JRC JMR-611 series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
Radar Rivière JMR-611
Équipement radar maritime
Manuel
www. alphatronmarine.com
2
I. Avant-propos
Merci d’acheter le radar Alphatron Marine JMR-611 Rivière.
Pour un fonctionnement optimal, lisez attentivement ce manuel avant utilisation.
Conservez ce manuel dans un endroit pratique pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Utilisez ce manuel lorsque vous rencontrez des problèmes de fonctionnement.
Les renseignements contenus dans le présent manuel peuvent être modifiés à tout moment
sans préavis.
Approbation :
Ce radar a été développé conformément aux directives européennes et est donc conforme à
l’ETSI EN 302 194 et ES-TRIN, le radar a comme numéro d’homologation « e-01-024 ».
Conditions de livraison :
Toutes nos fournitures sont soumises aux conditions générales de vente et de livraison pour les
industries métallurgiques et électriques, qui ont été enregistrées au greffe du tribunal de district de La
Haye le 21 août 1991.
Enregistrement au registre du commerce K.v.K. Rotterdam n° 182635
Période de garantie :
Sur l’équipement Alphatron, 1 an pour les défauts de matériel et/ou de construction ; à l’exclusion des
frais de déplacement et d'hébergement et des essais supplémentaires. Sauf accord contraire.
3
Contenu
I.
Avant-propos ...................................................................................... 2
II.
Avertissements et précautions......................................................... 6
1.1 Pictogrammes.............................................................................................................................. 7
1.2 Précautions pour le fonctionnement de l’équipement .................................................................... 8
1.3 Glossaire. .................................................................................................................................. 10
2.0 Panneau de configuration d’affichage .......................................... 11
2.1 Affichage.................................................................................................................................... 11
2.2
Panneau de contrôle ............................................................................................................ 12
3.0 Opération de base. .......................................................................... 13
3.1 Fonctionnement. ........................................................................................................................ 13
3.1.1 Allumez l’appareil et démarrez le sysme ........................................................................ 13
3.1.2 Observation et réglage des échos radar ........................................................................... 13
3.1.3 Collecte et mesure des dones ...................................................................................... 14
3.1.4 Interrompre le fonctionnement et éteindre le système. ...................................................... 15
4.0 Structure du menu. ......................................................................... 16
5.0 Opération générale. ........................................................................ 17
7.0
Description détaillée. ....................................................................... 18
7.1
Allumez le radar et démarrez/arrêtez la transmission. ........................................................... 18
7.1.1 Allumez le Radar (stand-by). ............................................................................................ 18
7.1.2 Éteignez le radar. ............................................................................................................. 18
7.1.3 Démarrez la transmission (TX). ........................................................................................ 18
7.1.4 Arrêter la transmission (stand-by). .................................................................................... 18
7.2
Choisissez l’affichage correct des échos radar...................................................................... 19
7.2.1 Changement d’échelle [-RANGE+]. .................................................................................. 19
7.2.2 Ajustement ducepteur [TUNE]. ..................................................................................... 20
7.2.3 Réglage du Gain [GAIN]................................................................................................... 21
7.2.4 Suppression des vagues (STC) [SEA]. ............................................................................. 22
7.2.5 Changement de statut de la mer [SEA STATE]. ............................................................... 23
7.2.6 Suppression de la pluie et de la neige (FTC) [RAIN]. ........................................................ 24
7.2.7 Sensibilité aux échos faibles (SENSITIVE) ....................................................................... 25
7.2.8 Suppression des interférences radar (IR=interférence) [IR]............................................... 25
7.2.9 Position du navire [OFF CENT]. ....................................................................................... 26
7.2.10 Agrandissement de l'écho. ............................................................................................. 27
7.2.11 Contour de l’écho. .......................................................................................................... 28
7.2.11 Stabilisation de l'image (Head-up, RTH-up, North-up, Course-up). ................................. 29
7.3
Couleur/luminosité et contraste. ........................................................................................... 30
7.3.1
glage de la luminosité de l'écran [BRILL]. ................................................................. 30
7.3.2
Réglage de la luminosité du panneau de contrôle [PANEL]. .......................................... 30
7.3.3 Choisissez le mode jour/nuit [DAY/NIGHT]. ...................................................................... 31
4
7.3.3
Ajuster le niveau de contraste des différentes informations ........................................... 32
7.3.5 Changement de couleurs ................................................................................................. 32
7.4
Ligne droite, anneaux fixes, VRM, EBL et par. Lignes. .......................................................... 32
7.5
Mesurer ............................................................................................................................... 33
7.4.1 Suppression temporaire de la ligne de foi [HL OFF] .......................................................... 33
7.4.2 Anneaux de distance variable (VRM=Variable Range Markers) [VRM1/VRM2]. ................ 34
7.4.3 Lignes de relèvements (EBL=Electronic Bearing Lines) [EBL1/EBL2]. .............................. 35
7.4.4 Lignes parallèles (ligne P) ................................................................................................ 36
7.5 Marques lumineuses (Trails). ..................................................................................................... 37
7.6 Lignes de prédiction (vecteur). ................................................................................................... 39
7.7 Informations sur les bords. ......................................................................................................... 41
7.7.1 Indicateur de rotation (ROT) et indicateur de gouvernail (Rudder). ................................... 41
7.7.2 Augmenter ou réduire l’image radar en haut ..................................................................... 41
7.7.3 Information en haut à gauche et en haut à droite. ............................................................. 42
7.7.4 Définir la date et l’heure. .................................................................................................. 43
7.7.5 Mesurez avec le Curseur. ................................................................................................ 43
7.8 Configuration de votre navire. .................................................................................................... 44
7.8.1 Symbole du navire (own mark). ........................................................................................ 44
7.8.2 Configuration du navire / Couplage des navires (configuration du navire) ......................... 45
7.9 Alarmes. .................................................................................................................................... 46
7.9.1 Accepter la sonnerie d’alarme [ALARM ACK]. .................................................................. 46
7.9.2 Volume buzzer. ................................................................................................................ 46
7.10 AIS .......................................................................................................................................... 47
7.10.1 Fonctions de l’AIS .......................................................................................................... 47
7.10.2 Les noms des navires AIS. ............................................................................................. 47
7.10.3 Afficher les noms des navires AIS .................................................................................. 48
7.11 Capture d’images ..................................................................................................................... 49
7.12 Carte CF .................................................................................................................................. 50
7.12 Lignes de navigation et symboles ............................................................................................ 51
7.14 Paramètres utilisateur. ............................................................................................................. 52
7.15 Tracking ................................................................................................................................... 53
8.0 Échos réels et faux. ........................................................................ 54
8.1 La portée de vision du radar. ...................................................................................................... 54
8.2 Puissance de la réflexion de l’objet. ........................................................................................... 55
8.3 Vagues. ..................................................................................................................................... 55
8.4 Faux Échos. .............................................................................................................................. 55
8.4.1 Effet d'ombre. .................................................................................................................. 55
8.4.2 Effet de faisceau latéral ................................................................................................... 55
8.4.3 Fausse ombre par double réflexion .................................................................................. 56
8.4.4 Propagation irrégulière des ondes radio ........................................................................... 56
8.3.5 Écho indirect causé par une réflexion multiple .................................................................. 56
8.3.6 Interférence d’un autre radar ............................................................................................ 57
9.0 Spécifications .................................................................................. 58
9.1 Spécifications du radar de rivière JMR-611 ................................................................................ 58
9.2 Specificaties Scanner unit (NKE-387) ........................................................................................ 59
5
9.3 Spécifications Affichage et processeur ....................................................................................... 60
9.4 Spécificités Signal d'entrée ........................................................................................................ 61
9.5 Spécifications Signal de sortie ................................................................................................... 61
6
II. Avertissements et précautions.
Alertes à haute tension
Des tensions élevées allant de quelques centaines à des dizaines de milliers de volts sont
utilisées dans les appareils électroniques, tels que les radios et les radars. Ces tensions sont
totalement inoffensives dans la plupart des cas. Cependant, il est très dangereux de toucher
un composant de l'appareil. (Toute personne autre que les techniciens de service autorisés ne
doit pas entretenir, inspecter ou modifier l'appareil).
Des tensions élevées de l'ordre de dizaines de milliers de volts sont les plus susceptibles de
provoquer une mort immédiate. Parfois, même des tensions de quelques centaines de volts
peuvent conduire à l'électrocution. Pour vous protéger contre les risques d'électrocution, ne
mettez pas votre main à l'intérieur de l'appareil.
Précautions pour le sauvetage des victimes de chocs
électriques
Lorsqu’une victime d’un choc électrique est trouvée, éteignez la source d'alimentation et
mettez immédiatement le circuit à la terre. Si cela n'est pas possible, éloignez la victime de
l'appareil le plus rapidement possible sans la toucher à mains nues. Il peut être déplacé en
toute sécurité si un matériau isolant tel qu'une plaque de bois ou un tissu sec est utilisé. Il est
nécessaire d'effectuer les premiers secours immédiatement. La respiration peut s'arrêter si le
courant passe par le centre respiratoire du cerveau à cause d'un choc électrique. Si le choc
électrique n'est pas important, la respiration peut être rétablie par la respiration artificielle. Une
victime de choc électrique a l'air pâle et son poignet peut être très faible ou s'arrêter,
entraînant au pire une perte de conscience et une raideur.
7
1.1 Pictogrammes
Diverses indications illustrées sont incluses dans ce manuel et sont indiquées sur cet équipement afin
que vous puissiez les utiliser correctement et en toute sécurité et éviter tout danger pour vous et / ou
pour d'autres personnes et tout dommage à votre propriété pendant le fonctionnement. Ces
indications et leur signification sont les suivantes.
Veuillez les comprendre avant de lire ce manuel :
Danger
Cette indication est indiquée lorsque le mauvais
fonctionnement de l'équipement dû à une négligence
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
WARNING
Cette indication est indiquée lorsqu'une personne risque
d'être tuée ou gravement blessée si cette indication est
négligée et que cet équipement n'est pas utilisé
correctement.
CAUTION
Cette indication indique l'endroit où toute personne est
censée être blessée ou tout dommage matériel est cen
se produire si cette indication est négligée et si cet
équipement n'est pas utilisé correctement.
Exemples d'indications picturales
Warning Label
Une étiquette d'avertissement est apposée sur le couvercle supérieur de l'appareil.
N'essayez pas d'enlever, de briser ou de modifier l'étiquette
Ce symbole représente ATTENTION (y compris DANGER
et AVERTISSEMENT).
Le contenu détaillé de ATTENTION ("Choc électrique" dans
l'exemple de gauche) est indiqué dans le symbole.
Le Symbole représente une interdiction.
Le contenu détaillé de l'action interdite ("Démontage interdit"
dans l'exemple de gauche) est indiqué dans le symbole.
Le symbole représente l'instruction.
Le contenu détaillé de l'instruction ("Débrancher la fiche
d'alimentation" dans l'exemple de gauche) est indiqué dans le
symbole.
Choc
électrique
Démontage
Interdit
Débranchez la
prise
8
1.2 Précautions pour le fonctionnement de l’équipement
Danger
N'essayez jamais de vérifier ou de réparer l'intérieur de l'appareil.
La vérification ou la réparation par une personne non qualifiée peut provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Communiquez avec notre siège social ou avec une succursale ou un bureau local
à proximité pour demander de l'aide.
N'enlevez jamais le couvercle de cet équipement.
Toucher la section haute tension à l'intérieur provoquera un choc
électrique.
N'enlevez jamais le couvercle de cet équipement.
Toucher la section haute tension à l'intérieur provoquera un choc
électrique.
Lorsque vous effectuez des travaux d'entretien, veillez à éteindre l'appareil.
Toute défaillance peut entraîner un choc électrique.
Coupez toutes les alimentations principales avant de nettoyer l'équipement.
Assurez-vous de l'éteindre car la tension est toujours émise par le redresseur
même après que l'indicateur et le radar sont éteints. Une panne peut entraîner une
panne de l'équipement, la mort ou des blessures graves dues à un choc électrique.
Ne vous approchez pas de la partie rayonnante de l'antenne radar. Il s'agit d'une
pièce en rotation et elle peut causer des blessures si elle commence
soudainement à tourner et frappe le corps. La section radiante doit être installée à
un endroit élevé, par exemple au-dessus de la timonerie, sur un support ou sur le
mât radar, afin que personne ne puisse s'en approcher.
Niveau de rayonnement de l'antenne radar
Tenez-vous à l'écart de l'antenne radar pendant l'émission.
Les micro-ondes sont générées à partir du centre avant de la section radiante de
l'antenne radar aux niveaux indiqués dans le tableau ci-dessous. L'exposition aux
micro-ondes à courte distance peut causer des blessures (surtout aux yeux).
Lors du nettoyage de l'écran d'affichage, ne l'essuyez pas trop fortement avec un
chiffon sec. De plus, n'utilisez pas d'essence ou de diluant pour nettoyer l'écran.
Vous pourriez endommager la surface de l'écran.
9
Si de l'eau ou un objet métallique pénètre à l'intérieur de l'appareil, coupez
immédiatement l'alimentation électrique, débranchez le câble d'alimentation d'une
prise électrique et contactez notre siège social ou une succursale ou un bureau
local proche pour demander une réparation. Le maintien de l'appareil dans de
telles conditions peut provoquer un incendie, un choc électrique ou un
dysfonctionnement.
En cas de fumée, d'odeur inhabituelle ou de chaleur extrêmement élevée
provenant de l'équipement, coupez immédiatement l'alimentation électrique,
débranchez le câble d'alimentation d'une prise électrique et contactez notre siège
social ou une succursale ou un bureau local proche pour demander une
réparation. Le maintien de l'équipement dans de telles conditions peut provoquer
un incendie ou un choc électrique.
Le changement de couleur de la touche Jour/Nuit, en particulier l'utilisation de la
couleur [Nuit], peut interférer avec la reconnaissance des informations affichées.
Confirmer que les informations affichées peuvent être reconnues.
Utilisez le radar uniquement comme aide à la navigation.
La décision finale de navigation doit toujours être prise par l'opérateur lui-même.
Le fait de prendre la décision finale en matière de navigation uniquement en
fonction de l'information affichée sur l'écran radar peut causer des accidents tels
que des collisions ou un échouement.
Ne bloquez pas l’évent de l’équipement. Dans le cas contraire, la chaleur peut
s’accumuler à l’intérieur et pourrait causer un incendie ou des perturbations.
Si une alarme de ventilateur ou une alarme d’augmentation de température du
processeur se produit, éteignez immédiatement l’alimentation. Le maintien de
l’équipement en service dans de telles conditions peut causer un incendie ou un
mauvais fonctionnement. Après avoir coupé l’alimentation, communiquez avec
notre siège social ou une succursale ou un bureau local à proximité pour
demander de l’entretien.
10
1.3 Glossaire.
Gain Gain
Range Gamme d’échelle
Sea (STC) Suppression de la mer (STC)
Rain (FTC) Suppression de la pluie (FTC)
Tune Récepteur
ROT Taux de giration
Transmit Transmettre
Standby Mettre en veille
TX Transmission
RX Réception
VRM Marqueurs de plage variable
P-Line Lignes d’index parallèles
EBL Ligne de relèvement électronique
Brilliance Luminosité de l’écran
AIS Système d’identification automatique
GPS Système de positionnement global
HDG Cap magnétique
SOG Vitesse fond
COG Cours fond
Depth Profondeur
Tripcounter Compteur de voyage
True wind Vent vrai
Relative wind Vent relatif
MMSI Information sur la sécurité mobile maritime
ATIS Système d’identification automatique des émetteurs
Sea State État de la mer
Echo Border Echo entrant
IR Rejet d'interférences
11
2.0 Panneau de configuration d’affichage
2.1 Affichage
Sensibilité
Etat de la mer
Interférence
Traces
Gain
FTC
STC
Menu
AIS Label
Stabilisation
(dé)centr
er
Echelle
EBL1
EBL2
Parallel ligne1
Parallel lig
ne2
Jour/Nuit
Curseur
Sélection de
fenêtres
Fenêtre
Sélection de
fenêtres
Fenêtre
Extension Indicateur d'accord VRM1&2
Longueur d'impulsion Réglage auto/manuel alarme/alerte Capture écran
Mise en veille/transmission
Profondeur ou vitesse Pilote Auto Angle de barre Taux de giration Profondeur ou vitesse
12
2.2 Panneau de contrôle
1. Mise en marche / Veille 14. Bouton multifonction
2. Transmettre / éteindre 15. VRM 1 en 2
3. Gain 16. Acquittement alarme
4. Suppression de la pluie (FTC) 17. Fonction mer forte*
5. Suppression de la mer (STC) 18. Capture d'écran
6. Réglage automatique / manuel du TUNE 19. Brillance du panel
7. Bouton d'entrée 20. Echelle radar
8. Bouton de menu 21. Trackball
9. EBL 1 / EBL 2 22. (Off) centrer
10. Lignes Paralleles 1 / 2 23. Longueur du vecteur navire
11. Brilliance Ecran 24. Amélioration de l'écho
12. Mode Jour/Nuit 25. Anneaux de distance fixe
13. Ligne de foi Off
13
3.0 Opération de base.
3.1 Fonctionnement.
Allumez le radar et démarrez
Observation et ajustement de la vidéo
Collecte de données et de mesures
Mettre fin à l’opération et arrêter le radar
3.1.1 Allumez l’appareil et démarrez le système
Procédure:
1. Vérifiez que le radar est branché sur l’alimentation électrique de bord.
2. Appuyez sur la touche [STBY].
Le système s'allume et le temps de préchauffage s'affiche.
3. Attendez la fin du temps de chauffe.
Lorsque le temps de préchauffage s’est écoulé, le compte à rebours affiché disparaît
4. Appuyez sur la touche [TX].
Le radar commencera à émettre et l’antenne tournera.
L’indication STANDBY sera remplacé par TRANSMETTRE
3.1.2 Observation et réglage des échos radar
Procédure:
1.Sélectionnez la combinaison de couleurs et de contraste préférée et la meilleure
pour ce moment avec le bouton [Day/Night].
2.Utilisez les boutons [- RANGE +] pour sélectionner une gamme avec une longue
durée d'impulsion (8, 16 ou 32 km).
3.Réglez le bouton de contrôle de gain [GAIN] sur environ 80%.
4.Sélectionnez le réglage automatique ou manuel en appuyant sur le bouton [TUNE]
et en le maintenant enfoncé.
5.Pour un réglage manuel, réglez le bouton [TUNE] de manière à ce que le nombre
maximum d'échos soit affiché et que l'indicateur de réglage soit éteint au maximum.
6.Appuyez sur le bouton [- RANGE+] pour sélectionner la plage d'observation
souhaitée.
7.Ajustez l'image de façon à ce que le bouton [OFF CENT] soit aussi centré que
possible.
8.Avant d'ajuster davantage l'image radar, réglez les paramètres suivants
Amplification (GAIN) Au minimum
Golfonderdrukker (Mer/STC) Au minimum
Regenonderdrukker (Pluie/FTC) Au minimum
IR Off
État de la mer Off
Sensibili Niveau 0
Frontière echo Off
Expansion Off
14
9. Ajustez le gain en ajustant le bouton [GAIN] jusqu'à ce que des échos de la bonne
intensité soient affichés sur le bord extérieur de l'image radar.
10. Réglez la suppression des vagues (STC) à l'aide du bouton [SEA] jusqu'à ce que la
vague gênante ait presque disparu.
11. Réglez la suppression de la pluie (FTC) à l'aide du bouton [RAIN] en cas de pluie ou de
neige.
12. En cas d'interférence gênante d'autres radars, activez le rejet d'interférence (IR). De
nos jours, il y a de plus en plus de radars qui fonctionnent 24 heures sur 24, donc
logiquement, ces ennuyeuses interférences sont aussi très souvent présentes. Le rejet
des interférences peut être réglé avec l'IR en bas à gauche de l'écran.
13. La fonction SEA STATE* peut être activée pour réduire davantage les vagues
gênantes. Réglez-le dans des conditions de basses vagues, sur vent fort dans le
mauvais temps ou sur tempête dans le temps orageux.
14. Après avoir activé l'état de la mer, le suppresseur de vagues doit être réglé à un niveau
inférieur en appuyant sur le bouton [STC].
15. La sensibilité aux échos très faibles (tels que les oiseaux) doit être réglée en bas à
gauche de l'écran avec le réglage de la sensibilité.
16. Si l'on souhaite un bord des échos radar, on peut l'activer en bas à gauche grâce à la
fonction Echo Border.
17. Si vous le souhaitez, les échos peuvent être agrandis à l'aide de la touche [EXP].
Si nécessaire, vous pouvez agrandir un peu les échos en utilisant la touche [EXP].
*Cette fonction nécessite une boussole GPS
3.1.3 Collecte et mesure des données
Une fois que le radar a été correctement réglé, on peut commencer à naviguer avec le radar. Pour
déterminer la distance par rapport à un écho radar (éventuellement en mouvement), diverses
fonctions ont été ajoutées au radar.
Procédure:
1.Pour afficher les traces de rémanence d'objets en mouvement, la fonction Traces doit être activée.
Le meilleur affichage est celui des pistes réelles*, où seules les traces lumineuses d'objets en
mouvement sont affichées.
2.Le radar a la possibilité d'afficher 2 lignes de prédiction** de son propre navire. Utilisez la touche
[OWN VECT] pour activer/désactiver les lignes et déterminer leur longueur.
3.Pour mesurer la distance à un objet, on peut utiliser les anneaux fixes, l'anneau de distance
variable, le curseur ou les lignes parallèles.
4.Pour mesurer un angle par rapport à un objet, on peut utiliser les lignes de relèvement
électroniques ou le curseur.
5.Le radar peut afficher les symboles AIS reçus et montrer un vecteur correspondant, afin de
déterminer facilement quels objets sont des navires équipés de l'AIS et dans quelle direction et à
quelle vitesse ils se déplacent. En appuyant sur [AIS label] sur les écrans, les noms des navires sont
affichés.
6.Les fenêtres en haut à gauche et/ou à droite peuvent être activées pour afficher des informations
supplémentaires, telles que les informations sur l'accostage, l'AIS, le vent et le navire propriétaire.
7.Les images peuvent être enregistrées avec la fonction de capture d'écran et affichées plus tard sur
un ordinateur pour analyse.
*Cette fonction nécessite un GPS
**Cette fonction nécessite un GPS ou 2 antennes GPS (1x navire avant et 1x arrière)
15
3.1.4 Interrompre le fonctionnement et éteindre le système.
Procédure:
1. Appuyez sur la touche [STBY].
Le radar cessera de transmettre et l’antenne cessera de tourner.
Le radar cessera d'émettre et l'antenne cessera de tourner.
L'indication TRANSMISSION passera en STANDBY.
Laissez le radar en veille si vous comptez l'utiliser à nouveau dans un délai
relativement court. En appuyant sur le bouton [TX], le radar recommence à émettre.
2. Appuyez simultanément sur les touches [STBY] et [TX].
Le système s'éteindra.
16
4.0 Structure du menu.
En appuyant sur la touche [MENU]ou en cliquant sur l’icône MENU avec le curseur, le menu
utilisateur apparaît à l’écran en bas à gauche du menu des utilisateurs.
Procédure :
1. Appuyez sur la touche [MENU]ou cliquez sur l’icône MENU. Le menu principal sera affiché.
Menu principal
1.Exit
2.Brilliance
3.Couleur
4. Paramètre
5.AIS Paramètre
6.Date/Heure Paramètre
7.Propre marque
8.Suivant
2. Sélectionnez un élément avec le trackball et appuyez sur la touche [ENTRÉE]. Le sous-
menu sera affiché.
Menu principal
1.Brilliance
1.SHM
2.Range Rings
3.VRM
4.EBL / P-Line
5.BearingScale
6.Caractère
7.AIS / Vecteur
8.Suivant
3. Sélectionnez un élément avec le trackball et appuyez sur la touche [ENTRÉE].
Un menu sera désormais affiché là où une certaine valeur peut être choisie
1. Niveau 1
2. Niveau 2
3. Niveau 3
4. Niveau 4
4. Sélectionnez une valeur avec le trackball, puis appuyez sur la touche [ENTRÉE].
La nouvelle valeur est définie et le sous-groupe sera à nouveau affiché
5. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer à nouveau le menu. En outre, le menu disparaîtra
même après une heure s’il n’y a plus d’activités dans le menu.
17
5.0 Opération générale.
Le radar de rivière JMR-611 est livré en standard avec un panneau de commande équipé d'un certain
nombre de boutons pour les sélections les plus courantes et de boutons permettant de régler
facilement le gain, le suppresseur d'ondes et le suppresseur de pluie.
Il est également possible de contrôler la quasi-totalité du radar avec une trackball à distance
supplémentaire, qui a la même fonctionnalité que le trackball du panneau de contrôle. Pour pouvoir
contrôler le radar avec ce trackball, des fonctions (icônes) ont été ajoutées à l'écran, sur lesquelles on
peut cliquer avec le curseur pour contrôler le radar.
Pour certaines fonctions, le trackball est lié à une valeur et il faut appuyer sur [ENTRÉE] pour mettre
fin à une modification, pour d'autres il ne l'est pas. La fenêtre sélectionnée est alors inversée.
Exemple:
Lors de la configuration du VRM, la P-LINE et la brilliance, appuyer sur [ENTER].
Lorsque vous réglez la configuration de l’IR ou vous passez de STANDBY à TRANSMIT ou encore
vous changez d’échelle RANGE, n'appuyez pas sur [ENTER].
Mise en page du Trackball:
Si un trackball distant est connecté, les touches du trackball ont les fonctions suivantes :
- Touche gauche : [ENTRÉE]
- Touche droite : Aucun
Disposition du curseur :
Si le trackball est déplacé, le curseur se déplacera le long de l’écran. Le curseur a deux symboles
différents :
Image non Radar Image dans Radar
18
7.0 Description détaillée.
7.1 Allumez le radar et démarrez/arrêtez la transmission.
7.1.1 Allumez le Radar (stand-by).
Panel:
Appuyez sur le bouton [STBY] du panneau de commande.
Le radar s’allume et le temps de préchauffage sera affiché.
7.1.2 Éteignez le radar.
Panel:
Appuyez sur la touche [STBY] et [TX] en même temps.
Le radar s’arrêtera.
7.1.3 Démarrez la transmission (TX).
Panel:
Appuyez sur la touche [TX] lorsque l’indication PRECAUFFAGE a disparu.
Le radar va commencer à transmettre et l’antenne va tourner. L’indication STANDBY changera en
TRANSMIT.
Trackball:
Sélectionnez la fonction STANDBY dans le coin inférieur gauche de l’écran.
7.1.4 Arrêter la transmission (stand-by).
Panel:
Appuyez sur la touche [STBY]:
Trackball:
Sélectionnez la fonction TRANSMIT dans le coin inférieur gauche de l’écran.
Le radar cessera de transmettre, l’indication TRANSMIT passera en STANDBY.
19
7.2 Choisissez l’affichage correct des échos radar.
7.2.1 Changement d’échelle [-RANGE+].
Panel:
Appuyez sur la touche [RANGE - ] ou la touche [RANGE+ ] pour ajuster l’échelle.
Trackball:
Sélectionnez la fonction [RANGE + ou -] en bas à droite de l’écran.
La plage choisie est affichée sur le côté inférieur droit de l’écran.
7.2.1.1 Passage d'une longueur d'impulsion à l'autre
À certaines distances, la longueur de l'impulsion de transmission peut varier entre courte (SP),
moyenne-courte (MP1), moyenne-longue (MP2) et longue (LP). Pour ces portées (2, 4 et 8 km), il y a
un bouton au-dessus de l'indicateur de réglage pour le régler.
Trackball:
Appuyez sur [SP/MP1/MP2/LP] pour changer la longueur d'impulsion..
20
7.2.2 Ajustement du récepteur [TUNE].
Ce réglage (Tuning) est destiné à accorder le récepteur sur la fréquence d'émission du four à micro-
ondes. Si la syntonisation n'est pas effectuée correctement, le récepteur est moins sensible et les
échos faibles peuvent disparaître. Le radar a un réglage manuel et automatique.
7.2.2.1 Passage d’un réglage manuel et réglage automatique
Panel:
Maintenez le bouton [TUNE] enfoncé pour passer du réglage automatique au réglage manuel.
Trackball:
Appuyez sur [MANUAL]/[AUTO] pour passer du réglage automatique au réglage manuel.
L’indication au-dessus de l’indicateur de réglage en bas à gauche permet de basculer entre AUTO
(automatique) et MANUAL (manuel).
Tuning automatique :
Si le radar passe en mode automatique, le radar recherchera son meilleur point de réglage dès que
possible :
- Le radar passe de la veille à l’émission.
- Le radar passe du réglage manuel au réglage automatique.
- La longueur d’impulsion d’émission change, aux gammes 2, 4 et 8km.
Réglage manuel :
1. Tout d’abord, choisissez une longue portée (8, 16 ou 32 km).
2. Ensuite, mettre le gain autour de 80%.
Ajuster le réglage pour permettre la réception d’un nombre maximal d’échos et l’indicateur de réglage
(TUNE) au maximum.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

JRC JMR-611 series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur