher gehört werden, wenn die Tastentöne
ausgeschaltet sind.
Halten Sie die -Taste gedrückt, während Sie das Funkgerät
einschalten. Dadurch wird der Roger-Signalton ein- bzw.
ausgeschaltet. Wiederholen Sie den Schritt, um den Roger-
Signalton auszuschalten.
TLKR T40/T41
Owners Manual
1. Volume Level Indicator
2. Transmit/Receive Indicator
3. Keypad Lock Indicator
4. Scan Indicator
5. Battery Level Meter
6. Channel Indicator
*68015000921*
68015000921-DB
EN
Antenna
Volume/Channel
Buttons
Call Button
Speaker
Microphone
Menu/Power
Button
PTT Button
1
2
3
4
5
6
Blinks when battery is low; replace batteries
immediately.
Specifications
Channels 8 PMR
Frequency 446.00625 – 446.09375 MHz
Power Source 3 AAA Alkaline Batteries
Range Up to 4 km*
Battery Life 16 Hours (under typical use conditions)
*Range may vary depending on environmental and/or
topographical conditions.
Frequency Chart
Channel Freq. (MHz) Channel Freq. (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
1. Lautstärkeanzeige
2. Empfang-/Sendeanzeige
3. Tastatursperranzeige
4. Suchanzeige
5. Akkustandanzeige
6. Kanalanzeige
Blinkt, wenn der Akkustand niedrig ist; Batterien sind dann
sofort auszuwechseln.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the
Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of
Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license.
All other trademarks are the property of their respective owners.
© 2012 and 2016 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
de-DE
Antenne
Lautstärke- und
Kanaltasten
Anruftaste
Lautspre
cher
Mikrofon
Menü- und
Ein/Aus-Taste
Sprechtaste
(PTT)
1
2
3
4
5
6
m
68015000921.fm Page 1 Tuesday, January 3, 2017 2:38 PM
Automatischer Energiesparmodus
Um eine längere Akkulebensdauer gewährleisten zu können,
schaltet das Funkgerät in den Stromsparmodus, wenn
3 Sekunden lang keine Übertragung stattgefunden hat. Das
Funkgerät kann in diesem Modus Übertragungen empfangen.
Garantieinformationen
Der autorisierte Motorola Solutions Händler oder
Vertriebspartner, bei dem Sie Ihr Motorola Solutions
Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör gekauft haben,
nimmt Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die
entsprechenden Garantieleistungen.
Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Motorola
Solutions Händler oder Vertriebspartner, um Ihre
Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. Senden Sie das
Sprechfunkgerät nicht zum Hersteller Motorola Solutions ein.
Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch nehmen können,
müssen Sie den Kaufbeleg oder einen vergleichbaren
Kaufnachweis vorlegen, aus dem das Kaufdatum hervorgeht. Auf
dem Sprechfunkgerät muss außerdem die Seriennummer
deutlich erkennbar sein. Die Garantieansprüche werden hinfällig,
wenn die Typen- oder Seriennummern auf dem Produkt
geändert, entfernt oder ungültig gemacht wurden.
Garantieausschluss
Defekte oder Schäden, die sich aus unsachgemäßer oder
unüblicher Handhabung oder Nichtbefolgung der in diesem
Handbuch vorgegebenen Anweisungen ergeben.
Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall oder
Versäumnis zurückzuführen sind.
Defekte oder Schäden, die auf nicht ordnungsgemäßes Testen,
Betreiben, Warten, Einstellen oder auf irgendwelche Änderungen
und Modifikationen zurückzuführen sind.
Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern dies nicht direkt
auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist.
Produkte, die so zerlegt oder repariert worden sind, dass sie den
Betrieb des Produkts oder eine angemessene Untersuchung und
Prüfung zur Feststellung des Garantieanspruches unmöglich
machen.
Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite.
Defekte oder Schäden aufgrund von Feuchtigkeitseinwirkungen
und Eindringen von Flüssigkeiten.
Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen freiliegenden Teile,
die durch normale Nutzung zerkratzt oder beschädigt sind.
Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum gemietet sind.
Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Auswechseln von
Teilen aufgrund normaler Nutzung, Verschleißerscheinungen und
Abnutzung.
Urheberrechtshinweise
Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola Solutions-
Produkte können durch Copyright geschützte
Computerprogramme von Motorola Solutions enthalten, die in
Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeichert sind. Nach
den Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte
Rechte an der urheberrechtlich geschützten Software,
einschließlich, aber nicht nur begrenzt auf die Rechte zum
Nachdruck oder der Vervielfältigung in jeglicher Form
ausschließlich der Firma Motorola Solutions vorbehalten.
Entsprechend dürfen keine in den Produkten von Motorola
Solutions enthaltenen, durch Copyright geschützten
Computerprogramme, die in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben werden, in irgendeiner Form kopiert, reproduziert,
geändert, zurückentwickelt oder verteilt werden, ohne dass hierfür
eine ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Motorola
Solutions vorliegt. Darüber hinaus werden mit dem Kauf von
Produkten von Motorola Solutions weder ausdrücklich noch
stillschweigend, durch Rechtsverwirkung oder auf andere Weise
Lizenzen unter dem Copyright, dem Patent oder den
Patentanwendungen von Software von Motorola Solutions
ausgegeben, außer der Nutzung von normalen, nicht
ausschließlich erteilten Lizenzen, die sich aus der Anwendung
der Gesetze beim Verkauf eines Produkts ergeben.
TLKR T40/T41 – Guide d'utilisation
Sécurité des produits et exposition RF pour les
radios professionnelles portatives
ATTENTION !
Avant d'utiliser ce produit, lisez le guide Sécurité des produits et
exposition RF fourni avec la radio. Il contient des instructions de
fonctionnement relatives à la sécurité et à l'exposition aux RF,
ainsi que des informations sur le contrôle de conformité aux
normes et réglementations applicables.
Contenu de l'emballage
Radio TLKR T40/T41 (2 unités)
Clip de ceinture (2 unités)
Guide d'utilisation de la radio TLKR T40/T41
Commandes radio
Écran
Préparation de votre radio
Installation de la batterie
1. Assurez-vous que la radio est ÉTEINTE.
2. Pour retirer le cache du compartiment à piles, appuyez sur
l'ergot situé sous la porte du compartiment. Retirez le
couvercle. Insérez 3 piles AAA dans le compartiment prévu à
cet effet.
3. Remettez en place le cache du compartiment à piles.
Niveau de la batterie et alerte de batterie faible
Fonctionnement de base
Lisez le présent guide de référence dans son intégralité avant
d'utiliser la radio.
Mise sous/hors tension de la radio
Maintenez le bouton MENU/ pour mettre votre radio sous/hors
tension.
Réglage du volume
Réglez le volume en appuyant sur les boutons et .
Réglage du son (bip touches)
Votre radio émet un signal sonore chaque fois que l'un des
boutons est activé (sauf le bouton PTT).
Maintenez le bouton enfoncé tout en allumant la radio pour
désactiver le son.
Pour activer ce son, éteignez la radio, puis rallumez-la sans
appuyer sur le bouton
.
Sélection d'un canal
Pour parler à quelqu'un, les deux radios doivent être définies sur
le même canal.
Pour sélectionner un canal :
1. Bouton MENU/ pour accéder au menu.
2. ou pour accéder au canal souhaité.
Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer la sélection.
Communication à l'aide de la radio
1. Maintenez la radio à une distance de 5 à 8 cm de votre
bouche.
2. Appuyez sur le bouton PTT, puis maintenez-le enfoncé lorsque
vous parlez. L'icône apparaît sur l'écran.
3. Relâchez le bouton PTT. Vous pouvez désormais recevoir des
appels entrants. Dans un tel cas, l'icône apparaît sur l'écran.
Pour répondre, répétez la procédure à partir de l'étape 1.
Remarque : Si vous choisissez de poursuivre la
transmission pendant 60 secondes, la radio
émet un son de délai de transmission et
l'icône clignote. La radio arrête la
transmission.
Navigation dans le menu
1. Pour ouvrir le menu, appuyez sur le bouton Menu/ .
2. Des pressions supplémentaires sur le bouton MENU/ vous
permettent d'avancer dans le menu.
3. Pour quitter la fonction de menu, effectuez l'une des étapes
suivantes :
a.Maintenez enfoncé le bouton MENU/ .
b.Appuyez sur le bouton PTT.
Attendez 10 secondes, jusqu'à ce que l'appareil revienne
automatiquement à l'état « normal ».
Fonctionnalités de la radio
Tonalité d'appel
Votre radio est équipée d'une tonalité d'appel.
Pour transmettre une tonalité d'appel, appuyez sur le
bouton / .
Mode balayage de canal
Permet à votre radio de rechercher les canaux actifs. Lorsqu'une
activité est détectée, votre radio se stabilise sur ce canal
(pendant 2 secondes). Pour effectuer une transmission sur ce
canal, appuyez sur le bouton PTT. Lorsque l'activité du canal fixé
prend fin, la radio continue de lire les autres canaux.
Pour activer l'analyse des chaînes :
1. MENU/ pour accéder au menu. Continuez jusqu'à ce
que
clignote.
2. / pour activer la recherche de canaux.
MENU/ ou PTT pour désactiver le mode de balayage.
Verrouillage des touches
Maintenez / enfoncé jusqu'à ce que s'affiche pour
verrouiller le clavier.
Maintenez / enfoncé jusqu'à ce que disparaisse pour
déverrouiller le clavier.
Mode surveillance
Permet d'entendre les signaux faibles sur le canal actif.
Pour activer le mode de surveillance :
1. Bouton MENU/ pour accéder au menu. Faites défiler le
menu, jusqu'à ce l'icône clignote.
2. Appuyez sur le bouton / pour une écoute continue. L'icône
continue à clignoter.
Pour désactiver le mode de surveillance :
Appuyez sur le bouton MENU/ pour revenir au mode Normal.
L'icône cesse de clignoter.
Tonalité de confirmation
Signale la fin d'une transmission PTT. Il est émis via le haut-
parleur lorsque le signal sonore est activé. Il n'est pas émis via le
haut-parleur lorsque le signal sonore est désactivé.
Appuyez sur le bouton tout en activant la radio pour activer la
tonalité de confirmation. Répétez cette étape pour désactiver la
tonalité de confirmation.
Économie d'énergie automatique
Pour prolonger la durée de vie des piles, la radio passe en mode
d'économie d'énergie si aucune transmission n'a lieu au bout de
3 secondes. La radio peut recevoir les données transmises dans
ce mode.
Informations de garantie
Le revendeur ou le détaillant agréé Motorola Solutions
auprès duquel vous avez acheté votre radio bidirectionnelle
Motorola Solutions et/ou les accessoires agréés s'engage à
accepter les demandes de garantie et/ou propose un service
de garantie.
Retournez votre radio à votre revendeur ou détaillant pour
bénéficier du service de garantie. Ne retournez pas la radio à
Motorola Solutions.
Pour pouvoir bénéficier du service de garantie, vous devez
présenter votre justificatif d'achat ou tout document similaire
sur lequel figure la date d'achat. Le numéro de série de la
radio bidirectionnelle doit être lisible. La garantie ne
s'applique pas si le type ou le numéro de série du produit a
été endommagé, effacé, supprimé ou est illisible.
Éléments non couverts par la garantie
Tout défaut ou dommage résultant de l'utilisation
inappropriée ou inhabituelle du produit ou du non-respect des
instructions spécifiées dans le présent guide d'utilisation.
Tout défaut ou dommage lié à un mauvais usage, à un
accident ou à une négligence.
La détérioration ou les dommages d'antennes, à moins qu'ils
n'aient été directement causés par des défauts du matériel
ou des erreurs de main-d'œuvre.
Les produits dont le démontage ou les réparations ont
provoqué une baisse des performances ou empêchent tous
tests ou inspections appropriés permettant de soumettre une
demande de garantie.
Tout défaut ou dommage lié à la portée.
Tout défaut ou dommage lié à l'humidité, à l'exposition à du
liquide ou à une chute.
Toute surface en plastique et toute autre partie externe rayée
ou endommagée suite à l'utilisation normale de la radio.
Les produits loués de manière temporaire.
L'intervention régulière de maintenance ou de réparation ou
remplacement des pièces suite à l'utilisation et à l'usure
normales de la radio.
Tout défaut ou dommage lié à un test, une utilisation, une
intervention de maintenance ou un réglage inapproprié ou à
toute modification de quelque sorte que ce soit.
Informations concernant le Copyright
Les produits Motorola Solutions décrits dans ce manuel peu-
vent inclure des programmes informatiques protégés par un
copyright et stockés dans des mémoires à semi-conducteurs
ou sur tout autre support. La législation des États-Unis, ainsi
que celle d'autres pays, réservent à Motorola Solutions
Europe et à Motorola Solutions Inc. certains droits de copy-
right exclusifs concernant les programmes ainsi protégés,
incluant sans limitations, le droit exclusif de copier ou de
reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits pro-
grammes. En conséquence, il est interdit de copier, repro-
duire, modifier, faire de l'ingénierie inverse ou distribuer, de
quelque manière que ce soit, les programmes informatiques
protégés par copyright contenus dans les produits décrits
dans ce manuel sans l'autorisation expresse et écrite des
propriétaires des droits. En outre, l'acquisition de ces produits
ne saurait en aucun cas conférer, directement, indirectement
ou de toute autre manière, aucune licence, aucun droit
d'auteur, brevet ou demande de brevet appartenant aux pro-
priétaires des droits, autres que la licence habituelle d'utilisa-
tion non exclusive qui découle légalement de la vente du
produit.
Manual del propietario de TLKR T40/T41
Exposición a energía de radiofrecuencia y Guía
sobre seguridad del producto para radios bidirec-
cionales portátiles
Atención
Antes de utilizar este producto, lea el documento sobre
exposición a energía de radiofrecuencia y la Guía sobre
seguridad del producto (incluidos con la radio). En estos
documentos información referente a un uso seguro de la energía
de radiofrecuencia y al control del cumplimiento de los
estándares y normativas correspondientes.
Contenido del paquete
Radio TLKR T40/T41 (2 unidades)
Enganche para el cinturón (2 unidades)
Manual del propietario de TLKR T40/T41
Controles del radio
Pantalla
Preparación de la radio
Instalación de la batería
1. Compruebe que la radio está apagada.
2. Para retirar la tapa del compartimento de la batería, presione la
pestaña de la parte inferior de dicha tapa
. Retire la tapa.
Coloque las 3 pilas AAA en el compartimento de la batería.
3. Coloque de nuevo la tapa del compartimento de la batería.
Technische Daten
Kanäle 8 PMR
Frequenz 446.00625 - 446.09375 MHz
Stromversorgung 3 AAA-Alkalibatterien
Bereich bis zu 4 km*
Akkubetriebsdauer
16 Stunden (unter normalen
Nutzungsbedingungen)
* Reichweite kann je nach Umwelt- bzw. topografischen
Bedingungen unterschiedlich ausfallen.
Frequenztabelle
Kanal Freq. (MHz) Kanal Freq. (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
1. Indicateur du niveau de
volume
2. Indicateur de transmission/
réception
3. Indicateur de verrouillage
du clavier
4. Indicateur de lecture
5. Niveau de la batterie
6. Indicateur de canal
Clignote lorsque le niveau de la batterie est faible ;
remplacez immédiatement les piles.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das
stilisierte
M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von Motorola
Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet.
Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© 2012 – 2016 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
fr-FR
Antenne
Boutons
Volume/Canal
Bouton
d'appel
Haut-
parleur
Microphone
Bouton
Menu /
Marche/arrêt
Bouton
PTT
1
2
3
4
5
6
Spécifications
Canaux 8 PMR
Fréquence 446.00625 - 446.09375 MHz
Source
d'alimentation
3 piles AAA alcalines
Portée Jusqu'à 4 km*
Durée de vie
de la batterie
16 heures (dans des conditions normales
d'utilisation)
* La portée peut varier selon l'environnement et/ou la
topographie.
Tableau de fréquence
Canal Fréq. (MHz) Canal Fréq. (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
1. Indicador de nivel de volumen
2. Indicador de transmisión/
recepción
3. Indicador de bloqueo de
teclado
4. Indicador de exploración
5. Nivel de batería
6. Indicador de canal
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo
stylisé M sont des marques ou des marques déposées de
Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous
licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
© 2012 – 2016Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
es-ES
Antena
Botones de
volumen/canal
Botón de
llamada
Altavoz
Micrófono
Botón de menú/
encendido
Botón PTT
68015000921.fm Page 2 Tuesday, January 3, 2017 2:38 PM
Nivel de batería y aviso de batería baja
Funcionamiento básico de la radio
Lea por completo esta guía de referencia antes de empezar a
usar la unidad.
Encendido/apagado de la radio
Mantenga pulsado el botón MENU/ para encender/apagar la
radio.
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen, pulse los botones y .
Ajuste del sonido (tono de las teclas)
La radio emite un tono cada vez que se pulsa uno de los botones
(a excepción del botón PTT).
Mantenga pulsado el botón mientras se enciende la radio para
desactivar el sonido.
Para desactivar este sonido, apague y vuelva a encender la radio
sin pulsar el botón .
Selección de canal
Para poder hablar con alguien, las dos radios deben sintonizar el
mismo canal.
Para seleccionar un canal:
1. El botón MENU/ permite abrir el menú.
2. o permiten desplazarse al canal deseado.
3. Pulse el botón PTT para confirmar la selección.
Cómo hablar por la radio
1. Sitúe la radio a 5–8 cm de la boca.
2. Mantenga pulsado el botón PTT mientras habla. El icono
aparece en la pantalla.
3. Suelte el botón PTT para recibir llamadas entrantes.
Aparecerá el icono en la pantalla. Para contestar, repita el
procedimiento desde el paso 1.
Nota: Al seguir transmitiendo durante 60 segundos,
la radio emite el tono de tiempo de espera de transmisión
y el icono parpadea. La radio dejará de transmitir.
Navegación por el menú
1. Para acceder al menú, pulse el botón MENU/ .
2. Para avanzar por el menú, pulse el botón MENU/ tantas
veces como sea necesario.
3. Para salir de la función de menú, realice una de las siguientes
acciones:
a.Mantenga pulsado el botón MENU/ .
b.Pulse el botón PTT.
c.Espere 10 segundos hasta que la unidad vuelva automáticamente
al modo "Normal".
Funciones de la radio
Tono de llamada
La radio cuenta con un tono de llamada.
Para enviar un tono de llamada, pulse el botón /.
Modo de búsqueda de canales
Permite a la radio buscar los canales activos. Cuando detecta
actividad, la radio se detiene en ese canal (durante dos
segundos). Para trasmitir en ese canal, pulse el botón PTT.
Cuando finaliza la actividad en el canal, la radio sigue buscando
otros canales.
Para activar la búsqueda de canales:
1. El botón MENU/ permite acceder al menú. Avance hasta que
parpadee.
2. / permite activar la búsqueda de canales.
El botón MENU/ o PTT permite desactivar el modo de
búsqueda.
Bloqueo del teclado
Mantenga pulsado / hasta que aparezca para bloquear el
teclado.
Mantenga pulsado / hasta que desaparezca para
desbloquear el teclado.
Modo de vigilancia
Le permite recibir señales débiles en el canal actual.
Para activar el modo de vigilancia:
1. El botón MENU/ permite acceder al menú. Avance por el menú
hasta que el icono parpadee.
2. Pulse el botón / para escuchar continuamente.
El icono continúa parpadeando.
Para desactivar el modo de vigilancia:
Pulse el botón MENU/ para volver al modo "Normal".
El icono deja de parpadear.
Tono Roger
Suena para indicar el final de una transmisión PTT. Se puede oír
a través del altavoz cuando los tonos de botón están activados.
No se puede oír a través del altavoz cuando los tonos de botón
están desactivados.
Mantenga pulsado el botón mientras se enciende la radio para
activar el tono Roger. Repita este paso para desactivar el tono
Roger.
Ahorro de energía automático
Para prolongar la duración de la batería, la radio activa
automáticamente el modo de ahorro de energía cuando no hay
transmisiones durante 3 segundos. La radio puede recibir
transmisiones en este modo.
Información sobre la garantía
El minorista o distribuidor autorizado de Motorola Solutions que
le vendió la radio bidireccional Motorola Solutions y los
accesorios originales asumirá las reclamaciones de garantía y/o
le facilitará los servicios incluidos en la garantía.
Lleve la radio a su distribuidor o minorista para solicitar los
servicios incluidos en la garantía. No devuelva la radio
a Motorola Solutions.
Para poder optar a los servicios incluidos en la garantía, deberá pre-
sentar su recibo de compra o una prueba sustitutoria equivalente de
la compra, donde conste la fecha de la misma. El número de serie
debe estar visible en la radio bidireccional. La presente garantía no
será aplicable si los números de modelo o de serie que aparecen en
el producto han sido alterados, borrados o resultan ilegibles de cual-
quier otra forma.
¿Qué no cubre la garantía?
Los daños o defectos derivados del uso del producto de formas
distintas a las habituales o del incumplimiento de las
instrucciones de este manual de usuario.
Los defectos o daños derivados de un uso incorrecto,
un accidente o una negligencia.
Los defectos o daños derivados de pruebas, utilización,
mantenimiento o ajuste inadecuados, o a alteraciones
o modificaciones de cualquier clase.
Las roturas o daños en las antenas, a menos que estén
causados de forma directa por defectos en los materiales
o en la mano de obra.
Los productos que hayan sido desmontados o reparados de tal
forma que perjudiquen el rendimiento o impidan la adecuada
inspección y realización de pruebas con el objeto de verificar
toda reclamación en garantía.
Los defectos o daños debidos al alcance.
Los defectos o daños debidos a humedad o líquidos.
Todas las superficies de plástico y demás piezas externas
arañadas o dañadas por el uso normal.
Los productos alquilados de forma temporal.
El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de
piezas debido al uso, forma de trasportar y desgaste normales.
Información de copyright
Los productos de Motorola Solutions descritos en este manual
pueden incluir programas informáticos de Motorola Solutions
protegidos por derechos de autor almacenados en memorias de
semiconductores o en otro tipo de medios. Las leyes de los
Estados Unidos y de otros países preservan ciertos derechos
exclusivos de Motorola Solutions con respecto a los programas
informáticos protegidos por derechos de autor, que incluyen
entre otros el derecho exclusivo de copia o reproducción en
cualquier formato de un programa informático protegido por
derechos de autor. Por consiguiente, los programas informáticos
de Motorola Solutions protegidos por derechos de autor que se
encuentren entre los productos de Motorola Solutions descritos
en este manual NO podrán copiarse, reproducirse, modificarse,
someterse a procesos de ingeniería inversa ni distribuirse de
forma alguna sin el consentimiento expreso por escrito de
Motorola Solutions. Asimismo, la adquisición de los productos de
Motorola Solutions no garantiza, ya sea de forma implícita o
explícita,
por impedimento legal o de la forma que fuese, ningún tipo
de licencia bajo los derechos de autor, las patentes o las
solicitudes de patentes de Motorola Solutions, excepto en los
casos de uso de licencias normales no excluyentes derivados de
la ejecución de la ley en la venta de un producto.
Manuale utente di TLKR T40/T41
Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e
sulla sicurezza del prodotto per ricetrasmittenti
portatili
Attenzione
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere la Guida
sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del
prodotto fornita con la radio, che contiene le istruzioni per un
utilizzo sicuro e informazioni sull'energia RF e su come
controllarla in conformità agli standard e le normative vigenti.
Contenuto della confezione
Radio TLKR T40/T41 (2 unità)
Clip per cintura (2 unità)
Manuale utente di TLKR T40/T41
Controlli radio
Display
Preparazione della radio
Installazione della batteria
1. Accertarsi che la radio sia spenta.
2. Per rimuovere il coperchio del vano batterie, premere la
linguetta nella parte inferiore del vano. Rimuovere lo
sportellino. Inserire 3 batterie AAA nel vano batterie.
3. Sostituire il coperchio del vano batterie.
Livello di carica delle batterie e avviso di batteria scarica
Funzionamento della radio
Leggere per intero la presente guida di riferimento prima di
utilizzare l'unità.
Accensione/spegnimento della radio
Per ACCENDERE/SPEGNERE la radio, tenere premuto il
pulsante MENU/ .
Regolazione del volume
Regolare il volume premendo i pulsanti e .
Regolare l'audio (tono acustico dei tasti)
La radio emette un segnale ogni volta che viene premuto un
pulsante (eccetto il pulsante PTT).
Premere e tenere premuto il pulsante mentre si accende la
radio per disattivare l'audio.
Per disattivare l'audio, spegnere la radio e riaccenderla senza
premere il pulsante .
Selezionare un canale
Per parlare con un utente, è necessario che la radio di entrambi
sia impostata sullo stesso canale.
Per selezionare un canale:
1. MENU/ consente di accedere al menu.
2. o consente di spostarsi sul canale desiderato.
3. Per confermare la selezione, premere il pulsante PTT.
Comunicazione attraverso la radio
1. Tenere il microfono a 5–8 cm di distanza dalla bocca.
2. Tenere premuto il pulsante PTT durante la comunicazione. Sul
display viene visualizzata l'icona .
3. Rilasciare il pulsante PTT. È ora possibile ricevere le chiamate
in arrivo. Durante la ricezione, sul display viene visualizzata
l'icona . Per rispondere, ripetere la procedura a partire dal
passaggio 1.
Nota: se si continua a trasmettere per 60 secondi, la radio emette
il tono Timeout TX e l'icona lampeggia. La radio
smetterà di trasmettere.
Navigazione del menu
1. Per accedere al menu, premere il pulsante MENU/ .
2. Continuare a premere il tasto MENU/ per scorrere il menu.
3. Per uscire dalla funzione Menu, effettuare una delle seguenti
operazioni:
a.Tenere premuto il pulsante MENU/ .
b.Premere il pulsante PTT.
c.Attendere 10 secondi finché l'unità non ritorna automaticamente
alla modalità Normale.
Funzioni della radio
Tono di chiamata
La radio è dotata di un tono di chiamata.
Per inviare un tono di chiamata, premere il pulsante / .
Modalità Scansione canali
Consente la scansione dei canali attivi. Quando rileva la
presenza di attività su un canale, la radio si sintonizza su tale
canale (per 2 secondi). Per trasmettere sul canale in questione,
premere il pulsante PTT. Una volta terminata l'attività sul canale
in questione, la radio riprende la scansione di altri canali.
Per attivare la scansione canali:
1. MENU/ consente di accedere al menu. Scorrere finché non
lampeggia.
2. / per attivare la scansione canali.
MENU/ o PTT per spegnere la modalità Scansione.
Blocco tasti
Per bloccare il tastierino, tenere premuto / finché non
appare .
Per sbloccare il tastierino, tenere premuto / finché non
scompare.
Modalità Monitoraggio
Consente di rilevare la presenza di segnali deboli sul canale
corrente.
Per attivare la modalità Monitoraggio:
1. MENU/ consente di accedere al menu. Scorrere il menu finché
l'icona non lampeggia.
2. Premere il pulsante / per l'ascolto continuo.
L'icona continua a lampeggiare.
Per disattivare la modalità Monitoraggio:
Premere il pulsante MENU/ per tornare alla modalità
"normale". L'icona smette di lampeggiare.
Roger Beep
Suona per indicare la fine di una trasmissione PTT.
È possibile sentirlo attraverso l'altoparlante se il tono acustico dei
tasti è attivato. Non è possibile sentirlo attraverso l'altoparlante se
il tono acustico dei tasti è disattivato.
Tenere premuto il pulsante durante l'accensione della radio per
attivare il tono "Roger beep". Ripetere il passaggio per disattivare
il tono "Roger beep".
Risparmio energetico automatico
Per prolungare la durata della batteria, la radio è progettata per
l'attivazione della modalità di risparmio energetico se non viene
rilevata alcuna trasmissione entro 3 secondi. La radio può
ricevere trasmissioni in questa modalità.
Informazioni sulla garanzia
Il rivenditore o concessionario Motorola Solutions autorizzato
presso il quale è stata acquistata la radio ricetrasmittente
Motorola Solutions e/o gli accessori originali adempirà a qualsiasi
richiesta di garanzia e/o fornirà il servizio di garanzia.
Per richiedere il servizio di garanzia, l'utente è tenuto a restituire
la radio al proprio rivenditore o concessionario. Non restituire la
radio a Motorola Solutions.
Per ottenere il servizio di garanzia, è necessario presentare la ricevuta
di acquisto o una prova di acquisto comparabile recante la data di
acquisto. La radio ricetrasmittente deve, inoltre, mostrare chiaramente
il numero di serie. La garanzia non sarà valida se i numeri di modello o
serie presenti sul prodotto sono stati modificati, cancellati, rimossi o
resi illeggibili.
Cosa non è coperto dalla garanzia
Difetti o danni risultanti da un utilizzo anomalo del prodotto
o dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite nel presente
manuale utente.
Difetti o danni derivanti da utilizzo improprio, incidenti
o negligenza.
Difetti o danni derivanti da procedure errate di collaudo,
funzionamento, manutenzione, regolazione o da alterazione o
modifiche di qualsiasi altro tipo.
Rotture o danni alle antenne che non siano causati direttamente
da difetti di materiale o lavorazione.
Prodotti sottoposti a disassemblaggi o riparazioni che possano
influire negativamente sulle prestazioni o interferire con
l'ispezione e il collaudo previsti per la verifica di una richiesta di
garanzia.
Difetti o danni dovuti al campo operativo.
Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o versamenti.
Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti esposte
all'esterno che risultino graffiate o danneggiate come
conseguenza del normale utilizzo.
Prodotti noleggiati su base temporanea.
Manutenzione e riparazione periodiche o sostituzioni di componenti
dovuti al normale utilizzo o usura.
Informazioni sul copyright
I prodotti Motorola Solutions descritti nel presente manuale possono
includere programmi per computer Motorola Solutions protetti da
copyright salvati in memorie a semiconduttore o altri mezzi. Le leggi
degli Stati Uniti d'America e di altri paesi garantiscono a Motorola
Solutions alcuni diritti esclusivi sui programmi per computer protetti da
copyright, incluso, senza limitazioni, il diritto esclusivo di copiare o
riprodurre in qualsiasi forma il programma. Di conseguenza, nessuno
dei programmi per computer Motorola Solutions protetti da copyright
contenuti nei prodotti descritti in questo manuale può essere copiato,
riprodotto, modificato, sottoposto a ingegnerizzazione inversa
o distribuito in qualsiasi modo senza l'esplicito permesso scritto di
Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola Solutions non garan-
tirà in modo diretto o per implicazione, per eccezione
o in altro modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto
o richiesta di brevetto di Motorola Solutions, tranne la normale licenza
d'uso non esclusiva derivante dall'applicazione della legge nella ven-
dita del prodotto.
Manual do utilizador do TLKR T40T/41
Guia de Segurança do Produto e de Exposição a
Energia de RF para rádios bidirecionais
Atenção!
Antes de usar este produto, leia o Guia de Segurança do Produto
e Exposição à Energia de RF fornecido com o rádio, contendo
instruções para uso seguro e conscientização, e controle de
exposição à energia RF para conformidade com os padrões e
regulamentos aplicáveis.
Parpadea cuando el nivel de batería es bajo. Debe
cambiar las pilas inmediatamente.
Especificaciones
Canales 8 PMR
Frecuencia 446.00625 - 446.09375 MHz
Alimentación 3 pilas alcalinas AAA
Rango Hasta 4 km*
Duración de la
batería
16 horas (en condiciones de uso normales)
*El alcance puede variar en función de las condiciones
ambientales o topográficas.
Gráfico de frecuencia
Canal Frec. (MHz) Canal Frec. (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
1. Indicatore Livello del
volume
2. Indicatore Trasmissione/
Ricezione
3. Indicatore Blocco Tastiera
4. Indicatore Scansione
5. Misuratore del livello delle
batterie
6. Indicatore Canale
Lampeggia quando il livello di carica delle batterie
è basso; sostituire immediatamente le batterie.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo
de la M estilizada son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC
y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas
comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
© 2012 – 2016 Motorola Solutions, Inc. Reservados todos los
derechos.
it-IT
Antenna
Pulsanti
volume/canale
Pulsante
Chiamata
Altoparlante
Microfono
Pulsante Menu/
Accensione
Pulsante
PTT
1
2
3
4
5
6
Specifiche
Canali 8 PMR
Frequenza 446,00625 - 446,09375 MHz
Alimentazione 3 batterie alcaline AAA
Portata Fino a 4 km*
Durata della
batteria
16 ore (in condizioni di utilizzo tipiche)
*La gamma potrebbe variare in base alle condizioni ambientali
e/o topografiche.
Tabella delle frequenze
Canale Freq. (MHz) Canale Freq. (MHz)
1 446,00625 5 446,05625
2 446,01875 6 446,06875
3 446,03125 7 446,08125
4 446,04375 8 446,09375
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo
d
ella M stilizzato sono marchi o marchi registrati di Motorola
Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi
appartengono ai rispettivi proprietari.
© 2012 – 2016 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
pt-PT
68015000921.fm Page 3 Tuesday, January 3, 2017 2:38 PM
Conteúdo da embalagem
Rádio TLKR T40/T41 (2 unidades)
Mola de cinto (2 unidades)
Manual do utilizador TLKR T40/T41
Controlos do rádio
Ecrã
Preparar o rádio
Instalar a bateria
1. Certifique-se de que o rádio está DESLIGADO.
2. Para remover a tampa do compartimento das pilhas,
pressione a patilha na parte inferior da tampa do
compartimento. Retire a tampa. Insira 3 pilhas AAA no
compartimento das pilhas.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
Nível da bateria e alerta de bateria fraca
Operações básicas do rádio
Leia este guia de referência na totalidade antes de tentar utilizar
a unidade.
Ligar e desligar o rádio
Mantenha premido o botão MENU/ para LIGAR/DESLIGAR o
rádio.
Ajustar o volume
Ajuste o volume premindo os botões e .
Ajustar o som (som das teclas)
O rádio emite um som cada vez que um dos botões é premido
(exceto o botão PTT).
Mantenha premido o botão enquanto LIGA o rádio para
DESLIGAR o som.
Para LIGAR este som, DESLIGUE o rádio e volte a LIGÁ-LO sem
premir o botão .
Selecionar um canal
Para poder falar com alguém, os rádios de ambos necessitam de
estar no mesmo canal.
Para selecionar um canal:
1. Botão MENU/ para aceder ao Menu.
2. ou para o canal desejado.
3. Prima o botão PTT para confirmar a seleção.
Utilizar o rádio para falar
1. Mantenha o rádio a 5-8 cm da sua boca.
2. Mantenha premido o botão PTT enquanto fala. O aparece
no ecrã.
3. Solte o botão PTT. Agora já pode receber transmissões.
Quando o fizer, o é apresentado no ecrã. Para responder,
repita o processo a partir do passo 1.
Nota: quando continuar a transmitir durante 60 segundos, o rádio
emite o tom Tempo Limite TX e o ícone pisca. O rádio
cessará de transmitir.
Navegar pelo Menu
1. Para aceder ao Menu, prima o botão MENU/ .
2. Se premir mais vezes o botão MENU/ irá avançar pelo
Menu.
3. Para sair da função Menu, efetue uma das seguintes
operações:
a.Mantenha premido o botão MENU/ .
b.Prima o botão PTT.
c.Aguarde 10 segundos até que a unidade volte automaticamente
ao modo "Normal".
Funcionalidades do rádio
Sinal de chamada
O rádio está equipado com um sinal de chamada.
Para transmitir um sinal de chamada, prima o botão / .
Modo de pesquisa de canal
Permite que o rádio pesquise canais ativos. Quando deteta
atividade, o rádio permanece nesse canal (durante 2 segundos).
Para transmitir nesse canal, prima o botão PTT. Quando terminar
a atividade nesse canal, o rádio continua a procurar outros
canais.
Para LIGAR o modo de pesquisa de canal:
1. MENU/ para aceder ao Menu. Avance até que pisque.
2. / para LIGAR o modo de pesquisa de canal.
MENU/ ou PTT para DESLIGAR o modo de pesquisa.
Bloqueio de teclas
Mantenha premido / até aparecer para bloquear
o teclado.
Mantenha premido / até desaparecer para desbloquear o
teclado.
Modo de monitorização
Permite ouvir sinais fracos no canal atual.
Para LIGAR o modo de monitorização:
1. Botão MENU/ para aceder ao menu. Avance no menu até
que o ícone pisque.
2. Prima o botão / para ouvir continuamente. O ícone
continua a piscar.
Para DESLIGAR o modo de monitorização:
Prima o botão MENU/ regressar ao modo "Normal".
O ícone para de piscar.
Som de aviso de fim de transmissão
Toca para indicar o fim de uma transmissão PTT. Pode ser
ouvido pelo altifalante quando o som das teclas está ligado.
Não pode ser ouvido pelo altifalante quando o som das
teclas está desligado.
Mantenha premido o botão enquanto LIGA o rádio para
LIGAR o aviso de fim de transmissão. Repita o processo
para DESLIGAR o aviso de fim de transmissão.
Poupança automática de energia
Para prolongar a vida útil das pilhas, o rádio está configurado
para mudar para o modo de poupança de energia depois de
3 segundos sem transmissões. O rádio pode receber
transmissões neste modo.
Informações sobre a garantia
O distribuidor ou revendedor autorizado Motorola Solutions onde
comprou o seu rádio de duas vias e/ou acessórios originais
compromete-se a responsabilizar-se pelos produtos sob garantia
e/ou prestar os serviços previstos na garantia.
Envie o rádio ao distribuidor ou revendedor para requerer os
serviços de garantia. Não envie o rádio para a Motorola
Solutions.
De modo a poder usufruir dos serviços previstos na garantia, tem de
apresentar o recibo de compra, ou um comprovativo de compra equiv-
alente, com a data da compra. O rádio de duas vias deve também
apresentar o número de série de forma legível. A garantia não será
aplicada caso os números de modelo ou de série do produto tenham
sido alterados, apagados, removidos ou estejam ilegíveis.
Casos não protegidos pela garantia
Defeitos ou danos resultantes da utilização do produto em
condições anormais ou incomuns, ou por não seguir as
instruções deste manual do utilizador.
Defeitos ou danos resultantes de utilização indevida, acidente ou
negligência.
Defeitos ou danos resultantes de testes, funcionamento,
manutenção ou ajustes não adequados, ou qualquer tipo de
alteração ou modificação.
Quebras ou danos nas antenas, exceto quando resultem
diretamente de defeitos dos materiais ou de fabrico.
Produtos desmontados ou reparados de um modo que afete
adversamente o desempenho ou impeça as inspeções e testes
adequados para verificar qualquer reclamação de garantia.
Defeitos ou danos resultantes do alcance.
Defeitos ou danos resultantes de humidade, líquidos ou salpicos.
Todas as superfícies de plástico e todas as outras partes
externas que fiquem riscadas ou danificadas devido ao uso
normal.
Produtos alugados temporariamente.
Manutenção e reparação periódica ou substituição de peças devido à
utilização e desgaste normais.
Informações sobre os direitos de autor
Os produtos Motorola Solutions descritos neste manual podem incluir
programas de computador armazenados em memórias semiconduto-
ras ou noutros meios. A legislação dos Estados Unidos da América e
de outros países reserva à Motorola Solutions alguns direitos exclu-
sivos para programas de computador protegidos por direitos de autor,
incluindo, sem limitação,
o direito exclusivo de copiar e reproduzir o programa de computador
protegido por direitos de autor para qualquer formato. Deste modo,
quaisquer programas de computador da Motorola Solutions protegi-
dos por direitos de autor e incluídos nos produtos Motorola Solutions
descritos neste manual não podem ser copiados, reproduzidos, modi-
ficados, objeto de engenharia reversa ou distribuídos sem o consenti-
mento expresso por escrito da Motorola Solutions. Além disso, a
compra de produtos Motorola Solutions não garantirá, direta ou
implicitamente, impedimento ou, por outro lado, qualquer licença
sobre os direitos de autor, as patentes ou a aplicação de patentes da
Motorola Solutions, exceto a licença normal e não exclusiva de uti-
lização, implícita por força de lei na venda de um produto.
TLKR T40/T41 gebruikershandleiding
Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid
voor draagbare tweerichtingsradio's
Let op!
Lees voordat u dit product gebruikt de gids Blootstelling aan
radiogolven en productveiligheid die wordt meegeleverd met de
radio. Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig
gebruik, beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving
van de relevante normen en regelgeving.
Inhoud van het pakket
TLKR T40/T41 radio (2 stuks)
Riemclip (2 onderdelen)
TLKR T40/T41 gebruikershandleiding
Radioregelingen
Scherm
Uw radio voorbereiden
De accu installeren
1. Zorg ervoor dat de radio is UITgeschakeld.
2. Om de klep van de accuhouder te verwijderen, drukt u op het
lipje aan de onderkant van de klep van de accuhouder.
Verwijder de klep. Plaats 3 AAA-batterijen in het
batterijcompartiment.
3. Plaats de klep van de accuhouder terug.
Batterijniveau en melding voor laag batterijniveau
Basisgebruik van de radio
Lees deze handleiding helemaal door voordat u het apparaat
gebruikt.
De radio in-/uitschakelen
Houd de MENU/ -toets vast om de radio AAN/UIT te zetten.
Het volume aanpassen
Pas het volume aan met de toetsen en .
Het geluid (toetspiepsignalen) aanpassen
De radio geeft een piepsignaal wanneer op één van de toetsen
wordt gedrukt (behalve de PTT-toets).
Houd de -toets vast terwijl u de radio aanzet om het geluid uit te
zetten.
Om dit geluid in te schakelen, zet u de radio uit en aan zonder op
de -toets te drukken.
Selecteren van een kanaal
Als u met iemand wilt praten, moeten beide radio's worden
ingesteld op hetzelfde kanaal.
Een kanaal selecteren:
1. MENU/ -toets om naar het menu te gaan.
2. of naar het kanaal van uw keuze.
3. Druk op de PTT-toets om de selectie te bevestigen.
Communiceren met de radio
1. Houd de radio op 5 tot 8 cm van uw mond verwijderd.
2. Houd de PTT-toets ingedrukt terwijl u praat. Op het scherm
verschijnt .
3. Laat de PTT-toets los. U kunt nu binnenkomende oproepen
ontvangen. Wanneer dit gebeurt, verschijnt op het scherm.
Herhaal stap 1 om te beantwoorden.
Opmerking: Wanneer u 60 seconden lang blijft uitzenden,
geeft de radio een TX Time Out-toon en
knippert het -pictogram. De radio stopt met
zenden.
Door het menu bladeren
1. Om naar het menu te gaan, drukt u op de MENU/-toets.
2. Wanneer u daarna opnieuw op de MENU/ -toets drukt, gaat
u vooruit in het menu.
3. Doe één van de volgende dingen om de menufunctie af te
sluiten:
a.Houd de MENU/ -toets vast.
b.Druk op de PTT-toets.
c.Wacht 10 seconden totdat het apparaat automatisch
teruggaat naar de normale modus.
Functies van de radio
Oproeptoon
Uw radio is voorzien van een oproeptoon.
Druk op de / -toets om een oproeptoon uit te zenden.
Kanaalscanmodus
Hiermee kan de radio scannen om actieve kanalen te zoeken.
Wanneer er activiteit wordt waargenomen, dan "landt" (blijft) de
radio op dat kanaal ( 2 seconden lang). Druk op de PTT-toets om
op dat kanaal uit te zenden. Wanneer het kanaal niet langer actief
is, gaat de radio verder met het scannen naar andere kanalen.
De kanaalscan inschakelen:
1. MENU/ om naar het menu te gaan. Ga door tot knippert.
2. / om kanaalscan in te schakelen.
MENU/ of PTT om de scanmodus uit te schakelen.
Toetsvergrendeling
Houd / ingedrukt tot verschijnt om het toetsenbord te
vergrendelen.
Houd / ingedrukt tot verdwijnt om het toetsenbord te
ontgrendelen.
Monitormodus
Hiermee kunt u luisteren naar zwakke signalen op het huidige
kanaal.
De monitormodus inschakelen:
1. MENU/ -toets om het menu op te vragen. Ga vooruit door het
menu totdat het pictogram knippert.
2. Druk op de / -toets om ononderbroken te luisteren.
Het -pictogram blijft knipperen.
De monitormodus uitschakelen:
Druk op de MENU/ -toets om terug te gaan naar de normale
modus. Het -pictogram stopt met knipperen.
Roger-piepsignaal
Geeft het einde van een PTT-zending aan. Het signaal is te horen
via de luidspreker wanneer de toetspiepsignalen zijn
ingeschakeld. Het signaal is niet te horen via de luidspreker
indien toetspiepsignalen zijn uitgeschakeld.
Houd de -toets vast terwijl u de radio aanzet om het
Roger-piepsignaal in en uit te schakelen. Herhaal de stap om het
Roger-piepsignaal uit te schakelen.
Automatische energiebesparing
De radio schakelt automatisch over op de energiezuinige modus
wanneer er gedurende 3 seconden niets is uitgezonden, zodat de
accu langer meegaat. De radio kan in deze modus zendingen
ontvangen.
Garantie-informatie
De geautoriseerde Motorola Solutions-verkoper bij wie u de
Motorola Solutions-tweerichtingsradio en/of originele accessoires
1. Indicador do nível de volume
2. Indicador de transmissão/
receção
3. Indicador de bloqueio do
teclado
4. Indicador de pesquisa
5. Medidor do nível da bateria
6. Indicador de canal
Pisca quando a bateria está fraca; substitua
imediatamente as pilhas.
Antena
Botões
volume/canal
Botão de
chamada
Altifalante
Microfone
Botão menu/
energia
Botão PTT
1
2
3
4
5
6
Especificações
Canais 8 PMR (Rádio Móvel Pessoal)
Frequência 446,00625 - 446,09375 MHz
Fonte de
alimentação
3 pilhas alcalinas AAA
Alcance Até 4 km*
Vida útil das
pilhas
16 horas (em condições de uso normais)
*O alcance pode variar dependendo das condições ambientais
e/ou topográficas.
Tabela de frequências
Canal Freq. (MHz) Canal Freq. (MHz)
1 446,00625 5 446,05625
2 446,01875 6 446,06875
3 446,03125 7 446,08125
4 446,04375 8 446,09375
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo
M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da
Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob
licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos
seus respetivos proprietários.
© 2012 – 2016 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos
reservados.
nl-NL
1. Volume-indicator
2. Indicator voor uitzenden/
ontvangen
3. Toetsvergrendelings-
indicator
4. Scanindicator
5. Batterijniveau-indicator
6. Kanaalindicator
Knippert wanneer de batterijen bijna leeg zijn;
vervang de batterijen meteen.
Antenne
Volume-/
kanaaltoetsen
Oproeptoets
Luidspreker
Microfoon
Menu-/aan-/
uittoets
Zendtoets
(PTT)
1
2
3
4
5
6
Specificaties
Kanalen 8 PMR
Frequentie 446.00625 - 446.09375 MHz
Voedingsbron 3 AAA Alkaline-batterijen
Bereik Tot 4 km*
Levensduur van
batterij
16 uur (onder normale omstandigheden)
*Bereik is afhankelijk van omgeving en/of topografische
omstandigheden.
Frequentietabel
Kanaal freq. (MHz) Kanaal freq. (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
68015000921.fm Page 4 Tuesday, January 3, 2017 2:38 PM
hebt gekocht, accepteert een garantieclaim en/of voorziet in
garantieservice.
Retourneer de radio naar uw verkoper om gebruik te maken van
de garantieservice. Stuur de radio niet terug naar Motorola
Solutions.
U komt in aanmerking voor de garantieservice als u een
kassabon of een vergelijkbaar aankoopbewijs met vermelding
van de aanschafdatum kunt overleggen. De tweerichtingsradio
dient ook duidelijk te zijn voorzien van een serienummer. U hebt
geen recht op garantie als het type-
en/of serienummer op het product zijn veranderd, verwijderd of
onleesbaar zijn gemaakt.
Wat door de garantie niet wordt gedekt
Defecten of schade als gevolg van gebruik van het Product op
een andere manier dan de normale en gebruikelijke manier of
door het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding.
Defecten of schade door misbruik, ongevallen, of nalatigheid.
Defecten of schade door onjuist testen, gebruik, onderhoud,
bewerken, wijziging of aanpassing op welke manier dan ook.
Afbreken van of schade aan antennes, tenzij rechtstreeks
veroorzaakt door materiaal- of fabricagefouten.
Producten die zijn gedemonteerd of gerepareerd op een
zodanige manier dat de prestaties van het product nadelig
worden beïnvloed of het normale testen van het product voor het
vaststellen van een garantieclaim wordt verstoord.
Defecten of schade door bereik.
Defecten of schade door vocht, vloeistoffen of morsen.
Alle plastic onderdelen en alle andere externe onderdelen aan de
buitenkant van het apparaat die zijn bekrast of beschadigd door
normaal gebruik.
Tijdelijk gehuurde producten.
Periodiek onderhoud en reparatie of vervanging van onderdelen
vanwege normaal gebruik en normale slijtage.
Informatie over auteursrechten
Bij de in deze handleiding beschreven Motorola Solutions-
producten horen mogelijk auteursrechtelijk beschermde Motorola
Solutions-computerprogramma's die zijn opgeslagen op
halfgeleidergeheugens of andere media. Volgens de wetgeving in
de Verenigde Staten en andere landen behoudt MOTOROLA
SOLUTIONS zich bepaalde exclusieve rechten voor op
auteursrechtelijk beschermde computerprogramma's met
inbegrip van, maar niet beperkt tot het exclusieve recht om het
auteursrechtelijk beschermde computerprogramma te kopiëren of
reproduceren, op welke manier dan ook. Dienovereenkomstig
mogen de auteursrechtelijk beschermde computerprogramma's
in de in deze handleiding omschreven Motorola Solutions-
producten niet worden gekopieerd, gereproduceerd, aan reverse-
engineering worden onderworpen of verspreid op welke manier
dan ook zonder uitdrukkelijke, schriftelijke toestemming van
Motorola Solutions. Aan de koop van Motorola Solutions-
producten kan bovendien geen gebruiksrecht worden ontleend
krachtens auteursrechten, patenten of gepatenteerde
toepassingen van Motorola Solutions, direct noch indirect, door
juridische uitsluiting noch anderszins, behalve het normale, niet-
exclusieve, recht op gebruik van rechtswege bij de verkoop van
een product.
Brugervejledning til TLKR T40/T41
Vejledning om RF-energieksponering og pro-
duktsikkerhed til bærbare to-vejs radioer
Bemærk!
Før du tager produktet i brug, skal du læse vejledningen om RF-
eksponering og produktsikkerhed, som leveres sammen med
radioen og indeholder instruktioner om sikker brug, RF-
energitilstedeværelse og kontrol af overholdelse med gældende
standarder og bekendtgørelse.
Pakkens indhold
TLKR T40/T41-radio (2 stk. enheder)
Bælteklips (2 stk. enheder)
Brugervejledning til TLKR T40/T41
Radioknapper
Display
Forberedelse af din radio
Isætning af batteri
1. Sørg for, at radioen er SLUKKET.
2. Fjern batteridækslet ved at trykke på tappen nederste på
batteridækslet. Åbn dækslet. Isæt 3 stk. AAA-batterier
i batterirummet.
3. Sæt batteridækslet på plads igen.
Batteriniveau og alarm for lavt batteriniveau
Grundlæggende radiobetjening
Læs hele denne referencevejledning, før du tager enheden
i brug.
Sådan tænder og slukker du for radioen
Tryk på knappen MENU/ for at TÆNDE/SLUKKE for radioen.
Justering af lydstyrken
Juster lydstyrken ved at trykke på knapperne og .
Justering af lyden (tastebip)
Din radio udsender et bip, hver gang en af knapperne trykkes ned
(undtagen knappen PTT).
Hold knappen nede, mens du tænder FOR radioen, for at
SLUKKE for lyden.
Du kan TÆNDE for lyden, SLUKKE radioen eller TÆNDE den
igen uden at skulle trykke på knappen .
Sådan vælger du kanal
Før du kan tale med nogen, skal begge radioer være indstillet til
den samme kanal.
Sådan vælger du en kanal:
1. Tryk på knappen MENU/ for at åbne menuen.
2. eller til den pågældende kanal.
3. Tryk på knappen PTT for at bekræfte valget.
Sådan taler du i radioen
1. Hold radioen på 5-8 cm afstand af munden.
2. Tryk på knappen PTT, og hold den nede, mens du taler.
På displayet vises .
3. Slip knappen PTT. Du kan nu modtage indgående opkald. Når
du gør det, vises på displayet. Svar ved at gentage
proceduren fra trin 1.
Bemærk: Når du fortsætter med at transmittere
i 60 sekunder, udsender radioen TX-timeouttonen,
og ikonet blinker. Radioen stopper med at
transmittere.
Navigation i menuen
1. Tryk på knappen MENU/ for at åbne menuen.
2. Yderligere tryk på knappen MENU/ fører dig videre igennem
menuen.
3. Afslut funktionen Menu ved at gøre følgende:
a.Hold knappen MENU/ inde.
b.Tryk på knappen PTT.
c.Vent 10 sekunder, indtil enheden automatisk vender tilbage til
tilstanden "Normal".
Radioens funktioner
Opkaldstone
Din radio er udstyret med en opkaldstone.
Send en opkaldstone ved at trykke på tasten / .
Scanningstilstand
Lader din radio scanne efter aktive kanaler. Når der registreres
aktivitet, lander (forbliver) radioen på den pågældende kanal (i 2
sekunder). Hvis du vil sende på den pågældende kanal, skal du
trykke på tasten PTT. Når aktiviteten på den landede kanal
ophører, fortsætter radioen med at scanne efter andre kanaler.
Sådan AKTIVERES kanalscanning:
1. MENU/ for at åbne menuen. Fortsæt, ind til blinker.
2. / for at AKTIVERE kanalscanning.
MENU/ eller PTT for at DEAKTIVERE scanningstilstanden.
Tastelås
Hold / nede, indtil vises, for at låse tastaturet.
Hold / nede, indtil forsvinder, for at låse tastaturet op.
Monitortilstand
Lader dig lytte efter svage signaler på den aktuelle kanal.
Sådan AKTIVERES monitortilstand:
1. Knappen MENU/ for at åbne menuen.Fortsæt igennem
menuen, indtil ikonet blinker.
2. Tryk på knappen / for at lytte kontinuerligt. Ikonet
fortsætter med at blinke.
Sådan DEAKTIVERES monitortilstand:
Tryk på knappen MENU/ for at returnere til tilstanden "Normal".
Ikonet stopper med at blinke.
Roger-bip
Lyder for at indikere afslutningen på en PTT-transmission. Den
kan høres igennem højttaleren, når tastebippet er aktiveret. Den
kan ikke høres igennem højttaleren, når tastebippet er
deaktiveret.
Hold knappen nede, mens du TÆNDER for radioen for at
AKTIVERE roger-bippet. Gentag trinnet for at DEAKTIVERE
roger-bippet.
Automatisk strømbesparelse
Af hensyn til optimal batterilevetid er radioen designet til at gå i
strømsparetilstand, når der ikke har været foretaget
transmissioner i 3 sekunder. Radioen kan modtage
transmissioner i denne tilstand.
Garantioplysninger
Den autoriserede Motorola Solutions-forhandler eller det sted,
hvor du har købt din to-vejs radio fra Motorola Solutions og/eller
det originale tilbehør, honorerer et garantikrav og/eller yder
garantiservice.
Du bedes indlevere radioen til din forhandler for at gøre krav på
garantiservice. Radioen skal ikke returneres til Motorola
Solutions.
Før du kan modtage garantiservice, skal du fremvise din
købskvittering eller tilsvarende købsdokumentation med
købsdatoen påført. Din tovejs radio skal tydeligt vise
serienummeret. Garantien bortfalder, hvis type- eller
serienumrene på produktet er blevet ændret, slettet,
fjernet eller gjort ulæselige.
Hvad er ikke dækket af garantien
Defekter eller skade pga. brug af produktet til andet end det
tilsigtede formål eller i manglende overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugervejledning.
Defekter eller skade, der opstår som følge af misbrug, ulykker
eller forsømmelse.
Defekter eller skade, der opstår som følge af ukorrekt test, drift,
vedligeholdelse, justering eller enhver evt. ændring eller
modificering af produktet.
Ødelagte eller beskadigede antenner, medmindre dette direkte er
forårsaget af defekter i materialer eller forarbejdning.
Produkter, der adskilles eller repareres på en sådan måde,
at det påvirker ydelsen negativt eller forhindrer tilstrækkelig
inspektion og test med henblik på at verificere evt. garantikrav.
Defekter eller skade pga. rækkevidde.
Defekter eller skade pga. fugt, væske eller spild.
Alle plastikoverflader og alle andre eksternt eksponerede dele,
der ridses eller beskadiges pga. normal brug.
Produkter lejet på midlertidig basis.
Periodisk vedligeholdelse eller reparation eller udskiftning af dele
pga. normal brug eller slitage.
Copyrightoplysninger
De Motorola Solutions-produkter, som er beskrevet i denne
manual, kan indeholde computerprogrammer, som Motorola
Solutions har copyright på, og som er gemt i
halvlederhukommelser eller på andre medier. Lovgivningen i USA
og andre lande giver Motorola Solutions visse eksklusive
rettigheder til computerprogrammer med ophavsret, inklusive,
men ikke begrænset til, eneret til at kopiere eller reproducere
computerprogrammer med ophavsret i nogen form. Følgelig
computerprogrammer, som Motorola Solutions har ophavsret på,
og som er indeholdt
i Motorola Solutions-produkter og beskrevet i denne manual, ikke
kopieres, reproduceres, ændres, udsættes for reverse
engineering eller distribueres på nogen måde uden udtrykkelig
skriftlig tilladelse fra Motorola Solutions. Derudover vil købet af
Motorola Solutions-produkter ikke være genstand for
overdragelse, hverken direkte eller indirekte, ved afskæring fra
indsigelse eller på anden måde, af nogen licens med
ophavsrettigheder, patenter eller patentprogrammer fra Motorola
Solutions, ud over de almindelige, ikke-eksklusive licenser til
brug, som opstår ud fra loven ved salg af produktet.
TLKR T40/T41 Användarhandbok
Handbok om RF-exponering och produktsäkerhet
för bärbara tvåvägsradioenheter
Obs!
Innan du använder den här produkten bör du läsa handboken om
RF-exponering och produktsäkerhet som medföljde radion. Den
innehåller anvisningar om säker användning, information om RF-
energi och kontroller för efterlevnad av tillämpliga standarder och
föreskrifter.
Paketets innehåll
TLKR T40/T41-radio (2 enheter)
Bälteshållare (2 enheter)
Användarhandbok för TLKR T40/T41
Radions styrknappar
Skärm
Förbereda radion
Installera batteriet
1. Se till att radion är avstängd.
2. Avlägsna batteriluckan genom att trycka på fliken längst ned
på luckan. Avlägsna luckan. Sätt i 3 AAA-batterier
i batterifacket.
3. Sätt tillbaka batteriluckan.
Batterinivå och varning om låg batterispänning
Grundläggande radiofunktioner
Läs igenom hela den här referensguiden innan du försöker
använda enheten.
Sätta på/stänga av radion
Håll MENU/ -knappen nedtryckt för att sätta på eller stänga av
radion.
Justera volymen
Justera volymen genom att trycka på - och -knapparna.
Justera ljudet (knappljud)
Radion ger ifrån sig ett ljud varje gång en av knapparna trycks
ned (förutom PTT-knappen).
Håll -knappen nedtryckt medan du sätter på radion för att
stänga av ljudet.
Om du vill sätta på ljudet igen stänger du av radion och sätter på
den igen utan att trycka -knappen.
Välja kanal
För att du ska kunna prata med någon måste båda era
radioenheter vara inställda på samma kanal.
Så här väljer du en kanal:
1. MENU/ -knappen för att visa menyn.
2. eller till önskad kanal.
3. Tryck på PTT-knappen för att bekräfta valet.
Prata i din radio
1. Håll radion 5–8 cm från munnen.
2. Håll PTT-knappen nedtryckt när du pratar. Ikonen visas på
skärmen.
3. Släpp PTT-knappen. Du kan nu ta emot inkommande samtal.
När du gör det visas på skärmen. För att svara upprepar du
proceduren från steg 1.
Obs! Om du fortsätter att sända under 60 sekunder ger
radion ifrån sig ljudsignalen för att tidsgränsen för
sändningen gått ut samtidigt som ikonen blinkar.
Radion slutar sända.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gesti-
leerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handels-
merken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden op
grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn
het eigendom van hun respectieve eigenaren.
© 2012 – 2016 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten
voorbehouden.
da-DK
1. Indikator for
lydstyrkeniveau
2. Indikator for send/modtag
3. Indikator for tastelås
4. Indikator for scanning
5. Batteriniveaumåler
6. Kanalindikator
Blinker, når batteriniveauet er lavt. Udskift
batterierne øjeblikkeligt.
Antenne
Lydstyrke-/
kanalknapper
Opkaldsknap
"Højttaler"
Mikrofon
Menu/Power
(PTT)-knap
PTT-knap
1
"
3
4
5
6
Specifikationer
Kanaler 8 PMR
Frekvens 446,00625-446,09375 MHz
Strømkilde 3 stk. AAA-alkalinebatterier
Rækkevidde Op til 4 km*
Batteriets
levetid
16 timer (under typiske forhold)
*Rækkevidden afhænger muligvis af miljømæssige og/eller
topografiske forhold.
Frekvensskema
Kanal Frek. (MHz) Kanal Frek. (MHz)
1 446,00625 5 446,05625
"2" 446,01875 6 446,06875
3 446,03125 7 446,08125
4 446,04375 8 446,09375
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det
stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og
bruges under licens. Alle andre varemærker ejes af deres
respektive ejere.
© 2012 – 2016 Motorola Solutions, Inc. Alle rettigheder
forbeholdes.
sv-SE
1. Volymnivåindikator
2. Indikator för sändning/
mottagning
3. Knapplåsindikator
4. Skanningsindikator
5. Batterinivåmätare
6. Kanalindikator
Blinkar när batteriet är svagt. Byt ut batterierna
omedelbart.
Antenn
Volym-/
kanalknappar
Samtalsknapp
Högtalare
Mikrofon
Meny-/
strömknapp
PTT-knapp
68015000921.fm Page 5 Tuesday, January 3, 2017 2:38 PM
Navigera genom menyn
1. Du öppnar menyn genom att trycka på MENU/ -knappen.
2. Du navigerar genom menyn med ytterligare tryckningar på
MENU/ -knappen.
3. Gör något av följande för att stänga menyn:
a.Håll MENU/ -knappen nedtryckt.
b.Tryck på PTT-knappen.
c.Vänta 10 sekunder tills enheten automatiskt återgått till
normalläget.
Radions funktioner
Ringsignal
Radion är utrustad med en ringsignal.
Du sänder en ringsignal genom att trycka på / -knappen.
Kanalskanningsläge
Gör det möjligt för radion att skanna efter aktiva kanaler.
När aktivitet upptäcks stannar radion på den kanalen
(i två sekunder). Om du vill sända från den kanalen trycker du på
PTT-knappen. När aktiviteten på kanalen tar slut fortsätter radion
att skanna av andra kanaler.
Så här aktiverar du kanalskanning:
1. MENU/ för att visa menyn. Navigera tills blinkar.
2. / för att aktivera kanalskanning.
MENU/ eller PTT för att avaktivera skanningsläget.
Knapplås
Håll / nedtryckt tills visas för att låsa knappsatsen.
Håll / nedtryckt tills försvinner för att låsa knappsatsen.
Monitorläge
Gör att du kan lyssna efter svaga signaler på aktuell kanal.
Så här aktiverar du monitorläget:
1. MENU/ för att visa menyn. Navigera genom menyn tills
ikonen blinkar.
2. Tryck på / -knappen för att lyssna kontinuerligt.
Ikonen blinkar.
Så här avaktiverar du monitorläget:
Tryck på MENU/ -knappen för att återgå till normalläget. Ikonen
slutar blinka.
Klarsignal
Radion ger ifrån sig en ljudsignal för att indikera slutet
på en PTT-sändning. Signalen ljuder från högtalaren när
knappsignaler är aktiverade. Det hörs inte om knappsignaler är
avaktiverade.
Håll -knappen nedtryckt medan du sätter på radion för att
aktivera klarsignalen. Upprepa steget för att avaktivera
klarsignalen.
Automatisk strömbesparing
För en bättre batterilivslängd är radion utformad för att växla till
strömsparläge när det inte har skett några överföringar inom tre
sekunder. Radion kan ta emot överföringar i det här läget.
Garantiinformation
Den auktoriserade Motorola Solutions-återförsäljare där du köpte
din Motorola Solutions tvåvägsradio och/eller originaltillbehör tar
hand om garantianspråk och/eller tillhandahåller garantiservice.
Lämna tillbaka radion till din återförsäljare för att göra anspråk på
garantiservice. Lämna inte tillbaka radion till Motorola Solutions.
För att vara berättigad till garantiservice måste du visa upp ditt
inköpskvitto eller liknande inköpsbevis där inköpsdatumet
framgår. Serienumret på tvåvägsradion ska även synas tydligt.
Garantin gäller inte om typ eller serienummer på produkten har
ändrats, raderats, tagits bort eller gjorts oläsliga.
Detta täcks inte av garantin
Defekter eller skador som uppstår genom att Produkten används
på ett sätt den inte är avsedd för eller genom att instruktionerna i
den här användarhandboken inte följs.
Defekter eller skador pga felaktig användning, olyckshändelser
eller oaktsamhet.
Defekter pga skada förorsakad av felaktig testning, drift,
underhåll, justering eller ändring av något slag.
Antenner som har gått sönder eller skadats om detta inte
förorsakats som en direkt följd av fel i materialet eller
tillverkningen.
Produkter som har demonterats eller reparerats på ett sådant sätt
att det inverkar negativt på prestanda eller förhindrar lämpliga
inspektioner och tester för att bekräfta eventuella garantianspråk.
Fel eller skador pga räckvidden.
Fel eller skador pga fukt, vätska eller spill.
Alla plastytor och alla andra externt exponerade delar som repas
eller skadas pga normal användning.
Produkter som hyrts på en tillfällig basis.
Periodiskt underhåll och reparation av reservdelar pga normal
användning och slitage.
Copyrightinformation
Motorola Solutions-produkterna som beskrivs i den här
handboken kan inkludera copyrightskyddade datorprogram från
Motorola Solutions
i halvledarminnen eller andra media. Lagar i USA och andra
länder skyddar, för Motorola Solutions, vissa exklusiva rättigheter
för copyrightskyddade datorprogram, inklusive, men ej begränsat
till, den exklusiva rättigheten att kopiera eller reproducera det
skyddade datorprogrammet i valfri form. Följaktligen får inte
copyrightskyddade datorprogram från Motorola Solutions, i
Motorola Solutions-produkterna som beskrivs i den här
handboken, kopieras, reproduceras, modifieras, dekompileras
eller spridas på något sätt utan uttryckligen skriftlig tillåtelse från
Motorola Solutions. Vidare ska inte köp av Motorola Solutions-
produkter innebära beviljande av, antingen direkt eller implicit,
hinder, eller på annat sätt, någon licens under
copyrighträttigheterna, patent, eller patentansökningar från
Motorola Solutions, med undantag för den normala icke-exklusiva
licensen att använda som uppstår genom lagen vid försäljningen
av en produkt.
TLKR T40/T41 -käyttöopas
Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturval-
lisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä -
opas
Huomio!
Lue ennen tämän tuotteen käyttöä radion mukana toimitettu
Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus -opas. Se
sisältää tärkeää tietoa turvallisesta käytöstä sekä
radiotaajuusenergialle altistumisen valvonnasta, jotta soveltuvia
standardeja ja säädöksiä noudatetaan.
Pakkauksen sisältö
TLKR T40/T41 -radio* (2 laitetta)
2 vyöpidikettä
TLKR T40/T41 -käyttöopas
Radion painikkeet
Näyttö
Radion käytön valmistelu
Paristojen asentaminen
1. Varmista, että radio on kytketty pois päältä.
2. Avaa paristokotelon luukku painamalla luukun alaosassa
olevaa lippaa. Irrota luukku. Asenna kolme AAA-paristoa
paristokoteloon.
3. Aseta paristokotelon luukku takaisin paikalleen.
Paristovirran taso ja pariston tyhjenemisvaroitus
Radion perustoiminnot
Lue nämä ohjeet ennen laitteen käyttöä.
Radion kytkeminen päälle ja pois
Kytke radion virta päälle tai pois pitämällä MENU/ -painiketta
painettuna.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Säädä äänenvoimakkuutta painamalla - ja -painikkeita.
Äänen säätäminen (näppäinäänet)
Radio antaa äänimerkin aina, kun painat jotakin painiketta (paitsi
PTT-painike).
Voit kytkeä äänet pois käytöstä pitämällä -painiketta painettuna
käynnistäessäsi radion.
Jos haluat kytkeä äänet käyttöön, sammuta radio ja käynnistä se
uudelleen painamatta -painiketta.
Kanavan valitseminen
Jotta voit puhua radion kautta, molempien radioiden on
käytettävä samaa kanavaa.
Kanavan valitseminen:
1. MENU/ avaa valikon.
2. tai valitsee halutun kanavan.
3. Vahvista valinta painamalla PTT-painiketta.
Radioon puhuminen
1. Pidä radiota 5–8 cm:n etäisyydellä suustasi.
2. Pidä PTT-painiketta painettuna, kun puhut. Näytössä näkyy
-kuvake.
3. Vapauta PTT-painike. Laite vastaanottaa nyt tulevia soittoja.
Vastaanoton aikana näytössä näkyy -kuvake. Vastaa
toistamalla edellä olevat vaiheet.
Note: Jos jatkat lähetystä 60 sekunnin ajan,
radio lähettää lähetyksen aikakatkaisun
merkkiäänen ja -kuvake vilkkuu.
Radio lopettaa lähetyksen.
Valikoissa siirtyminen
1. Avaa valikko painamalla MENU/ -painiketta.
2. Painamalla MENU/ -painiketta uudelleen voit käydä valikon
valinnat läpi.
3. Voit poistua valikoista jollakin seuraavista tavoista:
a.Pidä MENU/ -painiketta painettuna.
b.Paina PTT-painiketta.
c.Odota 10 sekuntia, jotta laite palaa automaattisesti
normaalitilaan.
Radion toiminnot
Soittoääni
Radiossa on soittoääni.
Lähetä soittoääni painamalla / -painiketta.
Kanavahaku-tila
Radio hakee aktiivisia kanavia. Kun aktiivinen kanava löytyy,
haku pysähtyy sen kohdalle (2 sekunniksi). Aloita lähetys
kyseisellä kanavalla painamalla PTT-painiketta. Kun aktiivisuus
loppuu, radio jatkaa muiden kanavien hakemista.
Kanavahaun käynnistäminen:
1. MENU/ avaa valikon. Paina painiketta, kunnes
vilkkuu.
2. / käynnistää kanavahaun.
MENU/ tai PTT lopettaa haun.
Näppäinlukitus
Pidä / -painiketta painettuna, kunnes näyttöön tulee kuvake
ja näppäimistö lukitaan.
Pidä / -painiketta painettuna, kunnes näytön kuvake
katoaa ja näppäimistön lukitus avataan.
Tarkkailutila
Kuuntelee heikkoja signaaleja senhetkisellä kanavalla.
Tarkkailutilan käyttöönotto:
1. MENU/ -painike avaa valikon. Siirry valikossa eteenpäin,
kunnes -kuvake vilkkuu.
2. Paina / -painiketta jatkuvaa kuuntelua varten.
-kuvake jatkaa vilkkumista.
Tarkkailutilan poistaminen käytöstä:
Voit palata normaalitilaan painamalla MENU/ -painiketta. -
kuvake lopettaa vilkkumisen.
Lopetusmerkkiääni
Radio antaa äänimerkin, kun PTT-lähetys loppuu. Se kuuluu
kaiuttimesta, kun näppäinäänet on otettu käyttöön. Sitä ei kuulu
kaiuttimesta, jos näppäinäänet eivät ole käytössä.
Voit ottaa lopetusmerkkiäänen käyttöön pitämällä -painiketta
painettuna samalla, kun käynnistät radion. Toista edellinen
toimenpide, jos haluat poistaa lopetusmerkkiäänen käytöstä.
Automaattinen virransäästö
Radio säästää virtaa siirtymällä virransäästötilaan, jos se ei ole
lähettänyt tai vastaanottanut lähetyksiä 3 sekuntiin. Radio pystyy
vastaanottamaan lähetyksiä tässä tilassa.
Takuutiedot
Valtuutettu Motorola Solutions-jälleenmyyjä tai vähittäiskauppias,
jolta hankit Motorola Solutions-radiopuhelimen ja/tai alkuperäiset
lisävarusteet, ottaa vastaan takuuvaateen ja/tai tarjoaa
takuunalaisen palvelun.
Palauta radio jälleenmyyjälle tai vähittäismyyjälle takuunalaisen
palvelun saamiseksi. Älä palauta radiota Motorola Solutions-
yhtiölle.
Takuunalaisen palvelun saaminen edellyttää, että esität tuotteen
ostotositteen tai vastaavan hankintapäivämäärällä varustetun
todisteen tuotteen hankinnasta. Sarjanumeron on myöskin oltava
selkeästi näkyvissä radiopuhelimessa. Takuu ei ole voimassa, jos
tuotteen ominaisuuksia tai sarjanumeroa on muutettu, poistettu
tai tehty epäselväksi.
Vahingot, joita takuu ei kata
Vahingot tai viat, jotka aiheutuvat normaalista ja tavallisesta
käyttötavasta poikkeavasta käyttötavasta tai näiden ohjeiden
noudattamatta jättämisestä.
Väärinkäytöstä, onnettomuudesta tai välinpitämättömyydestä
aiheutuvat viat tai vahingot.
Virheellisestä testauksesta, toiminnasta, huollosta, säädöstä, tai
mistä tahansa muutoksesta aiheutuvat viat ja vahingot.
Antennin vahingoittuminen, ellei se johdu suoraan materiaali- tai
valmistusvioista.
Puretut tai korjatut tuotteet silloin, kun se vaikuttaa negatiivisesti
laitteen suorituskykyyn tai estää asianmukaisten tarkastusten ja
testauksen suorittamisen takuuvaateen vahvistamiseksi.
Käyttövälistä aiheutuvat viat ja vahingot.
Kosteudesta, nesteestä tai nesteroiskeista aiheutuvat viat tai
vahingot.
Kaikki muovipinnat ja kaikki ulkoisesti esillä olevat osat, jotka
naarmuuntuvat tai vahingoittuvat normaalin käytön aikana.
Väliaikaisesti vuokratut tuotteet.
Säännöllinen huolto ja korjaus tai varaosien vaihto normaalin
käytön tai kulutuksen aikana.
Tekijänoikeudet
Tässä oppaassa kuvatut Motorola Solutions-tuotteet saattavat
sisältää Motorola Solutions tekijänoikeuksin suojattuja ohjelmia,
puolijohdemuisteja tai muita tallennusvälineitä. Yhdysvaltain ja
muiden maiden lait takaavat Motorolalle tietyt yksinoikeudet
tekijänoikeuksin suojattuihin tietokoneohjelmiin. Näihin oikeuksiin
kuuluvat muun muassa yksinomaiset oikeudet kopioida ja tuottaa
uudelleen millä tahansa tavalla tekijänoikeuksin suojattuja
tietokoneohjelmia. Näissä käyttöohjeissa kuvattujen Motorola
Solutions-tuotteiden Motorola Solutions-tietokoneohjelmia ei saa
kopioida, jäljentää, muokata tai jakaa millään tavalla ilman
Motorola Solutions nimenomaista kirjallista lupaa, eikä niiden
valmistustapaa saa selvittää millään tavalla. Motorola Solutions-
tuotteiden ostaminen ei myöskään myönnä suoraan tai
epäsuorasti mitään lisenssiä Motorola Solutions tekijänoikeuksiin,
patentteihin tai patenttihakemuksiin, lukuun ottamatta
tavanomaista lain mukaan ostajalle kuuluvaa maksutonta lupaa
käyttää tuotetta.
TLKR T40/T41 Brukerveiledning
Veiledning om RF-energieksponering og pro-
duktsikkerhet for bærbare toveisradioer
OBS! !
Før du tar i bruk dette produktet, må du lese veiledningen om RF-
energieksponering og produktsikkerhet som følger med radioen.
Den inneholder instruksjoner for sikker bruk og forståelse av RF-
energi, slik at du kan kontrollere at gjeldende standarder og
forskrifter overholdes..
Pakkeinnhold
TLKR T40/T41 Radio (2 enheter)
Belteklemme (2 enheter)
TLKR T40/T41 Brukerveiledning
Specifikationer
Kanaler 8 PMR
Frekvens 446,00625 - 446,09375 MHz
Strömkälla 3 alkaliska AAA-batterier
Område Upp till 4 km*
Batterilivslängd 16 timmar (vid typisk användning)
*Räckvidden kan variera beroende på miljö- och/eller topografiska
förhållanden.
Frekvenstabell
Kanal Frekv. (MHz) Kanal Frekv. (MHz)
1 446,00625 5 446,05625
2 446,01875 6 446,06875
3 446,03125 7 446,08125
4 446,04375 8 446,09375
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den
stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC
och används under licens. Alla andra varumärken tillhör sina
respektive ägare.
© 2012 – 2016 Motorola Solutions, Inc. Med ensamrätt.
fi-FI
1. Äänenvoimakkuuden tason
osoitin
2. Lähetyksen/
vastaanottamisen osoitin
3. Näppäinlukituksen osoitin
4. Haun osoitin
5. Paristovirran osoitin
6. Kanavan osoitin
Vilkkuu, kun paristo on vähissä; vaihda paristot
välittömästi.
Antenni
Äänenvoimak-
kuus-/kanava-
painikkeet
Soittopainike
Kaiutin
Mikrofoni
Valikko-/
virtapainike
PTT-
painike
1
2
3
4
5
6
Tekniset tiedot
Kanavat 8 PMR
Taajuus 446,00625 - 446,09375 MHz
Virtalähde 3 AAA-alkaliparistoa
Käyttöväli Enintään 4 km*
Paristojen
käyttöaika
16 tuntia (normaaleissa käyttöolosuhteissa)
*Kantama saattaa vaihdella ympäristön ja/tai topografisten
olojen mukaan.
Taajuustaulukko
Kanava Taajuus (MHz) Kanava
Taajuus
(MHz)
1 446,00625 5 446,05625
2 446,01875 6 446,06875
3 446,03125 7 446,08125
4 446,04375 8 446,09375
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja
tyylitelty
M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita
käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat
omistajiensa omaisuutta.
nb-NO
68015000921.fm Page 6 Tuesday, January 3, 2017 2:38 PM
Radiokontroller
Skjerm
Klargjøre radioen
Sette inn batteriet
1. Pass på at radioen er AV.
2. Åpne batteridekselet ved å trykke inn klaffen nederst
på dekselet. Fjern dekselet. Sett inn 3 AAA-batterier
i batterirommet.
3. Sett dekselet på plass foran batterirommet.
Batterinivå og varsel om lite batteri
Grunnleggende radiooperasjoner
Les hele denne referanseveiledningen før du forsøker å ta
i bruk enheten.
Slå radioen på/av
Trykk på og hold nede MENU/ -knappen for å slå radioen PÅ/
AV.
Justere volumet
Juster volumet ved å trykke på knappene og .
Justere lyden (tastepip)
Radioen spiller av et pip når du trykker på knappene
(unntatt PTT).
Hvis du vil slå denne lyden AV, trykker du på og holder nede
knappen mens du slår radioen PÅ.
Hvis du vil slå denne lyden PÅ, slår du radioen AV og PÅ igjen
uten å trykke på knappen .
Velge en kanal
Hvis du vil snakke med noen, må begge radioene deres være satt
til samme kanal.
Slik velger du en kanal:
1. MENU/ -knappen for å åpne menyen.
2. eller for å velge ønsket kanal.
3. Trykk på PTT-knappen for å bekrefte valget.
Snakke gjennom radioen
1. Hold radioen 5–8 cm fra munnen.
2. Trykk på og hold nede PTT-knappen mens du snakker. Ikonet
vises på skjermen.
3. Slipp opp PTT-knappen. Nå kan du motta innkommende
anrop. Når du gjør det, vises på skjermen. For å svare
gjentar du fremgangsmåten fra trinn 1.
Note: Når du fortsetter å sende i 60 sekunder, spiller
radioen av tonen for TX-tidsavbrudd, og ikonet
blinker. Radioen slutter å sende.
Navigere i menyen
1. Trykk på MENU/ -knappen for å åpne menyen.
2. Hvis du trykker flere ganger på MENU/ -knappen, går du
videre i menyen.
3. Hvis du vil gå ut av menyen, gjør du ett av følgende:
a.Trykk på og hold nede MENU/ -knappen.
b.Trykk på PTT-knappen.
c.Vent i ti sekunder til enheten automatisk går tilbake normal
modus.
Funksjoner på radioen
Anropstone
Det er installert en anropstone på radioen.
Hvis du vil sende en anropstone, trykker du på knappen / .
Kanalsøkemodus
Lar radioen søke etter aktive kanaler. Når radioen oppdager
aktivitet, lander (blir) den på den aktuelle kanalen (i to sekunder).
Hvis du vil sende på denne kanalen, trykker du på PTT-knappen.
Når det ikke lenger er aktivitet på kanalen som radioen stoppet
på, fortsetter radioen å søke etter andre kanaler.
Slik slår du kanalsøk PÅ:
1. MENU/ -knappen for å åpne menyen. Gå videre til
blinker.
2. / for å slå kanalsøk PÅ.
MENU/ eller PTT for å slå kanalsøk AV.
Tastelås
Hvis du vil låse tastaturet, trykker du på og holder nede / til
vises.
Hvis du vil låse opp tastaturet, trykker du på og holder nede /
til forsvinner.
Lyttemodus
Lar deg lytter etter svake signaler på den gjeldende kanalen.
Slik slår du lyttemodus PÅ:
1. MENU/ -knappen for å åpne menyen. Gå gjennom menyen til
ikonet blinker.
2. Trykk på knappen / for kontinuerlig lytting. Ikonet
fortsetter å blinke.
Slik slår du lyttemodus AV:
Trykk på MENU/ -knappen for å gå tilbake til normal modus.
Ikonet slutter å blinke.
Oppfattetpip
Lyder som indikerer slutten på en PTT--sending. Kan høres
gjennom høyttaleren når tastepip er på. Kan ikke høres gjennom
høyttaleren hvis tastepip er slått av.
Trykk på og hold nede knappen mens du slår radioen PÅ hvis
du vil slå oppfattetpip PÅ/AV. Gjenta trinnet for å slå oppfattetpip
AV.
Automatisk strømsparing
For å oppnå bedre batterilevetid er radioen satt opp slik at den
bytter til strømsparingsmodus når det ikke har vært sendt noe på
tre sekunder. Radioen kan motta sendinger i denne modusen.
Garantiinformasjon
Den autoriserte Motorola Solutions-forhandleren eller -detaljisten
du kjøpte Motorola Solutions-toveisradioen og/eller
originaltilbehør hos,
vil innfri garantikrav og/eller sørge for garantiservice.
Returner radioen til forhandleren eller detaljisten for å kreve
garantiservice. Ikke returner radioen til Motorola Solutions.
For å være kvalifisert for å motta garantiservice må du vise
kvittering for kjøpet eller et annet tilsvarende kjøpsbevis
som er merket med kjøpsdatoen. Serienummeret på
toveisradioen må også være godt synlig. Garantien vil ikke gjelde
hvis type- eller serienummer på produktet er endret, slettet,
fjernet eller gjort uleselig.
Hva garantien ikke dekker
Defekter eller skader som skyldes bruk av produktet på
annen enn normal og vanlig måte eller at instruksjonene
i denne brukerveiledningen ikke har vært fulgt.
Defekter eller skader som skyldes misbruk, uhell eller
forsømmelse.
Defekter eller skader som skyldes feil testing, bruk, vedlikehold,
justering eller andre typer endringer eller modifikasjoner.
Brudd eller skader på antenner med mindre dette er direkte
forårsaket av defekter i materiale eller utførelse.
Produkter som er demontert eller reparert på en slik måte at
det virker negativt inn på ytelsen eller hindrer tilstrekkelig
inspeksjon og testing for å verifisere et garantikrav.
Defekter eller skader som skyldes rekkevidde.
Defekter eller skader som skyldes fuktighet, væske eller søl.
Alle plastoverflater og aller andre eksternt eksponerte deler
som er skrapet eller skadet som følge av normal bruk.
Produkter som leies ut på midlertidig basis.
Jevnlig vedlikehold og reparasjon er bytting av deler på grunn
av normal bruk og slitasje.
Informasjon om opphavsrett
Motorola Solutions-produktene som er beskrevet i denne
veiledningen, kan omfatte opphavsrettslig beskyttede Motorola
Solutions-dataprogrammer lagret på halvlederminner eller andre
medier. Lover i USA og andre land sikrer Motorola Solutions visse
eksklusive rettigheter til opphavsrettslig beskyttet programvare,
inkludert, men ikke begrenset til, eksklusive rettigheter til å
kopiere eller reprodusere opphavsrettslig beskyttet programvare i
noen som helst form. Alle opphavsrettslig beskyttede Motorola
Solutions-dataprogrammer som finnes i Motorola Solutions-
produktene som er beskrevet i denne veiledningen, kan derfor
ikke kopieres, reproduseres, modifiseres, tilbakekonstrueres eller
distribueres på noen som helst måte uten uttrykkelig skriftlig
tillatelse fra Motorola Solutions. Videre skal ikke kjøp av Motorola
Solutions-produkter tolkes som om det har blitt gitt, direkte eller
indirekte, ved tolkning av lovens intensjon eller på annen måte,
lisens for det som gjelder opphavsrett, patenter eller
patentanmeldelser for Motorola Solutions, unntatt en vanlig, ikke-
eksklusiv lisens til bruk som blir gitt i henhold til loven ved salg av
et produkt.
TLKR T40/T41 Kullanıcı Kılavuzu
Çift Yönlü Portatif Telsizler için RF Enerjisine
Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu
Dikkat!
Bu ürünü kullanmadan önce telsizinizle birlikte verilen RF
Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu'nu okuyun.
Kılavuz, yürürlükteki standartlar ve yönetmelikler uyarınca güvenli
kullanım ile RF enerjisi farkındalığı ve kontrolü açısından önem
arz eden kullanım talimatlarını içerir.
Paketin İçindekiler
TLKR T40/T41 Telsiz (2 adet)
Kemer Klipsi (2 adet)
TLKR T40/T41 Kullanıcı Kılavuzu
Telsiz Kontrolleri
Ekran
Telsizinizi Hazırlama
Pili Takma
1. Telsizinizin KAPALI olduğundan emin olun.
2. Pil bölmesi kapağını çıkarmak için, bölme kapağının altındaki
tırnağa bastırın. Kapağı çıkarın. Pil bölmesine
3 AAA pil yerleştirin.
3. Pil bölmesi kapağını kapatın.
Pil Düzeyi ve Düşük Pil Uyarısı
Temel Telsiz İşlemleri
Birimi çalıştırmadan önce bu başvuru kılavuzunu tamamıyla
okuyun.
Telsizinizi Açma/Kapama
Telsizi açmak/kapatmak için MENU/ ğmesini basılı tutun.
Ses Düzeyini Ayarlama
ve ğmelerine basarak ses düzeyini ayarlayın.
Sesi Ayarlama (Tuş Sesleri)
Telsiziniz bir düğmeye (PTT düğmesi hariç) basıldığında bip sesi
çıkarır.
Sesi kapatmak için, ğmesini basılı tutarak telsizi açma
ğmesini çevirin.
Bu sesi açmak için,
ğmesine basmadan telsizi kapatıp tekrar
ın.
Kanal Seçme
Biriyle konuşmak için her iki telsizin de aynı kanala ayarlı olması
gerekir.
Kanal seçmek için:
1. MENU/ ğmesine basarak Menüye girin.
2. veya ğmesine basarak gerekli kanala gelin.
3. Seçimi onaylamak için PTTğmesine basın.
Telsizinizle Konuşma
1. Telsizinizi ağzınızdan 5 – 8 cm uzakta tutun.
2. Konuşurken PTTğmesini basılı tutun. Ekranda simgesi
görünür.
3. PTT ğmesini bırakın. Şimdi gelen çağrıları alabilirsiniz. Bu
gerçekleştiğinde, ekranda simgesi çıkar. Yanıtlamak için 1.
adımdaki prosedürü tekrarlayın.
Note: 60 saniye süreyle yayın yaptığınızda, telsiz TX
Zaman Aşımı sesi çıkarır ve simgesi yanıp
söner. Telsiz yayın yapmayı durdurur.
Menüde Gezinme
1. Menüye girmek için MENU/ ğmesine basın.
2. MENU/ ğmesine tekrar bastığınızda Menüde ilerlersiniz.
3. Menü işlevinden çıkmak için aşağıdakilerden birini yapın:
a.MENU/ ğmesini basılı tutun.
b.PTT ğmesine basın.
c.Ünite otomatik olarak “Normal” dönünceye kadar
10 saniye bekleyin.
Telsizinizdeki Özellikler
Çağrı Tonu
Telsizinizde çağrı tonu bulunmaktadır.
Bir çağrı tonu göndermek için / ğmesine basın.
Kanal Tarama Modu
Telsizinizin aktif kanalları taramasını sağlar. Etkinlik
algılandığında, telsiziniz o kanalda kalır (2 saniye).
Bu kanalda yayın yapmak için PTTğmesine basın. Kalınan
kanaldaki etkinlik son bulduğunda, telsiziniz diğer kanalları
taramaya devam eder.
Kanal taramayı açmak için:
1. MENU/ ğmesine basarak menüye girin. yanıp
sönünceye kadar ilerleyin.
2. / ğmesine basarak kanal taramayıın.
MENU/ veya PTT düğmesine basarak Tarama modunu
kapatın.
Tuş Kilidi
Tuş takımını kilitlemek için / düğmesine görününceye
kadar basın.
Tuş takımının kilidini açmak için / düğmesine
kayboluncaya kadar basın.
İzleme Modu
Geçerli kanaldaki zayıf sinyalleri dinlemenizi sağlar.
İzleme Modunu açmak için:
1. MENU/ ğmesine basarak menüye girin. simgesi yanıp
sönünceye kadar menüde ilerleyin.
2. Sürekli dinlemek için / ğmesine basın. simgesi
yanıp sönmeye devam eder.
İzleme Modunu kapatmak için:
MENU/ ğmesine basarak “Normal” moda dönün.
simgesinin yanıp sönmesi durur.
Anlaşıldı Sinyali
Bir PTT veya bittiğini belirtmek için çalınır. Tuş Sesleri açık
olduğunda hoparlörden duyulabilir. Tuş Sesleri kapalıysa
hoparlörden duyulamaz.
Anlaşıldı Sinyalini açmak/kapatmak için, ğmesini basılı
tutarak telsizi açma düğmesini çevirin. Anlaşıldı Sinyalini
kapatmak için adımı tekrarlayın.
Otomatik Güç Tasarrufu
Pil ömrünü uzatmak için, telsiziniz yayın olmadığında
3 saniyeden sonra Güç Tasarrufu moduna geçecek şekilde
tasarlanmıştır. Telsiz bu modda yayınları alabilir
Garanti Bilgisi
Motorola Solutions çift yönlü telsizinizi ve/veya orijinal
aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili Motorola Solutions bayisi
veya satıcısı garanti taleplerini karşılar ve/veya garanti hizmeti
sağlar.
Garanti hizmetinizi almak için lütfen telsizinizi bayinize veya satın
aldığınız yere götürün. Telsizinizi Motorola Solutions'ya iade
etmeyin.
1. Indikator for volum
2. Indikator for sending/
mottak
3. Indikator for tastaturlås
4. Søkeindikator
5. Batterinivåmåler
6. Indikator for kanal
Blinker når det er lite batteri, batteriene må byttes
ut umiddelbart.
Antenne
Volum- /
kanalknapper
Anropsknapp
Høyttaler
Mikrofon
Meny- /
strømknapp
PTT-knapp
1
2
3
4
5
6
Spesifikasjoner
Kanaler 8 PMR
Frekvens 446,00625–446,09375 MHz
Strømkilde 3 alkaliske AAA-batterier
Rekkevidde Opptil 4 km*
Batterilevetid 16 timer (under vanlige bruksforhold)
*Rekkevidden kan variere avhengig av miljømessige og/eller
topografiske forhold.
Frekvenstabell
Kanal Frekv. (MHz) Kanal Frekv. (MHz)
1 446,00625 5 446,05625
2 446,01875 6 446,06875
3 446,03125 7 446,08125
4 446,04375 8 446,09375
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og den
stiliserte M-logoen er varemerker eller registrerte varemerker
for Motorola Trademark Holdings, LLC og brukes under
lisens. Alle andre varemerker tilhører sine respektive eiere.
© 2012 – 2016 Motorola Solutions, Inc. Med enerett.
tr-TR
1. Ses Düzeyi Göstergesi
2. Gönderme/Alma
Göstergesi
3. Tuş Kilidi Göstergesi
4. Tarama Göstergesi
5. Pil Düzeyi Göstergesi
6. Kanal Göstergesi
Pil düşük olduğunda yanıp söner; hemen pilleri
değiştirin.
Anten
Ses/Kanal
ğmeleri
Çağrı
ğmesi
Hoparlör
Mikrofon
Menü/Güç
ğmesi
PTT
ğmesi
1
2
3
4
5
6
Spesifikasyonlar
Kanallar 8 PMR
Frekans 446.00625–446.09375 MHz
Güç Kaynağı 3 adet AAA Alkalin Pil
Aralık 4 km'ye Kadar*
Pil Ömrü 16 Saat (normal kullanım şartlarında)
*Çevreye veya coğrafi koşullara bağlı olarak mesafe değişebilir.
Frekans Tablosu
Kanal Frek. (MHz) Kanal Frek. (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
68015000921.fm Page 7 Tuesday, January 3, 2017 2:38 PM
Garanti hizmetinden faydalanmak için faturanızın bir kopyasını
veya satın alma tarihini taşıyan, satın aldığınızı gösterir eşdeğer
bir belge sunmanız gerekir. Çift yönlü telsiz üzerindeki seri
numarası da açık bir şekilde görülmelidir. Ürün üzerindeki tip
veya seri numarası değiştirilir, silinir, kaldırılır veya okunmaz hale
gelirse garanti geçerli olmaz.
Garanti Kapsamına Girmeyenler
Ürünün normal ve olağan şekil dışında kullanılmasından veya bu
kullanıcı kılavuzundaki talimatlara uyulmamasından kaynaklanan
arızalar veya hasarlar.
Kötüye kullanım, kaza veya ihmalden kaynaklanan arızalar veya
hasarlar.
Uygunsuz test, çalıştırma, bakım, ayarlama veya her türlü
değişiklik ya da modifikasyon nedeniyle ortaya çıkan arızalar
veya hasarlar.
Doğrudan malzeme veya işçilikteki kusurlar neden olmadığı
sürece antenlerdeki kırılmalar veya hasarlar.
Performansı olumsuz yönde etkileyecek veya her türlü garanti
talebini doğrulamak için gerekli incelemeleri ve test yapılmasını
engelleyecek şekilde sökülen veya tamir edilen ürünler.
Kapsama alanından kaynaklanan arızalar veya hasarlar.
Nem, sıvı veya sıvı dökülmesinden kaynaklanan arızalar veya
hasarlar.
Normal kullanımdan dolayı çizilen veya hasar gören tüm plastik
yüzeyler ve dış etkilere maruz kalan tüm parçalar.
Geçici olarak kiralanan ürünler.
Parçaların normal kullanım, aşınma ve yıpranmasından
kaynaklanan periyodik bakımı ve onarımı veya değişimi.
Telif Hakkı Bilgisi
Bu kılavuzda açıklanan Motorola Solutions ürünleri, yarı iletken
belleklerde veya diğer ortamlarda kaydedilmiş olan ve telif
hakkıyla korunan Motorola Solutions bilgisayar programlarını
içerebilir. Amerika Birleşik Devletleri ve diğer ülkelerdeki
kanunlar, Motorola Solutions’ya telif haklarıyla korunan bilgisayar
programını kopyalamak veya herhangi bir formatta çoğaltmak
konusundaki münhasır haklar dahil olmak ancak bununla sınırlı
olmamak kaydıyla, telif haklarıyla korunan bilgisayar programları
üzerinde belli münhasır haklar sağlamaktadır. Buna göre, bu
kullanım kılavuzuna açıklanan Motorola Solutions ürünlerinde yer
alan ve telif haklarıyla korunan hiçbir Motorola Solutions bilgisayar
programı, Motorola Solutions'nın açık yazılı izni alınmadığı
sürece hiçbir şekilde kopyalanamaz, çoğaltılamaz, değiştirilemez,
tersine mühendisliğe konu olamaz veya dağıtılamaz. Dahası,
Motorola Solutions ürünlerinin satın alınması,
bir ürünün satışında kanunların uygulanması gereği ortaya çıkan,
münhasır olmayan normal kullanım lisansı dışında, Motorola
Solutions'nın telif hakları, patentleri veya patent başvuruları
uyarınca doğrudan ya da zımni, önceden yapılan beyanın
değiştirilmesinin yasaklanması veya başka bir şekilde herhangi
bir lisans hakkı veriyormuş gibi kabul edilemez.
Podręcznik użytkownika TLKR T40/T41
Działanie energii o częstotliwości radiowej i prze-
wodnik dotyczący bezpieczeństwa radiotelefonów
przenośnych
Uwaga!
Zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami, przed rozpoczęciem
korzystania z urządzenia należy zapoznać się z dołączonym do
zestawu podręcznikiem „Działanie energii o częstotliwości radiowej i
przewodnik dotyczący bezpieczeństwa”, który zawiera instrukcje
gwarantujące bezpieczne użytkowanie oraz uwagi dotyczące energii o
częstotliwości radiowej.
Zawartość opakowania
Radio TLKR T40/T41 (2 szt.)
Zatrzask do paska (2 szt.)
Podręcznik użytkownika TLKR T40/T41
Urządzenia sterujące radiotelefonu
Wyświetlacz
Przygotowanie radiotelefonu
Instalowanie akumulatora
1. Upewnić się, że radio jest wyłączone.
2. Aby usunąć pokrywę komory baterii, nacisnąć klapkę
u dołu pokrywy komory. Usunąć pokrywę. Zamontować
3 baterie AAA w komorze baterii.
3. Założyć pokrywę komory baterii.
Poziom baterii i alarm niskiego poziomu baterii
Podstawowa obsługa radia
Przed rozpoczęciem korzystania z radia należy przeczytać niniejszy
przewodnik referencyjny.
Włączenie/wyłączanie radia
Nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU/ , aby włączyć/wyłączyć
radio.
Regulacja głośności
Wyregulować głośność naciskając przyciski i .
Regulacja dźwięku (tony klawiszy)
Radio emituje sygnał dźwiękowy przy każdym wciśnięciu przycisku (z
wyjątkiem przycisku PTT).
Wcisnąć i przytrzymać przycisk podczas włączania radia aby
wyłączyć dźwięk.
Aby włączyć ten dźwięk, należy wyłączyć i ponownie włączyć radio
bez naciskania przycisku .
Wybór kanału
Aby przeprowadzić rozmowę, obydwa radia należy ustawić na ten
sam kanał.
Aby wybrać kanał:
1. MENU/ aby wejść do menu.
2. lub – wybrany kanał.
3. Nacisnąć przycisk PTT aby potwierdzić wybór.
Rozmowa przez radio
1. Przysunąć radio do ust na odległość 5–8 cm.
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk PTT, aby mówić.
Na wyświetlaczu pojawi się ikona .
3. Zwolnić przycisk PTT. Teraz możesz odbierać nadchodzące
połączenia. W takim przypadku na ekranie pojawi się ikona . Aby
odpowiedzieć, należy powtórzyć procedurę od kroku 1.
Note: Jeżeli nadajesz przez 60 sekund, radio emituje
sygnał limitu czasu TX Time Out i miga ikona .
Radio przestanie transmitować.
Nawigacja po menu
1. Nacisnąć przycisk MENU/ aby wejść do menu.
2. Kolejne naciśnięcia przycisku MENU/ spowodują przechodzenie
przez funkcje menu.
3. Wykonać jedną z poniższych czynności aby wyjść z funkcji menu:
a.Nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU/ .
b.Nacisnąć przycisk PTT.
c.Poczekać10 sekund do automatycznego przejścia urządzenia w
“normalny” tryb pracy.
Funkcje radia
Dźwięk wezwania
Radio jest wyposażone w dźwięk wezwania.
Aby wysłać dźwięk wywołania, naciśnij przycisk / .
Tryb skanowania kanału
Umożliwia skanowanie aktywnych kanałów. Po wykryciu aktywności
radio pozostaje na tym kanale (przez 2 sekundy). Aby nadawać na
tym kanale, naciśnij przycisk PTT. Kiedy aktywność na tym kanale się
skończy, radio będzie skanować inne kanały.
Aby włączyć skanowanie kanału:
4. MENU/ aby wejść do menu. Przechodzić przez kolejne pozycje
do momentu gdy zacznie migać.
5. / aby włączyć skanowanie kanału.
MENU/ lub PTT aby wyłączyć tryb skanowania.
Blokada klawiatury
Nacisnąć i przytrzymać / do momentu gdy pojawia się aby
zablokować klawiaturę.
Nacisnąć i przytrzymać / do momentu gdy znika aby
odblokować klawiaturę.
Tryb monitorowania
Umożliwia słuchanie słabych sygnałów na bieżącym kanale.
Aby włączyć tryb monitorowania:
1. MENU/ aby wejść do menu. Przechodzić przez kolejne pozycje
do momentu gdy ikona zacznie mrugać.
2. Nacisnąć przycisk / dla ciągłego nasłuchiwania.
Ikona nadal miga.
Aby wyłączyć tryb monitorowania:
Nacisnąć przycisk MENU/ aby powrócić do trybu “normalnego”.
Ikona przestaje migać.
Dźwięk końca nadawania
Wskazuje koniec transmisji PTT. Jest słyszalny przez głośnik, kiedy
dźwięki przycisków są włączone. Nie jest słyszalny przez głośnik,
kiedy dźwięki przycisków są wyłączone.
Wcisnąć i przytrzymać przycisk podczas włączania radia aby
włączyć dźwięk końca nadawania. Powtórzyć poprzedni krok aby
wyłączyć dźwięk końca nadawania.
Automatyczne oszczędzanie energii
Aby lepiej wykorzystać baterie, radio przechodzi w tryb oszczędzania
energii po upływie 3 sekund bez transmisji. Radio może w tym trybie
odbierać połączenia
Informacje dotyczące gwarancji
Autoryzowany dealer lub sprzedawca firmy Motorola Solutions
w miejscu zakupu dwukierunkowego radia Motorola Solutions i/lub
oryginalnych akcesoriów uzna roszczenie gwarancyjne i/lub zapewni
serwis gwarancyjny.
Zwróć radio do dealera lub sprzedawcy, aby skorzystać
z serwisu gwarancyjnego. Nie zwracaj radia do firmy Motorola
Solutions.
Aby móc skorzystać z serwisu gwarancyjnego, należy przedstawić
paragon lub porównywalny zastępczy dowód opatrzony datą zakupu.
Dwukierunkowe radio powinno również zawierać wyraźnie widoczny
numer seryjny. Niniejsza gwarancja nie będzie obowiązywała, jeżeli
numery seryjne lub opisujące rodzaj telefonu komórkowego zostały
zmienione, usunięte, przeniesione z innego urządzenia lub jeżeli są
nieczytelne.
Czego nie obejmuje gwarancja
Usterki lub uszkodzenia wynikające z używania produktu
w sposób inny niż przewidziany lub nieprzestrzeganie instrukcji
zawartych w tym podręczniku użytkownika.
Usterki lub uszkodzenia wynikające z niewłaściwego używania,
wypadku lub zaniedbania.
Usterki lub uszkodzenia wynikające z przeprowadzania niewłaściwych
prób, z eksploatacji, konserwacji, regulacji lub jakichkolwiek przeróbek
i modyfikacji.
Zniszczenia lub uszkodzenia anten, chyba że jest to spowodowane
wadami materiałowymi lub niewłaściwym wykonawstwem.
Rozmontowanie lub naprawę wyrobu wykonaną w sposób wpływający
negatywnie na działanie wyrobu lub uniemożliwiający
przeprowadzenie odpowiedniej kontroli oraz testów w celu
zweryfikowania roszczenia z tytułu gwarancji.
Usterki lub uszkodzenia wynikające z zasięgu.
Usterki lub uszkodzenia wynikające z zawilgocenia, zalania lub
zanieczyszczenia.
Wszystkie powierzchnie plastikowe i inne części zewnętrzne, które
zostały porysowane lub uszkodzone w wyniku zwykłej eksploatacji
wyrobu.
Wyroby czasowo przekazane do używania.
Okresową konserwację i naprawę lub wymianę części
w związku z normalnym zuż
yciem.
Informacje o prawach autorskich
Produkty firmy Motorola Solutions opisane w tym podręczniku mogą
obejmować autorskie oprogramowanie firmy Motorola umieszczone w
pamięci półprzewodnikowej lub innych mediach. Prawo w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach zapewnia firmie Motorola Solutions
pewne wyłączne prawa do chronionych prawem autorskim
programów, między innymi wyłączne prawo do kopiowania lub
reprodukowania chronionego programu w dowolny sposób. Zgodnie z
tym wszelkie chronione prawem autorskim programy firmy Motorola
Solutions zawarte w produktach Motorola Solutions opisanych w tym
podręczniku nie mogą być kopiowane, reprodukowane,
modyfikowane, podlegać inżynierii wstecznej lub być dystrybuowane
w jakikolwiek sposób bez wyraźnej pisemnej zgody firmy Motorola
Solutions. Ponadto zakup produktów firmy Motorola Solutions nie
może być uważany za przekazanie — w sposób bezpośredni,
dorozumiany, na podstawie wcześniejszych oświadczeń lub w
jakikolwiek inny — licencji chronionych prawami autorskimi, patentami
lub zgłoszeniami patentowymi, należących do firmy Motorola
Solutions. Wyjątek stanowi zwykła, niewyłączna, wolna od opłat
licencja, jaka zgodnie
z prawem jest skutkiem transakcji sprzedaży produktu.
Инструкция пользователя TLKR T40/T41
Сведения о безопасности и воздействии
излучаемой радиочастотной энергии для
портативных приемопередающих
радиостанций
Внимание!
Перед использованием этого продукта ознакомьтесь с
прилагаемым к радиостанции буклетом "Сведения о
безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной
энергии", в котором содержатся инструкции по технике
безопасности и информация по воздействию радиочастотной
энергии, а также сведения о соответствии применимым
стандартам и нормативам.
Содержимое упаковки
Радиомодуль TLKR T40/T41 (2 шт.)
Поясная застежка (2 шт.)
Инструкция по эксплуатации TLKR T40/T41
Управление радио
Дисплей
Подготовка радиомодуля
Установка батареи
1. Убедитесь, что радиомодуль ВЫКЛЮЧЕН.
2. Чтобы открыть крышку отсека батареи, надавите на нижнюю
часть крышки отсека. Извлеките крышку. Вставьте 3 батарейки
типа AAA в отсек батареи.
3. Установите крышку отсека батареи на место.
Уровень заряда и уведомление о низком заряде
батареи
Работа радиомодуля
Прочтите данное руководство полностью перед попыткой работы
с устройством.
Включение/выключение радиомодуля
Нажмите и удерживайте кнопку MENU/ для включения/
выключения радиомодуля.
Регулировка громкости
Отрегулируйте громкость нажатием кнопок и .
Регулировка звука (Сигналы кнопок)
Радиомодуль издает короткий звуковой сигнал каждый раз при
нажатии одной из кнопок (кроме кнопки PTT).
Нажмите и удерживайте кнопку во время включения
радиомодуля для выключения звука.
Для включения звука выключите и включите радиомодуль снова,
не нажимая кнопку .
Выбор канала
Чтобы начать разговор, оба радиомодуля должны быть
настроены на один канал.
Для выбора канала:
1. Нажмите кнопку MENU/ для входа в меню.
2. С помощью клавиш или настройте требуемый канал.
Нажмите кнопку PTT для подтверждения выбора.
Разговор по радиомодулю
1. Держите радиомодуль на расстоянии 5-8 см ото рта.
2. Нажмите и удерживайте кнопку PTT во время разговора.
На экране появится значок .
3. Отпустите кнопку PTT. Теперь вы сможете получать входящие
вызовы. При получении входящего вызова на экране появится
значок . Чтобы ответить на вызов, повторите процедуру с
шага 1.
Примечание: При продолжительности передачи более
60 секунд радиомодуль издает сигнал
"таймаут" и мигает значок . Радиомодуль
прекратит передачу.
Навигация по меню
1. Для входа в меню нажмите кнопку MENU/ .
2. С помощью повторных нажатий кнопки MENU/ можно
передвигаться по меню.
3. Для выхода из функции меню выполните одно из следующих
действий:
a.Нажмите и удерживайте кнопку MENU/ .
b.Нажмите кнопку PTT.
c.Подождите 10 секунд, пока устройство автоматически не
вернется в режим "Норм.".
Функции радиомодуля
Сигнал вызова
Радиомодуль оснащен сигналом вызова.
Для передачи сигнала вызова нажмите кнопку /.
Режим поиска канала
Позволяет радиомодулю искать активные каналы. При обнаружении
активности радиомодуль закрепляется (остается) на этом канале
(в течение 2 секунд). Чтобы начать передачу на данном канале,
нажмите кнопку PTT. При остановке активности на выбранном
канале радиомодуль продолжит поиск других каналов.
Для включения поиска каналов:
1. Нажмите MENU/ для входа в режим меню. Продолжайте,
пока
не начнет мигать .
2. Нажмите / для включения поиска каналов.
Нажмите MENU/ или PTT для выключения режима поиска.
Блокировка кнопок
Нажмите и удерживайте / до появления для блокировки
клавиатуры.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve Stilize M
Logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari
markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans altında
kullanılmaktadır. Diğer ticari markalar, ilgili sahiplerinin malıdır.
© 2012 – 2016 Motorola Solutions, Inc. Tüm hakları saklıdır
.
pl-PL
1. Wskaźnik poziomu głośności
2. Wskaźnik nadawania/
odbierania
3. Wskaźnik blokady klawiatury
4. Wskaźnik skanowania
5. Poziom naładowania baterii
6. Wskaźnik kanału
Miga, kiedy bateria jest bliska rozładowania, należy
natychmiast wymienić baterie.
Antena
Przyciski
głośności/
kanału
Przycisk
wywołania
Głośnik
Mikrofon
Przycisk
menu/zasilanie
Przycisk
PTT
1
2
3
4
5
6
Dane techniczne
Kanały8 PMR
Częstotliwość 446,00625 - 446,09375 MHz
Źródło zasilania 3 alkaliczne baterie AAA
Zasięg Do 4 km*
Czas pracy
baterii
16 godzin (w typowych warunkach)
*Zasięg może ulegać zmianie w zależności od warunków
środowiskowych i/lub topograficznych.
Tabela częstotliwości
Kanał
Częstotliwość
(MHz)
Kanał
Częstotliwość
(MHz)
1 446,00625 5 446,05625
2 446,01875 6 446,06875
3 446,03125 7 446,08125
4 446,04375 8 446,09375
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS oraz stylizowane
logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane
na licencji. Wszystkie inne znaki towarowe są własnością ich
właścicieli.
© 2012 – 2016 Motorola Solutions, Inc. Wszelkie prawa
zastrzeżone.
ru-RU
Антенна
Кнопки
громкости/
каналов
Кнопка
вызова
Динамик
Микрофон
Кнопка меню/
питания
Кнопка PTT
1. Индикатор уровня
громкости
2. Индикатор передачи/
получения сигнала
3. Индикатор блокировки
клавиатуры
4. Индикатор поиска
5. Уровень заряда батареи
6. Индикатор канала
Мигает, когда заряд низкий; немедленно
замените батарею.
1
2
3
4
5
6
68015000921.fm Page 8 Tuesday, January 3, 2017 2:38 PM
Нажмите и удерживайте / до исчезновения для
разблокировки клавиатуры.
Режим наблюдения
Позволяет слушать слабые сигналы на текущем канале.
Для включения режима монитора:
1. Нажмите кнопку MENU/ для входа в меню. Двигайтесь по
меню, пока значок не начнет мигать.
2. Нажмите кнопку / для продолжительного прослушивания.
Значок продолжает мигать.
Для выключения режима монитора:
Нажмите кнопку MENU/ для возврата в режим "Норм."
Значок перестает мигать.
Сигнал окончания передачи
Звучит в конце передачи PTT. Его можно услышать в динамике
при включенном сигнале кнопки. Его нельзя услышать в динамике
при выключенном сигнале кнопки.
Нажмите и удерживайте кнопку во время включения
радиомодуля для включения сигнала окончания передачи.
Повторите для выключения сигнала окончания передачи.
Автоматическое энергосбережение
Для продления времени работы от батареи радиомодуль
запрограммирован переходить в режим энергосбережения при
отсутствии передач сигнала в течение 3 секунд. В данном режиме
радиомодуль может принимать передачи.
Гарантийная информация
Авторизованный дилер Motorola Solutions или магазин, в котором
вы приобрели приемопередаточный радиомодуль и/или
оригинальные аксессуары, заменит устройство по гарантии или
осуществит гарантийное обслуживание.
Для запроса гарантийного обслуживания верните устройство
дилеру или продавцу. Не возвращайте устройство компании
Motorola Solutions.
Чтобы иметь право на получение гарантийного обслуживания,
вы должны предоставить чек или заменяющий его документ,
подтверждающий
покупку, с датой покупки. Приемопередаточная
радиоустановка должна также иметь серийный номер. Гарантия
теряет силу, если серийный номер устройства был изменен,
удален, стерт или сделан нечитаемым.
Что не покрывается гарантией.
Дефекты или ущерб, возникшие в результате использования
изделия иным образом, помимо его основного назначения,
а также в результате игнорирования инструкций в настоящем
руководстве пользователя.
Дефекты или ущерб, возникшие в результате неправильного
использования, несчастного случая или по неосторожности.
Дефекты или ущерб, возникшие в результате неправильной
проверки, работы, обслуживания, настройки или любого
изменения
конструкции прибора.
Поломку или повреждение антенн, за исключением повреждений,
связанных непосредственно с дефектами материала или
качества сборки.
Изделия, разобранные или отремонтированные таким образом,
что это повлияло на качество работы или делает невозможным
проверку и тестирование на соответствие гарантийным
требованиям.
Дефекты или ущерб, возникшие в результате неправильного
диапазона.
Дефекты или ущерб,
возникшие в результате воздействия влаги,
жидкости или погружения в воду.
Все пластиковые поверхности и другие внешние части прибора,
поцарапанные или поврежденные в результате нормального
использования.
Изделия, сданные в аренду на временной основе.
Периодическое обслуживание и ремонт или замена деталей
в результате нормального использования и износа оборудования.
Данные об авторских правах
Описанные в данном руководстве изделия компании Motorola
Solutions могут содержать защищенные авторскими правами
компьютерные программы компании Motorola Solutions,
хранящиеся на полупроводниковых ЗУ или других носителях.
Законы США
и других стран сохраняют за компанией Motorola Solutions
определенные исключительные права относительно
компьютерных программ, защищенных авторскими правами,
включая, но не ограничиваясь исключительным правом на
копирование или воспроизведение
в любой
форме, защищенных авторским правом компьютерных
программ. В связи с этим никакие компьютерные программы
компании Motorola Solutions, содержащиеся в изделиях Motorola
Solutions, описанных в настоящем руководстве, не разрешается
копировать, воспроизводить, изменять, подвергать инженерному
анализу для создания аналога или распространять каким бы то
ни было способом без явного письменного разрешения компании
Motorola Solutions. Кроме того, приобретение продуктов Motorola
Solutions
не приведет, прямо, косвенно, процессуально или каким-
либо иным образом, к передаче лицензии на авторские права,
патенты или запатентованные приложения Motorola Solutions,
кроме обычной неисключительной лицензии на использование,
которая возникает по закону при продаже продукта.
Посібник користувача TLKR T40/T41
Відомості щодо свідомого ставлення до впливу
енергії радіочастотного випромінювання та
посібник із безпечної експлуатації портативного
пристрою двостороннього радіозв'язку
Увага!
Перед використанням цього виробу прочитайте надані в комплекті
з пристроєм відомості щодо свідомого ставлення до впливу
енергії радіочастотного випромінювання та посібник із безпечної
експлуатації, в якому також наведено дані щодо відповідності
пристрою чинним стандартам та нормам.
Вміст комплекту
Радіопристрої TLKR T40/T41 (2 пристрої)
Поясний затискач (2 шт.)
Посібник користувача TLKR T40/T41
Елементи керування радіопристроєм
Дисплей
Підготовка радіопристрою до використання
Установлення акумулятора
1. Спершу вимкніть радіопристрій.
2. Щоб зняти кришку відсіку акумулятора, натисніть на фіксатор
внизу кришки. Зніміть кришку. Вставте 3 батареї розміром AAA
у відсік.
3. Поверніть кришку відсіку на місце.
Рівень заряду акумулятора та сповіщення про
низький рівень заряду
Основні інструкції з експлуатації
Перш ніж приступити до експлуатації пристрою, прочитайте цей
посібник із використання повністю.
Увімкнення та вимкнення радіопристрою
Натисніть і утримуйте кнопку MENU/ , щоб вимкнути або
ввімкнути радіопристрій.
Регулювання гучності
Регулюйте рівень гучності за допомогою кнопок та .
Налаштування сигналів (сигналів клавіатури)
Кожне натискання кнопок радіопристрою супроводжується
звуковим сигналом (окрім випадків натискання тангенти PTT).
Щоб вимкнути відтворення звукових сигналів, натисніть і
утримуйте кнопку увімкненого радіопристрою.
Щоб увімкнути відтворення звуків, вимкніть і знов увімкніть
радіопристрій, не натискаючи кнопку .
Вибір радіоканалу
Щоб здійснити радіообмін зі співрозмовником, обидва
радіопристрої має бути налаштовано на однаковий канал.
Щоб вибрати канал, виконайте такі дії:
1. Натисніть кнопку MENU/, щоб увійти до загального меню.
2. або , щоб обрати необхідний канал.
3. Щоб підтвердити вибір, натисніть кнопку PTT.
Дисплей
Підготовка радіопристрою до використання
Установлення акумулятора
1. Спершу вимкніть радіопристрій.
2. Щоб зняти кришку відсіку акумулятора, натисніть на фіксатор
внизу кришки. Зніміть кришку. Вставте 3 батареї розміром AAA
у відсік.
3. Поверніть кришку відсіку на місце.
Рівень заряду акумулятора та сповіщення про
низький рівень заряду
Основні інструкції з експлуатації
Перш ніж приступити до експлуатації пристрою, прочитайте цей
посібник із використання повністю.
Увімкнення та вимкнення радіопристрою
Натисніть і утримуйте кнопку MENU/ , щоб вимкнути або
ввімкнути радіопристрій.
Регулювання гучності
Регулюйте рівень гучності за допомогою кнопок та .
Налаштування сигналів (сигналів клавіатури)
Кожне натискання кнопок радіопристрою супроводжується
звуковим сигналом (окрім випадків натискання тангенти PTT).
Щоб вимкнути відтворення звукових сигналів, натисніть і
утримуйте кнопку увімкненого радіопристрою.
Щоб увімкнути відтворення звуків, вимкніть і знов увімкніть
радіопристрій, не натискаючи кнопку .
Вибір радіоканалу
Щоб здійснити радіообмін зі співрозмовником, обидва
радіопристрої має бути налаштовано на однаковий канал.
Щоб вибрати канал, виконайте такі дії:
1. Натисніть кнопку MENU/, щоб увійти до загального меню.
2. або , щоб обрати необхідний канал.
3. Щоб підтвердити вибір, натисніть кнопку PTT.
Радіообмін
1. Тримайте радіопристрій на відстані 5–8 сантиметрів від
губ.
2. Натисніть і утримуйте кнопку PTT під час передачі
повідомлення. На дисплеї з'явиться піктограма .
3. Відпустіть кнопку PTT. Тепер радіопристрій готовий до
приймання повідомлень. Під час прийому повідомлень на
дисплеї відображається піктограма . Щоб відповісти на
повідомлення, повторіть дії кроку 1.
Примітка. Під час передавання повідомлення впродовж 60
секунд лунає сигнал обмеження часу передачі TX,
а
на дисплеї відображається піктограма .
Передачу повідомлення буде припинено.
Навігація по меню
1. Щоб відкрити меню, натисніть кнопку MENU/ .
2. Для переходу між параметрами меню продовжуйте натискати
кнопку MENU/ .
3. Щоб вийти з меню, виконайте одну з таких дій:
a. Натисніть і утримуйте кнопку MENU/ .
b.Натисніть кнопку PTT.
c.Зачекайте 10 секунд, доки радіопристрій автоматично
повернеться до звичайного режиму роботи.
Функції радіопристрою
Сигнал тонального виклику
Радіопристрій підтримує передавання сигналів тонального
виклику.
Щоб передати сигнал, натисніть кнопку /.
Режим сканування каналів
У цьому режимі радіопристрій здійснює сканування каналів на
наявність радіообміну в них. За виявлення радіообміну в каналі,
радіопристрій перемикається на активний канал і призупиняється
на ньому (на 2 секунди). Щоб здійснити передачу на цьому каналі,
натисніть кнопку PTT. Коли радіообмін на активному каналі буде
завершено, радіопристрій продовжить сканування інших каналів.
Щоб активувати
сканування каналів, виконайте такі дії:
1. Натисніть кнопку MENU/, щоб увійти до меню. Продовжуйте
перехід між параметрами меню, доки на дисплеї не почне
блимати піктограма .
2. / для активації сканування каналів.
Натисніть кнопку MENU/ або PTT, щоб вийти з режиму
сканування.
Блокування клавіатури
Натисніть і утримуйте кнопку /, доки на дисплеї не з'явиться
піктограма блокування клавіатури .
Натисніть і утримуйте кнопку /, доки піктограма не зникне з
дисплея, що означатиме розблокування клавіатури.
Режим моніторингу
Дозволяє здійснювати моніторинг слабких сигналів у поточному
каналі.
Щоб активувати режим моніторингу, виконайте такі дії:
1. Натисніть кнопку MENU/ , щоб увійти до меню. Продовжуйте
перехід між параметрами меню, доки на дисплеї не почне
блимати піктограма .
2. Натисніть кнопку / постійного моніторингу. Піктограма
блиматиме на дисплеї.
Щоб вимкнути режим моніторингу, виконайте такі
дії:
Натисніть кнопку MENU/ , щоб повернутися у звичайний
режим роботи. Піктограма припинить блимати.
Сигнал підтвердження прийому
Відтворення цього сигналу означає закінчення передачі
повідомлення за допомогою кнопки PTT. Сигнал
відтворюватиметься через динамік радіопристрою, якщо сигнали
клавіатури не було деактивовано. Сигнал не відтворюватиметься
через динамік радіопристрою, якщо сигнали клавіатури було
деактивовано.
Щоб увімкнути чи вимкнути відтворення сигналу підтвердження
прийому, натисніть і утримуйте кнопку увімкненого
радіопристрою. Повторіть дії кроку з
інструкціями щодо вимкнення
відтворення сигналу підтвердження прийому.
Автоматична економія енергії
Для забезпечення оптимального ресурсу батареї за відсутності
радіообміну протягом 3 секунд радіопристрій переходить у режим
економії енергії. Однак, у цьому режимі радіопристрій може
приймати повідомлення
Інформація про гарантію
Розгляд претензій за гарантійними зобов'язаннями та гарантійне
обслуговування здійснюються уповноваженим дилером компанії
Motorola Solutions або компанією-продавцем радіопристроїв та
оригінальних аксесуарів Motorola Solutions.
За всіма питаннями гарантійного обслуговування слід звертатися
до уповноваженого дилера або компанії-продавця. Не слід
повертати придбані радіопристрої до компанії Motorola Solutions.
Із метою підтвердження права на гарантійне обслуговування
необхідно надати чек
або інший документ, що підтверджує факт
придбання пристрою, із вказаною датою придбання. На
радіопристрої має бути чітко видний його серійний номер.
Гарантійні зобов'язання не розповсюджуються на вироби, тип і
серійний номер яких був змінений, видалений, стертий або став
нерозбірливим.
На що гарантія не розповсюджується
Дефекти або пошкодження, що виникли в результаті нецільового
використання даного виробу або недотримання інструкцій,
наведених у цьому посібнику користувача.
Дефекти або пошкодження, що виникли через неправильне
використання, у результаті нещасних випадків або недбалого
поводження.
Дефекти або пошкодження, що виникли в результаті
неправильного тестування, експлуатації, обслуговування,
налаштування, а також будь-яких змінень
або модифікацій.
Поломка або пошкодження антени, за винятком тих випадків, коли
це безпосередньо пов'язано із дефектами матеріалів або
виробництва.
Вироби, які було розібрано або відремонтовано в такий спосіб,
який призвів до погіршення їхніх експлуатаційних характеристик
або завадив проведенню належної оцінки та випробувань
пристрою для підтвердження претензій за гарантійними
зобов'
язаннями.
Дефекти або пошкодження через невідповідну відстань
використання.
Дефекти або пошкодження, спричинені потраплянням рідини або
вологи до пристрою.
Подряпини або пошкодження будь-яких пластикових поверхонь та
інших зовнішніх компонентів виробу, що виникли під час
нормальної експлуатації.
Вироби, які здавалися в оренду.
Періодичне обслуговування, ремонт або заміна компонентів у
зв'язку із
нормальною експлуатацією та зношуванням.
Інформація щодо авторських прав
До складу представлених у даному посібнику продуктів компанії
Motorola Solutions можуть входити комп'ютерні програми, що
зберігаються у напівпровідниковій пам'яті або на інших носіях.
Законодавством США та інших країн передбачені певні виключні
права компанії Motorola Solutions на захищені авторським правом
комп'ютерні програми, включаючи, поміж іншого, виключне право
на копіювання або відтворення у
будь-який спосіб захищених
авторським правом комп'ютерних програм. Зважаючи на це,
забороняється у будь-який спосіб копіювати, відтворювати,
змінювати, здійснювати зворотне проектування або
розповсюджувати будь-які захищені авторськими правами
комп'ютерні програми компанії Motorola, що входять до складу
описаних у цьому посібнику продуктів компанії Motorola, без
попередньої письмової згоди компанії Motorola Solutions. Окрім
того
, придбання продукції компанії Motorola Solutions жодним
чином не є прямим або непрямим наданням будь-якої ліцензії на
об'єкти авторського права, патентів або заяв на отримання
патентів компанії Motorola Solutions, чи то на підставі позбавлення
права заперечування, чи то з інших причин, окрім звичайної
невиключної ліцензії на використання, яка за законом надається
під час
продажу продукту.
Технические характеристики
Каналы 8 PMR
Частота 446.00625 - 446.09375 МГц
Источник
питания
3 щелочных батарейки типа AAA
Диапазон До 4 км*
Время работы
от батареи
16 часов (в условиях стандартного
использования)
*Диапазон может изменяться в зависимости от окружающих
и/или топографических условий
Таблица частот
Канал Частота (МГц) Канал Частота (МГц)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
1. Індикатор рівня гучності
2. Індикатор передачі/прийому
повідомлення
3. Індикатор блокування
клавіатури
4. Індикатор сканування
5. Індикатор рівня заряду
акумулятора
6. Індикатор каналу
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и
стилизованный логотип M являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками компании Motorola
Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все
прочие товарные знаки являются собственностью
соответствующих владельцев.
© 2012 – 2016 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены.
uk-UA
Антена
Кнопки
регулювання
гучності/
перемикання
каналів
Кнопка
виклику
Динамік
Мікрофон
Кнопка меню/
живлення
Кнопка
PTT
1
2
3
4
5
6
Блимає, якщо рівень заряду занизький;
невідкладно замініть батареї.
1. Індикатор рівня гучності
2. Індикатор передачі/прийому
повідомлення
3. Індикатор блокування
клавіатури
4. Індикатор сканування
5. Індикатор рівня заряду
акумулятора
6. Індикатор каналу
Блимає, якщо рівень заряду занизький;
невідкладно замініть батареї.
Характеристики
Канали 8 каналів PMR
Частота 446,00625–446,09375 МГц
Джерело
живлення
3 лужні батареї розміром AAA
Радіус дії до 4 км*
Ресурс
акумулятора
16 годин (за стандартних експлуатаційних
умов)
*Радіус дії може змінюватися залежно від умов навколишнього
середовища та/або топографічних умов.
Таблиця частот
Канал Част. МГц Канал Част. МГц
1 446,00625 5 446,05625
2 446,01875 6 446,06875
3 446,03125 7 446,08125
4 446,04375 8 446,09375
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізований
логотип M є торговими марками або зареєстрованими
торговими марками компанії Motorola Trademark Holdings, LLC і
використовуються за ліцензією. Усі інші торгові марки належать
відповідним власникам.
© 2012 – 2016 Motorola Solutions, Inc. Усі права захищені.
68015000921.fm Page 9 Tuesday, January 3, 2017 2:38 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Motorola TLKR T41 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire