Olympia TR 4610 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
TR 3210 / TR 4610
Rollenschneider / Trimmer / Taglierina a rullo /
Cizalla de rodillo / Massicot à lame de coupe rotative /
Rolsnij-apparaat / Κοπτικό με ρολό
D Bedienungsanleitung
G Operating Manual
I Istruzioni per l'uso
E Manual de instrucciones
F Mode d'emploi
n Gebruiksaanwijzing
g Οδηγίες Χρήσης
TR 3210 / TR 4610
2
Wichtige Sicherheits
hinweise
Lesen Sie diese Hinweise bitte sorgfältig
und beachten Sie diese bei der Hand
habung des Geräts.
1. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für
die zukünftige Benutzung auf.
2. Stellen Sie das Gerät vor der Verwendung
auf einem ebenen und stabilen Arbeitsplatz
auf.
3. Fassen Sie das Gerät beim Bewegen oder
Wegstellen auf keinen Fall am Messer an.
4. Bedienen Sie das Gerät immer mit zwei
Händen.
5. Halten Sie lose Teile von Bekleidung, Kra
watten, Schmuck, langes Haar oder
andere lose Gegenstände vom Gerät fern.
6. Entfernen Sie vor dem Zuschneiden even
tuell vorhandene Heft- und/oder Büro
klammern.
7. Das Messer darf weder geschmiert noch
geschliffen werden.
8. Ist das Messer oder das Gehäuse des
Messers (Schneidekopf) beschädigt, darf
das Gerät nicht verwendet werden.
9. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
10. Das Gerät ist nicht für das Schneiden von
Finger- oder Fußnägeln vorgesehen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Rollenschneider darf nur zum Zu
schneiden von Papier, Karten und Fotos
benutzt werden.
Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten
sind nicht zulässig.
Nicht bestimmungs-
gemäße Verwendung
Schneiden Sie ausschließlich Materialien zu,
die den Angaben in den Technischen Daten
entsprechen.
Jede andere Verwendung als die in Bestim
mungsgemäße Verwendung beschriebene
gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gerät reinigen
Achtung: Verletzungsgefahr! Das
Messer des Rollenschneiders ist sehr
scharf! Reinigen Sie das Messer des
Rollenschneiders mit größter Vorsicht!
Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem
leicht angefeuchtetem Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts
keine aggressiven Reinigungsmittel oder Che
mikalien.
Übersicht der
Bedienelemente
1. Schneidekopf
2. Führungsschiene
3. Andruckleiste
4. Rasterungen und Messeinrichtungen
3
Rollenschneider
1. Platzieren Sie das Schneidebrett auf einem
ebenen und stabilen Arbeitsplatz.
Achtung: Verletzungsgefahr! Das
Messer des Rollenschneiders ist sehr
scharf! Niemals in das Messer des
Rollenschneiders fassen.
2. Schieben Sie den Schneidekopf [1] nach
außen.
3. Legen Sie das zu schneidende Material
unter die Andruckleiste [3], nutzen Sie zum
Platzieren die Rasterungen und Messein
richtungen [4] und fixieren Sie das zu
schneidende Material mit der flachen
Hand.
4. Drücken Sie den Schneidekopf [1] leicht
nach unten und ziehen Sie den Schneide
kopf [1] entlang der Führungsschiene [2]
bis zur anderen Seite.
5. Entfernen Sie das zugeschnittene Material.
Hinweis: Führen Sie den Schneidekopf [1] erst
in seine ursprüngliche Position zurück, wenn
Sie das zugeschnittene Material entfernt
haben.
Technische Daten
TR 3210 TR 4610
Zu
schneidende
Materialien
Papier,
Karten,
Fotos
Papier,
Karten,
Fotos
Schneidelänge
(mm)
320 445
Schnittleistung
Blatt (80 g / m²)
10 10
Abmessungen
(L x B x H mm)
445 x 220 x
70
568 x 220 x
70
Gewicht
(kg)
0,92 1,13
Artikelnummer 3037 3039
Garantie
Lieber Kunde,
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben. Bei Fragen und Problemen
steht Ihnen unsere Service-Hotline unter der
Telefonnummer
+49 (0) 1805007514
(Kosten aus dem dt. Festnetz bei Druckle
gung: 14ct/Min., mobil maximal 42ct/Min.) zur
Verfügung.
Weitere Informationen finden Sie auch in un
serem Retouren-Portal (RMA) im Bereich Sup
port auf unserer Internetseite
www.go-europe.com.
Eine Rücksendung erfolgt unter Beifügung des
Kaufbelegs und idealerweise in der Original
verpackung an:
WSG Wilhelmshavener Service Gesell
schaft mbH
Krabbenweg 14
26388 Wilhelmshaven (Germany)
4
Important Safety In
formation
Please read the following information tho
roughly and observe the instructions and
information contained when operating the
device.
6. Keep this operating manual in a safe place
for future reference.
7. Before starting to use the device, set it
down on a level, stable working base.
8. Never take hold of the blades when carry
ing the device or putting it away.
9. Always use both hands to operate the de
vice.
10. Keep loose clothing, ties, jewellery, long
hair and other loose objects away from the
device.
11. Remove any staples and/or paper clips
from the document before starting to cut it.
12. The cutting blade must be neither greased
nor ground.
13. Do not use the device if the blade or blade
housing (cutting head) is damaged.
14. Keep the device out of the reach of small
children.
15. The device is not intended to cut finger
nails or toenails.
Intended Use
This trimmer may only be used to cut paper,
card and photos.
Unauthorised modifications or alterations are
not permitted.
Unintended Use
Only cut materials complying with the specifi
cations in Section Technical Data.
Any use other than that described in Section
Intended Use is considered unintended use.
Cleaning the Device
Warning: Risk of injury! The trimmer
blade is very sharp! Take the utmost
care when cleaning the trimmer blade!
Clean the outside of the device with a slightly
damp cloth.
Do not use any aggressive cleaning agents or
chemicals to clean the device.
Overview of Operating
Elements
1. Cutting head
2. Guide rail
3. Pressing rail
4. Positioning lines and measuring systems
5
Trimmer
1. Set the cutting unit down on a level, stable
working base.
Warning: Risk of injury! The trimmer
blade is very sharp! Never take hold of
the trimmer blade.
2. Slide the cutting head [1] to the end of the
rail.
3. Slide the material to be cut under the pres
sing rail [3], use the positioning raster and
measurement lines [4] to position the ma
terial and fix the material to be cut with the
flat of the hand.
4. Press the cutting head [1] down lightly and
slide the cutting head [1] along the guide
rail [2] to the other end.
5. Remove the material cut.
Note: Only slide the cutting head [1] back to its
starting position after having removed the cut
material.
Technical Data
TR 3210 TR 4610
Materials to
be cut
Paper,
card,
photos
Paper,
card,
photos
Cutting length
(mm)
320 445
Cutting capacity
Sheets (80 g / m²)
10 10
Dimensions
(L x W x H mm)
445 x
220 x 70
568 x
220 x 70
Weight
(kg)
0,92 1,13
Article number 3037 3039
Warranty
Dear Customer,
we are pleased that you have chosen this
equipment.
In the case of a defect, please return the
device together with the receipt and original
packing material to the point-of-sale.
6
Indicazioni di sicurezza
importanti
Leggere attentamente le presenti indica
zioni ed osservarle durante l'utilizzo
dell'apparecchio.
6. Conservare le istruzioni per l'uso per gli
utilizzi futuri.
7. Prima dell’esercizio, posizionare
l’apparecchio in uno spazio di lavoro fisso
e piano.
8. Durante le operazioni di movimentazione o
conservazione dell’apparecchio non è
consentito entrare in contatto con la lama
di taglio.
9. Adoperare l'apparecchio sempre con due
mani.
10. Tenere lontano dall'apparecchio lembi di
abbigliamento, cravatte, gioielli, capelli
lunghi o altri oggetti liberi.
11. Prima di procedere al taglio, rimuovere
eventuali graffette e/o clip dal documento.
12. Non è consentito lubrificare o rettificare la
lama di taglio.
13. Non adoperare l'apparecchio in presenza
di danni alla lama di taglio o all'involucro
della lama di taglio (testina di taglio).
14. Conservare l’apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
15. L'apparecchio non va adoperato per taglia
re le unghie di mani o piedi.
Impiego conforme
La taglierina a rullo va usata esclusivamente
per tagliare carta, cartoline e carta fotografica.
Non sono ammesse modifiche o variazioni ar
bitrarie.
Impiego non conforme
Tagliare soltanto i materiali indicati nei Dati
tecnici.
Qualsiasi altro impiego diverso da quanto de
scritto nel paragrafo Impiego conforme viene
ritenuto non conforme alle disposizioni.
Pulizia dell'apparecchio
Attenzione: Pericolo di lesioni! La
lama della taglierina a rullo è molto affi
lata! Pulire la lama della taglierina a
rullo con la massima cautela!
Pulire l'apparecchio dall'esterno con un panno
leggermente inumidito.
Non utilizzare per la pulizia dell’apparecchio
detergenti o sostanze chimiche aggressive.
Panoramica degli
elementi di comando
1. Testina di taglio
2. Guida di posizionamento
3. Profilo pressore
4. Griglia e ausili di misurazione
7
Taglierina a rullo
1. Posizionare la taglierina in uno spazio di
lavoro fisso e piano.
Attenzione: Pericolo di lesioni! La
lama della taglierina a rullo è molto affi
lata! Non afferrare mai la lama della
taglierina a rullo.
2. Spingere la testina di taglio [1] in fuori.
3. Posizionare il materiale che si intende
tagliare sotto il profilo pressore [3] ricor
rendo a griglie e ausili di misurazione [4] e
tenere fermo il materiale da tagliare poggi
andovi la mano piatta.
4. Premere la testina di taglio [1] leggermente
in basso e fare scorrere la testina di
taglio [1] lungo la guida di posizionamen
to [2] fino a raggiungere l'altro lato.
5. Rimuovere il materiale tagliato.
Nota: Riportare la testina di taglio [1] in posi
zione iniziale solo una volta rimosso il mate
riale tagliato.
Dati tecnici
TR 3210 TR 4610
Materiali
da tagliare
Carta,
carto
line,
fotogra
fie
Carta,
carto
line,
fotogra
fie
Lunghezza di taglio
(mm)
320 445
Spessore di taglio
fogli (80 g / m²)
10 10
Dimensioni
(L x P x A mm)
445 x
220 x 70
568 x
220 x 70
Peso
(kg)
0,92 1,13
Numero articolo 3037 3039
Garanzia
Gentile cliente,
ci congratuliamo con Lei per aver scelto
questo apparecchio. In caso di difetti la preg
hiamo di ritornare l'apparecchio, completo di
imballo originale e scontrino di acquisto, al
punto vendita dove è stato effettuato
l'acquisto.
8
Advertencias de segu
ridad importantes
Lea las presentes advertencias de
tenidamente y téngalas en cuenta a la hora
de manejar el aparato.
6. Guarde el manual de instrucciones para
cualquier utilización posterior.
7. Coloque el aparato sobre un puesto de
trabajo plano y estable antes de utilizarlo.
8. En ningún caso entre en contacto con la
cuchilla cuando mueva o guarde el apara
to.
9. Maneje el aparato siempre con las dos
manos.
10. Las partes sueltas de la ropa, corbatas,
bisutería, pelo largo u otros objetos sueltos
deben mantenerse alejados del aparato.
11. Antes de efectuar un corte a medida debe
retirar las grapas y/o clips eventualmente
disponibles.
12. La cuchilla no se debe lubricar ni afilar.
13. Si la cuchilla o la carcasa de la cuchilla
(cabezal cortador) están dañadas, no se
debe utilizar el aparato.
14. Guarde el aparato fuera del alcance de los
niños.
15. El aparato no está previsto para cortar las
uñas de los dedos de las manos o de los
pies.
Uso previsto
Esta cizalla de rodillo solo se debe utilizar pa
ra el corte de papel, tarjetas y fotos.
Se prohíbe expresamente cualquier modifica
ción o transformación.
Uso no conforme al uso
previsto
Corte exclusivamente materiales que cumplan
las indicaciones de los datos técnicos.
Cualquier uso diferente al uso previsto se
considera como no conforme al objetivo pre
visto.
Limpieza del aparato
¡AVISO! ¡Peligro de lesiones! ¡La cu
chilla de la cizalla de rodillo está muy
afilada! ¡Limpie la cuchilla de la cizalla
de rodillo con máxima precaución!
Limpie el exterior del aparato con un paño lige
ramente humedecido.
No utilice sustancias químicas o agentes de
limpieza agresivos para la limpieza del apara
to.
Vista general de los
elementos de mando
1. Cabezal cortador
2. Riel de guía
3. Regleta de apriete
4. Reticulaciones y dispositivos de medición
9
Cizalla de rodillo
1. Posicione la base de corte en un lugar de
trabajo plano y estable.
¡AVISO! ¡Peligro de lesiones! ¡La cu
chilla de la cizalla de rodillo está muy
afilada! Jamás se deben meter las ma
nos en la cuchilla de la cizalla de rodil
lo.
2. Deslice el cabezal cortador [1] hacia fuera.
3. Coloque el material a cortar debajo de la
regleta de apriete [3], utilice las reticula
ciones y dispositivos de medición [4] para
el posicionamiento y fije el material a
cortar con la mano abierta.
4. Empuje el cabezal cortador [1] ligeramente
hacia abajo y tire del cabezal cortador [1] a
lo largo del riel de guía [2] hasta llegar al
otro lado.
5. Retire el material cortado a medida.
Indicio: No devuelva el cabezal cortador [1] a
su posición original antes de que haya retirado
el material cortado a medida.
Datos técnicos
TR 3210 TR 4610
Materiales a cortar Papel,
tarjetas,
fotos
Papel,
tarjetas,
fotos
Longitud de corte
(mm)
320 445
Capacidad de corte
en hojas (80 g/m²)
10 10
Dimensiones
(longitud x anchura x
altura mm)
445 x
220x 70
568 x
220 x 70
Peso
(kg)
0,92 1,13
Número de artículo 3037 3039
Garantía
Estimado cliente:
Nos alegramos de que usted se haya devidido
por este aparato.
En caso de un defecto devuelva el aparato
junto con el justificante de compra y el emba
laje original al luag donde lo ha adquirido.
10
Consignes de sécurité
importantes
Veuillez lire attentivement ces consignes et
en tenir compte lorsque vous manipulez
l'appareil.
6. Conservez le mode d'emploi pour une utili
sation future.
7. Avant d'utiliser l'appareil, posez-le sur une
surface de travail plane et stable.
8. Ne touchez en aucun cas la lame si vous
déplacez ou rangez l'appareil.
9. Servez-vous de l'appareil en utilisant tou
jours vos deux mains.
10. Éloignez de l'appareil des parties de vête
ment volantes, cravates, bijoux, cheveux
longs ou autres objets non fixés.
11. Retirez d'éventuels agrafes et/ou trom
bones du document avant de découper ce
lui-ci.
12. Ne pas graisser ni aiguiser la lame.
13. Ne pas utiliser l'appareil si la lame ou le
boîtier de la lame (tête de coupe) est
endommagé(e).
14. Conservez votre appareil hors de portée
des enfants.
15. L'appareil n'est pas prévu pour se couper
les ongles ou les doigts de pied.
Utilisation conforme à
l'usage prévu
N'utiliser ce massicot à tête de coupe rotative
que pour couper du papier, des cartes et des
photos.
Des modifications ou changements effectués
d'un propre gré sont interdits.
Utilisation non conforme à
l'usage prévu
Coupez uniquement des produits correspon
dant aux caractéristiques mentionnées dans
les données techniques.
Toute utilisation autre que celle décrite au
point Utilisation conforme à son usage est
considérée comme non conforme à l'usage
prévu.
Nettoyage de l'appareil
Attention: Risque de blessures ! La
lame du massicot à lame de coupe
rotative est très tranchante ! Ne la
nettoyez qu'avec une extrême pru
dence !
Nettoyez l'appareil de l'extérieur avec un chif
fon légèrement humidifié.
N'utilisez pas de produits d'entretien agressifs
ou de produits chimiques pour nettoyer votre
appareil.
Vue d'ensemble des
éléments de manipulation
1. Tête de coupe
2. Rail de guidage
3. Barre de pression
4. Quadrillages et tracés
11
Massicot à lame de coupe
rotative
1. Posez-le plateau sur une surface de travail
plane et stable.
Attention: Risque de blessures ! La
lame du massicot à lame de coupe
rotative est très tranchante ! Ne jamais
la toucher.
2. Poussez la tête de coupe [1] vers
l'extérieur.
3. Placez le support à couper sous la barre
de pression [3], pour ce faire, servez-vous
des quadrillages et tracés [4] et fixez-le
avec la paume de la main.
4. Abaissez légèrement la tête de coupe [1]
et tirez-la [1] le long du rail de guidage [2]
jusqu'à l'autre extrémité.
5. Retirez le support coupé.
Remarque : Ne replacez la tête de coupe [1]
dans sa position initiale qu'après avoir retiré le
support coupé.
Données techniques
TR 3210 TR 4610
Supports à couper Papier,
cartes,
photos
Papier,
cartes,
photos
Longueur de coupe
(mm)
320 445
Capacité de coupe
Feuille (80 g / m²)
10 10
Dimensions
(L x l x h mm)
445
x 220
x 70
568
x 220
x 70
Poids
(kg)
0,92 1,13
Numéro d'article 3037 3039
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez
choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l'appareil
dans son emballage d'origine et accompagné
du bon d'achat au magasin où vous l'avez
acheté.
12
Belangrijke
veiligheidsinformatie
Lees deze instructies a.u.b. aandachtig
door en volg ze op bij de bediening van het
apparaat.
6. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toe
komstig gebruik.
7. Plaats het apparaat voorafgaand aan het
gebruik op een vlakke en stabiele on
dergrond.
8. Raak bij het bewegen of wegzetten van het
apparaat in geen geval het mes aan.
9. Bedien het apparaat altijd met twee
handen.
10. Houd losse delen van kleding, stropdas
sen, sieraden, lang haar of andere losse
voorwerpen uit de buurt van het apparaat.
11. Verwijder eventuele nietjes en/of paper
clips voordat u snijdt.
12. Het mes mag niet worden gesmeerd of
geslepen.
13. Als het mes zelf of de behuizing van het
mes (snijkop) beschadigd is, mag het ap
paraat niet worden gebruikt.
14. Bewaar het apparaat buiten bereik van
kinderen.
15. Het apparaat is niet bedoeld voor het
knippen van vinger- of teennagels.
Beoogd gebruik
Dit rolsnij-apparaat mag alleen worden ge
bruikt voor het op maat snijden van papier,
kaarten, en foto's.
Ongeoorloofde wijzigingen of modificaties zijn
niet toegestaan.
Oneigenlijk gebruik
Snij uitsluitend materialen op maat die voldoen
aan de specificaties in de Technische gege
vens.
Elk ander gebruik dan in Beoogd gebruik
beschreven valt buiten het beoogde gebruik.
Apparaat reinigen
Let op: Gevaar voor letsel! Het mes
van het rolsnij-apparaat is zeer scherp!
Reinig het mes van het rolsnij-apparaat
uiterst voorzichtig!
Reinig het apparaat van buiten met een licht
bevochtigde doek.
Gebruik voor het reinigen van het apparaat
geen agressieve reinigingsmiddelen of chemi
caliën.
Overzicht van de
bedieningselementen
1. Snijkop
2. Geleidingsrail
3. Aandruklijst
4. Rasters en meetinrichtingen
13
Rolsnij-apparaat
1. Plaats de snijplaat op een vlakke en
stabiele ondergrond.
Let op: Gevaar voor letsel! Het mes
van het rolsnij-apparaat is zeer scherp!
Nooit in het mes van het rolsnij-appa
raat reiken.
2. Schuif de snijkop [1] naar buiten.
3. Plaats het te snijden materiaal onder de
aandruklijst [3], gebruik voor het posi
tioneren de rasters en meetvoor
zieningen [4] en houd het te snijden mate
riaal met uw vlakke hand op zijn plaats.
4. Duw de snijkop [1] iets naar beneden en
trek de snijkop [1] langs de geleiderail [2]
naar de andere kant.
5. Verwijder het op maat gesneden materiaal.
Tip: Duw de snijkop [1] pas naar zijn oorspron
kelijke positie terug als u het op maat gesne
den materiaal hebt verwijderd.
Technische gegevens
TR 3210 TR 4610
Te snijden
materialen
papier,
kaarten,
foto's
papier,
kaarten,
foto's
Snijlengte
(mm)
320 445
Snijcapaciteit
blad (80 g / m²)
10 10
Afmetingen
(l x b x h mm)
445 x
220 x 70
568 x
220 x 70
Gewicht
(kg)
0,92 1,13
Artikelnummer 3037 3039
Garantie
Geachte klant,
het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt
gekozen.
Geef het apparaat in geval van een defect met
de kassabon en de originale verpakking teur in
de zaak, waar u het gekocht heeft.
14
Σημαντικές υποδείξεις
ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις υποδείξεις
και τηρήστε τις κατά τον χειρισμό της
συσκευής.
6. Φυλάξτε τις Οδηγίες Χρήσης για
μελλοντική χρήση.
7. Τοποθετήστε τη συσκευή πριν από τη
χρήση σε μία σταθερή και επίπεδη
επιφάνεια.
8. Μην πιάνετε τη μηχανή κατά τη
μετακίνηση ή φύλαξη σε καμία περίπτωση
από το μαχαίρι.
9. Ο χειρισμός της συσκευής να γίνεται
πάντα με τα δύο χέρια.
10. Κρατήστε μακριά από τη συσκευή τα
χαλαρά άκρα από ρούχα, γραβάτες,
κοσμήματα, μακριά μαλλιά ή άλλα χαλαρά
αντικείμενα.
11. Πριν την κοπή απομακρύνετε τους
συνδετήρες που πιθανόν να υπάρχουν.
12. Το μαχαίρι δεν επιτρέπεται να λιπαίνεται ή
να τροχίζεται.
13. Αν το μαχαίρι ή το περίβλημα του
μαχαιριού (κεφαλή κοπής) έχει υποστεί
ζημιά, η συσκευή δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθεί.
14. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από τα
παιδιά.
15. Η συσκευή δεν προβλέπεται για το κόψιμο
νυχιών στα χέρια και στα πόδια.
Χρήση σύμφωνη με τον
προορισμό
Αυτό το κοπτικό με ρολό επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο για την κοπή χαρτιού,
καρτών και φωτογραφιών.
Αυθαίρετες προσαρμογές ή μετατροπές δεν
επιτρέπονται.
Μη ενδεδειγμένη χρήση
Κόβετε αποκλειστικά υλικά, τα οποία
ανταποκρίνονται στα τεχνικά στοιχεία.
Κάθε άλλη χρήση πέραν της χρήσης
σύμφωνα με τον προορισμό θεωρείται ως
μη ενδεδειγμένη.
Καθαρισμός συσκευής
Προσοχή: Κίνδυνος τραυματισμού! Το
μαχαίρι του κοπτικού με ρολό είναι
εξαιρετικά αιχμηρό! Καθαρίζετε το
μαχαίρι του κοπτικού με ρολό με
ιδιαίτερη προσοχή!
Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο εξωτερικά με ένα
ελαφρώς βρεγμένο πανί.
Μην χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό της
συσκευής διαβρωτικά καθαριστικά ή χημικές
ουσίες.
Σύνοψη των στοιχείων
χειρισμού
1. Κεφαλή κοπής
2. Ράγα οδήγησης
3. Λωρίδα εξάσκησης πίεσης
4. Σημεία σταθεροποίησης και διατάξεις
μέτρησης
15
Κοπτικό με ρολό
1. Τοποθετήστε τη βάση κοπής σε μία
επίπεδη και σταθερή επιφάνεια εργασίας.
Προσοχή: Κίνδυνος τραυματισμού! Το
μαχαίρι του κοπτικού με ρολό είναι
εξαιρετικά αιχμηρό! Ποτέ μην αγγίζετε
το μαχαίρι του κοπτικού με ρολό.
2. Ωθήστε την κεφαλή κοπής [1] προς τα
έξω.
3. Τοποθετήστε το προς κοπή υλικό κάτω
από τη λωρίδα εξάσκησης πίεσης [3],
χρησιμοποιήστε για την τοποθέτηση τα
σημεία σταθεροποίησης και τις διατάξεις
μέτρησης [4] και στερεώστε το προς κοπή
υλικό με το εσωτερικό της παλάμης του
χεριού σας.
4. Πιέστε την κεφαλή κοπής [1] ελαφρώς
προς τα κάτω και τραβήξτε την κεφαλή
κοπής [1] κατά μήκος της ράγας
οδήγησης [2] μέχρι την άλλη πλευρά.
5. Απομακρύνετε το κομμένο υλικό.
Υπόδειξη: Οδηγήστε την κεφαλή κοπής [1]
ξανά στην αρχική της θέση, μόνο αφού
απομακρύνετε το κομμένο υλικό.
Τεχνικά στοιχεία
TR 3210 TR 4610
Προς κοπή
υλικά
Χαρτί,
κάρτες,
φωτογρ
αφίες
Χαρτί,
κάρτες,
φωτογρ
αφίες
Μήκος κοπής
(mm)
320 445
Απόδοση κοπής
Φύλλο (80 g / m²)
10 10
Διαστάσεις
(Μ x Π x Υ mm)
445 x
220 x 70
568 x
220 x 70
Βάρος
(kg)
0,92 1,13
Κωδικός προϊόντος 3037 3039
Εγγύηση
Αξιότιμε πελάτη,
Χαιρόμαστε που επιλέξατε αυτή τη συσκευή.
Σε περίπτωση βλάβης επιστρέψτε παρακαλώ
αυτή τη συσκευή μαζί με την απόδειξη αγοράς
της και συσκευασμένη στη γνήσια συσκευασία
της από εκεί όπου την αγοράσατε.
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen
GERMANY
Information Status
11/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Olympia TR 4610 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire