NAD C556 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Platines audio
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ENGLISH
1 Platter
2 Sub platter
3 Spindle
4 Bearing
5 Anti-vibration feet
6 Mat
7 Tonearm
8 Counterweight
9 Bias adjustment
10 Lift/lower mechanism
11 Arm clip
12 Plinth
13 On/o switch
FRANÇAIS
1 Plateau
2 Plateau interne
3 Axe
4 Palier
5 Pieds antivibratoires
6 Couvre-plateau
7 Bras
8 Contrepoids
9 Réglage del’antiskating
10 Lève-bras
11 Agrafe de bras
12 Support
13 Interrupteur Marche/Arrêt (On/O )
ESPAÑOL
1 Plato
2 Subplato
3 Eje
4 Cojinete
5 Patas contra la vibración
6 Esterilla
7 Brazo
8 Contrapeso
9 Ajuste delantideslizamiento
10 Mecanismo desubida/bajada
11 Clip del brazo
12 Plinto
13 Interruptor de encendido/
apagado (On/O )
PORTUGUÊS
1 Prato
2 Sub-prato
3 Eixo
4 Suporte
5 Pés anti-vibração
6 Tapete
7 Braço do gira-discos
8 Contrapeso
9 Dispositivo anti-resvalo
10 Mecanismo de levantamento /
descida
11 Gancho do braço
12 Mesa fono-reprodutora
13 Interruptor de Ligar / Desligar
IDENTIFICATION OF CONTROLS
1
2
3
4
5
6 7 8
9
10
11
12
13
ITALIANO
1 Piastra
2 Sottopiastra
3 Mandrino
4 Supporto
5 Piedino antivibrazioni
6 Tappetino
7 Braccio del rivelatore acustico
8 Contrappeso
9 Regolazionedell’impulso
diinclinazione
10 Meccanismo disollevamento /
abbassamento
11 Fermaglio braccio
12 Piedistallo
13 Interruttore acceso/spento
DEUTSCH
1 Plattenteller
2 Unterteller
3 Spindel
4 Lager
5 Antivibrationsfuß
6 Matte
7 Tonarm
8 Gegengewicht
9 Anti-Skating-Einsteller
10 Tonarmlift
11 Tonarmclip
12 Sockel
13 Ein-/Ausschalter
NEDERLANDS
1 Draaitafel
2 Subchassis
3 As
4 Lager
5 Dempers
6 Mat
7 Toonarm
8 Contragewicht
9 Antiskating
10 Omhoog- /omlaagmechanise
11 Armklem
12 Kast
13 Aan/uit-schakelaar
SVENSKA
1 Skivtallrik
2 Undertallrik
3 Spindel
4 Lager
5 Anti-vibrations fötter
6 Skivmatta
7 Tonarm
8 Motvikt
9 Justering avsidokraft
10 Tonarmslyft
11 Lås för tonarmen
12 Plinth
13 Huvudströmbrytaren
3
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Cette platine tourne-disques a été conçue et fabriquée pour une
reproduction musicale d’excellente qualité. Dès la phase de conception,
les fonctionnalités ont été centrées sur une amélioration de la qualité
sonore de manière à consacrer les coûts de la fabrication aux points les plus
importants.
Exemple: Le changement de vitesse se fait en déplaçant la courroie
d’entraînement d’une poulie à une autre, comme le montre le schéma
ci-dessous.
Léconomie réalisée grâce à ce changement de vitesse manuel a permis
d’incorporer un moteur très onéreux, dont le niveau vibratoire est
extrêmement bas et la précision bien supérieure aux modèles traditionnels.
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
1 Dans la mesure du possible, posez la platine tourne-disques sur une
surface plane et rigide. Une étagère légère vissée au mur ou dans
une alcôve sont des solutions idéales. Évitez de poser la platine sur un
meuble creux ou lourd, ou sur n’importe quel meuble posé sur un sol
en bois.
2 NE SOULEVEZ PAS le moyeu central de son palier. Le palier a été
assemblé chez le fabricant avec une couche de lubriant épais. Si vous
dérangez cet assemblage, cela peut entraîner de graves problèmes
d’usure et d’oscillations de vitesse.
3 Le bras de lecture est automatiquement relié à la terre (ou à la masse)
via le blindage du câble du bras. Aucune autre mise à la terre ne devrait
être nécessaire.
4 Conservez les emballages, pour le cas où vous auriez besoin de
transporter la platine tourne-disques à nouveau.
CONSEILS ET SUGGESTIONS
1 Dans la mesure du possible, le couvercle doit rester fermé pendant
la lecture des disques. Cette précaution empêche la poussière de se
déposer sur les disques et rend leur nettoyage inutile. Elle permet aussi
d’améliorer la reproduction du son.
2 Dans la mesure du possible, laissez tourner le plateau en permanence
pendant une séance d’écoute de disques. Mettez l’appareil en marche
avant de commencer et ne l’éteignez pas avant la n du dernier disque.
Changer un disque alors que le plateau tourne, ce nest pas aussi facile
que l’on puisse le penser !
3 Lorsque vous avez ni découter une face d’un disque, n’oubliez pas de
relever la pointe de la surface du disque en vous servant du lève-bras.
4 Lorsque vous mettez la platine tourne-disques en marche, surtout à
45 tr/mn, il est recommandé de lancer manuellement le plateau dans
le sens des aiguilles d’une montre au moment où vous appuyez sur le
bouton «MARCHE». En procédant ainsi, vous diminuerez les contraintes
sur le moteur et la courroie.
5 Aucune maintenance nest normalement nécessaire. Si la platine
tourne-disques fonctionne correctement, ne touchez à rien. Après
quelques mois, il se pourrait que les pieds antivibratoires se tassent un
peu, faisant pencher la platine légèrement en arrière, mais cela ne doit
susciter aucune inquiétude.
6 N’utilisez pas d’appareil qui nettoie les disques pendant la lecture, ni
de dispositif de nettoyage qui fonctionne avec de l’eau ou un liquide
quelconque. Ne touchez pas la surface de lecture des disques. Toute
poussière visible à la surface du disque est simplement balayée par la
pointe; en cas d’accumulation de poussières au niveau de la pointe, il
sut de la dégager en souant dessus.
7 N’utilisez aucun produit pour nettoyer la platine ou son couvercle.
Pour éliminer la poussière, essuyez doucement avec un chion doux
(légèrement humecté si c’est vraiment nécessaire).
IL NE VOUS RESTE PLUS QU’À PROFITER DE LA MUSIQUE !
DÉMARRAGE RAPIDE POUR LA CELLULE DE LECTURE
INSTALLÉE EN USINE
Le C 556 est conçu pour être installé et utilisé en toute simplicité. Réglez la
cellule de lecture installée en usine en suivant les instructions de réglage.
1 Poussez le contrepoids aussi près que
possible du point d’arrêt an d’obtenir
la force d’appui exacte. Cela règlera
automatiquement le bras dans la plage
de force d’appui recommandée pour la
pointe de lecture installée en usine
(1,5 – 2,0 g).
2 Réglez la glissière de compensation de
la force centripète au même nombre
que le contrepoids. Par exemple,
force d’appui de 1,5 g = 1,5 g sur la
glissière de compensation de la force
centripète.
RÉGLAGE AVANCÉ
Une jauge de force d’appui est nécessaire pour appliquer la force
d’appui nécessaire lorsque la cellule installée en usine est remplacée
par une nouvelle cellule ou une cellule diérente. La force d’appui doit
correspondre à la limite supérieure de la plage recommandée par le
fabricant de la cellule.
1 Alignez correctement la nouvelle cellule comme montré.
2 Ajustez la position de la cellule dans le support de tête an que la
pointe de lecture soit verticalement alignée avec l’avant du trou A.
3 Assurez-vous que la cellule est posée à léquerre dans le support de tête
avant de serrer. Évitez de trop serrer !
4 Réglez la glissière de compensation de la force centripète au même
nombre que le contrepoids.
RACCORDEMENT DU C 556
Utilisez les câbles phono externes pour raccorder le C 556 à un
amplicateur. Si votre amplicateur nest pas doté d’un étage phono
intégré, utilisez un préampli phono externe (comme un des modèles de la
gamme de préamplicateurs phono de NAD).
UTILISATION DU C 556
A
A
Stop point
Tonearm
Counterweight
A
A
Bias slider
A
A
Stylus tip
6
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
GÉNÉRAL
TOURNE-DISQUE
Entraînement Courroie
Moteur Moteur synchrone à couple élevé
Vitesses 33,3 et 45,1 tr/mn
Suspension
3 pieds absorbeurs d’énergie en
caoutchouc synthétique
BRAS
Utilisation Manuelle
Longueur
289 mm longueur totale;
244mm entre l’axe et la pointe
Masse eective 9 g
Avance 19,1 mm
Capacitance du câble 150 à 400 pF
CARACTÉRISTIQUES DE LA CELLULE: ORTOFON OM5E
TRANSDUCTEUR
Réponse en fréquence ±2 dB (20 Hz à 20 kHz)
Équilibre entre canaux 2 dB à 1 kHz
Séparation des voies 22 dB à 1 kHz, 15 dB à 15 kHz
Tension de sortie 4 mV à 1 kHz, à 5 cm/s
Angle vertical 20 degrés
Taille de la pointe
Elliptique 0.00072 x 0.0003 pouce;
18µ x 8µ
Type de pointe r/R 8/18µ
ÉLECTRIQUES
Résistance de charge 47 kilohms
Capacitance de charge 200 à 600 pF
Inductance interne 450 mH
Résistance interne, DC 750 ohms
MÉCANIQUES
Poids de la cellule 5 g
Axes de xation 1,5 à 2,0 g (15-20 mN)
Replacement stylus unit Stylus 5E
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES
Dimensions de l’unité (L x H x P),
couvercle fermé
447 x 115 x 360 mm
17 / x 4 / x 14 / pouces
Poids net 4 kg (8,8 lbs)
Poids emballé 7 kg (15,4 lbs)
Les caractéristiques techniques sont sujettes à modications sans préavis.
Pour la documentation et les caractéristiques actualisées, consulter le
site web www.nadelectronics.com pour les toutes dernières informations
concernant le C 556.
CARACTERISTIQUES
7
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

NAD C556 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Platines audio
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à