KBL 5600 bis 2005 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Utilisation et Maintenance
Copyright et marque déposée
© Copyright 2007 KBL-Solarien AG
La présente documentation concerne uniquement les produits fabriqués par KBL-Solarien AG. Toute reproduc-
tion, photocopie, traduction ou stockage de cette documentation est interdite sans l‘autorisation de KBL-Sola-
rien AG. De même, la reproduction sous quelque forme que ce soit, électronique ou lisible par machine, de tout
ou partie de cette documentation est interdite.
est une marque de fabrique déposée par KBL-Solarien AG.
Certi é selon EN ISO 14001:2004 / DIN EN ISO 14001:2005
KBL-Solarien AG
Ringstrasse 24-26 · 56307 Dernbach · Allemagne
Téléphone +49(0)2689.9426-0 · Télécopie +49(0)2689.9426-66
www.megaSun.de
Utilisation et Maintenance | megaSun 5600 3
Sommaire
1. Consignes de sécurité ...................................... 4
1.1 Durées d‘exposition ........................................... 4
1.2 Minuterie ............................................................ 4
1.3 Mise hors tension .............................................. 4
1.4 Bronzeur de visage............................................ 4
1.5 Paramètres techniques...................................... 4
1.6 Mécanique ......................................................... 4
1.7 Nettoyage .......................................................... 4
1.8 Tension du secteur ............................................ 4
1.9 Bronzeur pour les épaules................................. 4
2. Programme de maintenance ............................ 5
2.1 Périodes de maintenance .................................. 5
3. Fonctions optionnelles ..................................... 6
4. Utilisation ........................................................... 7
4.1 Panneau de commande .................................... 7
4.2 Fonctions ........................................................... 7
4.3 Fonctions (Processeur /5) ............................... 10
4.4 Conseils pour le gérant du studio de bronzage 11
5. Maintenance de l‘appareil ............................... 12
5.1 Nettoyage et entretien ..................................... 12
5.2 Démontage des panneaux en acrylique .......... 12
5.3 Panneaux ltrants ............................................ 14
5.4 Tubes, bronzeurs pour le visage et pour les
épaules .................................................................. 15
5.5 Remplacer le projecteur du bronzeur pour les
épaules .................................................................. 15
5.6 Démontage des lampes bronzantes ................ 17
5.7 Eclairage de l‘appareil ..................................... 18
5.8 Nattes ltrantes................................................ 19
5.9 Mécanisme d‘entraînement de la partie supéri-
eure ....................................................................... 19
5.10 Refroidissement et évacuation d‘air .............. 20
5.11 Climatiseur ..................................................... 21
5.12 Pompe à eau condensée............................... 21
5.13 Remplacement du récipient aroma / aqua-
Cool ....................................................................... 22
5.14 Système musical avec mp3-sound-box ......... 22
5.15 Remplacer les buses aquaCool..................... 23
6. Données techniques ....................................... 24
6.1 Données générales sur le système de bronzage
megaSun 5600 ...................................................... 24
6.2 Vue de l‘appareil .............................................. 25
6.3 megaSun 5600 Super / Super CPI .................. 25
6.4 megaSun 5600 Super Power / Super Power
CPI......................................................................... 26
6.5 megaSun 5600 Ultra Power / Ultra Power CPI 26
7. Schémas de branchement .............................. 27
7.1 Tension du secteur .......................................... 27
7.2 megaVoice et musique .................................... 27
7.3 Minuterie externe ............................................. 29
8. Service .............................................................. 30
8.1 Généralités et structures ................................. 30
8.2 Niveau de service I avec processeur KBL /4 .... 31
8.3 Niveau de service II avec processeur KBL /4 .. 35
8.4 Niveau de service I avec processeur KBL /5 ... 37
8.5 Niveau de service II avec processeur KBL /5 .. 37
8.6 Remplissage / changement aroma et aqua-
cool ........................................................................ 38
8.7 Codes de couleur pour les tuyaux ................... 38
8.8 Messages d‘erreur ........................................... 39
9. Instructions de bronzage ................................ 41
9.1 Instructions générales de bronzage ................ 41
9.2 megaSun 5600 Super /Super CPI ................... 42
9.3 megaSun 5600 Super Power / Super Power
CPI......................................................................... 44
9.4 megaSun 5600 Ultra Power / Ultra Power CPI 46
BA5600FR_G (0707)
Utilisation et Maintenance | megaSun 5600
4
1. Consignes de sécurité
Les pièces de rechange d‘origine - en
particulier les tubes et les brûleurs -
doivent être utilisées à l‘exclusion de toute
autre, a n de conserver le béné ce de
l‘homologation et de la garantie !
1.1 Durées d‘exposition
Respectez impérativement les durées d‘exposition.
Section 9.1 et suivantes.
1.2 Minuterie
Les appareils ne doivent être utilisés qu‘avec une mi-
nuterie de sécurité respectant la norme en vigueur.
1.3 Mise hors tension
Avant d‘ouvrir l‘appareil, désactiver les fusibles a n
de mettre l‘appareil hors tension.
1.4 Bronzeur de visage
Le système de bronzage ne doit pas être mis en ser-
vice en cas de dysfonctionnement du panneau l-
trant (section 5.3).
Attention ! Lumière aveuglante ! Ne pas regarder
en direction des projecteurs !
1.5 Paramètres techniques
Les données spéci ées dans les programmes
d‘exposition partent du principe que les tubes et les
lampes bronzantes sont remplacés régulièrement
(voir section 5.4).
Veuillez tenir compte dans ce contexte de la réinitia-
lisation de la commande en cas des appareils CPI
(voir section 8.2) et du compteur des heures de
fonctionnement des tubes (voir section 8.3)
1.6 Mécanique
Le mécanisme d‘entraînement de la partie supéri-
eure doit être entretenu régulièrement lors de cha-
que remplacement des tubes.
Cela concerne également le remplacement du câble
d‘entraînement après 3000 heures (section 5.8).
Respectez aussi les cycles de maintenance spéci-
és dans le programme de maintenance (section 2).
1.7 Nettoyage
Utilisez uniquement des produits de nettoyage me-
gaClean autorisés par KBL Solarien AG, dilués dans
l‘eau en proportion 1:13 (section 5.1).
1.8 Tension du secteur
Un disjoncteur de protection FI est obligatoire.
1.9 Bronzeur pour les épaules
Ne pas utiliser le bronzeur pour les épaules sans
unité de lampe bronzante.
Utilisation et Maintenance | megaSun 5600 5
2. Programme de maintenance
2.1 Périodes de maintenance
Pour assurer la sécurité de fonctionnement des
systèmes de bronzage, il est nécessaire de réaliser
une maintenance régulière et de la consigner. Les
travaux de nettoyage requis doivent être exécutés
en cas de besoin et ne sont pas mentionnés dans la
liste suivante.
Heures de
fonctionnement Opérations à réaliser voir
Tous les jours Contrôler le niveau du bidon d‘eau de condensation et vider ce dernier si néces-
saire.
100 Remplacer ou nettoyer les nattes ltrantes. 5.7
500-600
Remplacer les lampes bronzantes.
Pour les appareils inductifs :
Remplacer les tubes
Remplacer les starters
Mettre le compteur horaire à zéro
Contrôler et graisser les câbles du mécanisme d’entraînement de la partie supé-
rieure.
Contrôler tous les tuyaux d’air et remplacer les derniers si nécessaire.
Climatiseur :
• Nettoyer les échangeurs de chaleur
• Test de fonctionnement de la pompe à condensat
5.4
5.8
5.10
600 Remplacer les lampes bronzantes du bronzeur pour les épaules. 5.6
1000
Pour les appareils CPI équipés de tubes megaSun CPI en mode Power :
Remplacer les tubes
Réinitialiser (8.2.2)
Mettre le compteur horaire à zéro
5.4
Remplacer les buses aquaCool. 5.15
1200
Pour les appareils CPI équipés de tubes megaSun CPI en mode Eco :
• Remplacer les tubes
Réinitialiser (8.2.2)
• Mettre le compteur horaire à zéro
5.4
3000 Remplaçer tous les câbles. 5.8
Utilisation et Maintenance | megaSun 5600
6
3. Fonctions optionnelles
Caractéristique Erläuterung Proc./4 Proc./5
<V VV2.5
activeColor Stimulation par les couleurs rouge,
verte ou bleue +--
aquaCool Eau brumisée pour rafraîchir + + -
Aroma et parfum
d’ambiance
Parfum dans le solarium et dans la
cabine ++-
AirCon Climatiseur + + +
megaVoice Guide-utilisateur acoustique + + -
Musique, lecteur MP3 Avec 256 Mo de mémoire pour la
musique ++-
Système musical (ext.) Ampli cateur + + +
Sélection du canal Pour la musique externe + + +
legTanner Bronzeur pour les pieds + + +
x-traTan Bronzeur pour les épaules + + +
Tuyau d’évacuation d’air Ø 300 mm, 3 m + + +
Tubulure d’évacuation
d’air ++
+
Retour de l’air chaud
CPI Ballasts électroniques + + -
g WellnessColor Stimulation par la couleur verte - + -
Utilisation et Maintenance | megaSun 5600 7
4. Utilisation
Après avoir activé la tension de commande, les in-
formations suivantes sont af chées pendant 2 se-
condes avant l‘apparition du texte dé lant :
Version du rmware de l‘af cheur
Version du logiciel de contrôle
Type du solarium
Type de tubes
Texte dé lant
Le démarrage du programme de bronzage est déter-
miné en fonction du contrôle du studio. En cas
d‘utilisation d‘une commande par monnayeur, le pro-
gramme de bronzage est mis en marche par
l‘insertion des pièces/jetons. Les lampes de bron-
zage se mettent automatiquement en marche après
la période de démarrage.
Si on appuie sur le bouton de commande « Start »
pendant cette période de démarrage, les lampes
s‘allument immédiatement.
Les bronzeurs pour le visage sont toujours mis en
marche avec retard.
4.1 Panneau de commande
Fig. 2-1 Commande avec le processeur KBL /5 :
votre banc solaire est contrôlé par induction et, hor-
mis une source de musique externe (avec ou sans
sélection du canal), ne comporte pas d‘option supp-
lémentaire.
Fig. 2-2 Commande avec le processeur KBL /4 :
votre banc solaire est commandé par induction ou
électroniquement (CPI) et comporte des options
supplémentaires, en plus d‘une source de musique
externe (avec ou sans sélection du canal) :
megaVoice, sound-box MP3 et climatiseur.
4.2 Fonctions
La touche plus permet d‘activer la fonction
ou de choisir la valeur immédiatement su-
périeure. Appuyer sur la touche jusqu‘à
obtenir la valeur maximale (par exemple vitesse ven-
tilateur).
La touche moins permet de désactiver la
fonction ou de choisir la valeur immédi-
atement inférieure. Appuyer sur la touche
jusqu‘à obtenir une valeur inférieure désirée (par
exemple volume).
Appuyer sur START pour mettre en
marche l‘appareil pendant la période
de démarrage. En cas d‘interruption de l‘exposition à
l‘aide de la touche STOP, pressez sur la touche
START pour reprendre la séance si la durée réglée
sur le minuteur monnayeur n‘est pas encore écoulée.
Utilisation et Maintenance | megaSun 5600
8
Vous pouvez interrompre l‘exposition de
manière anticipée en appuyant sur cette
touche pendant au moins 2 secondes.
DURÉE DE FONCTIONNEMENT
La durée de fonctionnement est af -
chée ici pendant le programme de
bronzage. En cas de modi cation du
volume, la valeur réglée entre 0 et
99% apparaît brièvement. En cas de
modi cation de la vitesse du ventilateur, la valeur
entre 20 et 99% apparaît également brièvement.
FIN DE L‘EXPOSITION
Au terme de la durée d‘exposition, un programme
d‘arrêt du solarium est exécuté :
Une voix (si le système est équipé du guide-
utilisateur vocal) annonce la n de la séance et
prend congé du client.
Les lampes bronzantes, les tubes ainsi que la
ventilation sont arrêtés graduellement.
Les diodes électroluminescentes (DEL, avec les
appareils avec activeColor) restent allumées avec
la couleur réglée pendant 20 secondes encore.
MENU AVANCÉ
Les èches doubles indiquent la pré-
sence de menus supplémentaires ac-
cessibles à l‘aide de la touche « + »
ou « - » au-dessus / au-dessous de la
èche double.
Les menus, présentés ci-après, sont les suivants :
Canal audio / climatisation / stimulation par les couleurs
Aroma
Guide-utilisateur sonore
Lorsque vous appelez ces fonctions du menu, vous
pouvez voir quelles sont celles qui sont activées ap-
rès la mise en marche de l‘appareil (1=marche;
0=arrêt). Vous pouvez sélectionner des demandes
spéci ques des clients à partir du menu Service (voir
section 8.2 et suivantes). Le volume de la musique
est réglable à l’aide des touches « + » et « – ».
VOLUME
Le volume est indiqué dans le champ numé-
rique à l‘aide d‘une valeur entre 0 … 99%.
Pressez sur la touche correspondante
jusqu’à obtenir le volume souhaité.
AQUACOOL
Ce symbole (le premier: arrêt, le
deuxième: marche) indique que la
brumisation aquaCool peut être ac-
tivée (touche +, l‘icône clignote) ou
désactivée (touche -, l‘icône ne
clignote pas). Con guration au dé-
marrage : sélection comme au ni-
veau de service I dans le menu AAC/Aqua.
Lorsque la réserve aquaCool arrive à épuisement, le
message Aqua low apparaît sur l‘écran, entre les séan-
ces de bronzage. La réserve aquaCool est suf sante
pour 2,5 heures de fonctionnement approximativement,
à partir du moment où le message est apparu.
Lorsque la réserve aquaCool est épuisée, le mes-
sage Aqua 0% s‘af che et l‘icône est barrée. Dans
le cas où vous souhaiteriez faire fonctionner
l‘appareil sans aquaCool, vous pouvez désactiver
les messages et l‘icône. Pour ce faire, depuis le
menu AAC au niveau de service II, réglez le sous-
menu Aqua sur OFF.
BRONZEUR FACIAL/BRONZEUR POUR LES ÉPAULES
La commande du bronzeur pour les épaules
est couplée au bronzeur pour le visage. Le
bronzeur pour les épaules est mis en marche
avec le bronzeur pour le visage mais il n’est
pas possible de réduire sa puissance.
Lorsque le bronzeur pour le visage est arrêté,
le bronzeur pour les épaules l’est également.
Important : Ne pas utiliser le bronzeur pour les
épaules sans unité de lampe bronzante.
Niveau II : Après le démarrage du programme de bron-
zage, les bronzeurs de visage sont automatiquement
réglés sur le niveau maximum.
Niveau I : Appuyer sur la touche « – » pour réduire la
puissance sur le niveau I.
Niveau 0 : Appuyer à nouveau sur la touche « – » pen-
dant au moins 3 secondes a n de désactiver comp-
lètement les bronzeurs de visage.
Appuyer sur la touche « + » pour réactiver les bron-
zeurs ou augmenter leur puissance. L‘arrêt est suivi,
pour la remise en marche, d‘une temporisation, a n de
permettre un refroidissement des lampes bronzantes.
Utilisation et Maintenance | megaSun 5600 9
VENTILATION CORPORELLE
La puissance de la ventilation du corps
peut être augmentée ou diminuée à l‘aide
des touches « + » et « – » par pas de 10%.
Après la mise sous tension, le ventilateur
se met en marche avec la valeur qui a été
entrée dans le menu Service, au niveau II,
sous ACS/A.START.
Pour désactiver la ventilation corporelle, appuyer sur
« – » jusqu‘à obtenir la valeur 20%. Appuyer ensuite
une nouvelle fois sur la touche en la maintenant en-
foncée pendant 0,5 secondes environ. Le ventilateur
s‘arrête après une temporisation. La ventilation peut
être réactivée à l‘aide de la touche « + ».
PREMIER SOUS-MENU
/ (à partir de la
version V.6)
Sélection du canal
Vous pouvez ici sélectionner la source mu-
sicale, par exemple changer de canal ou
passer à la plage musicale suivante (MP3).
Le lecteur MP3 comporte une puce de 256
Mo, équivalant approximativement à 3 CD
de musique. La musique peut être sélecti-
onnée par le responsable du salon de bron-
zage lui-même et être lue sur la puce à l‘aide d‘un
ordinateur.
La conception du lecteur MP3 est telle qu‘il suf t de
remplacer la puce pour la musique. Tous les ap-
pareils équipés de lecteur MP3 sont livrés par KBL
avec la musique du CD « megaSun & friends ». Il
est possible d‘activer de manière optionnelle la mu-
sique du lecteur MP3 pendant les pauses entre les
séances de bronzage.
L‘opération est réalisée à l‘aide des touches « + » ou
« - » au-dessus ou au-dessous du symbole.
En ce qui concerne la sélection du canal, il y a le
passage à la sélection BCD (voir menu AUDIO au
niveau de service I).
Remarque : La musique de l‘unité MP3 ne peut être
contrôlée qu‘à partir d‘une source musicale, c‘est-à-
dire soit à partir de la puce du lecteur MP3 soit à
partir d‘une source musicale externe.
Climatisation
Cette fonction est accessible uniquement à
cet endroit du menu, lorsque aquaCool est
con guré. Dans les autres cas, elle est ac-
cessible depuis le premier niveau de com-
mande (voir g. droite).
Appuyer sur les touches « + » ou « – » pour
activer ou désactiver le climatiseur pendant
la séance. Le climatiseur peut être remis en marche
après l‘arrêt après un délai de 3 minutes. Un petit as-
térisque est alors af ché. Si la commande de remise
en marche intervient avant ce délai, elle est enregist-
rée (grand astérisque) et la remise en marche inter-
vient automatiquement au bout de 3 minutes.
Exception :
Si l‘arrêt est commandé par le minuteur monnayeur, il
est possible de réaliser une mise en marche immédiate.
Stimulation à lumière colorée Rouge (R), Vert (G), Bleu (B)
La couleur utilisée pour la stimulation à lu-
mière colorée peut être modi ée à l‘aide
des touches « + » ou « - ». Une seule cou-
leur est activable, mais toutes les couleurs
peuvent être désactivées dans le menu Ser-
vice. 48 diodes haute puissance, de chaque
couleur - rouge, verte et bleue - sont allu-
mées : bleu relaxant, rouge actif ou vert calmant.
A PARTIR DE LA VERSION 6.0 DU LOGICIEL OU,
POUR LES SYSTÈMES DE BRONZAGE AVEC
EASYCARE, À PARTIR DE LA VERSION 3.0
Dans ce premier sous-menu des commandes, P =
programme, l‘utilisateur peut sélectionner entre trois
sources musicales pendant la séance de bronzage,
si elles sont disponibles et si elles sont con gurées
dans le menu Service :
musique Wellness,
musique Pop et
musique de la commande du studio
Pour que P apparaisse, il est nécessaire d‘avoir et
d‘avoir con guré au moins deux sources. La nou-
velle source musicale est sélectionnée et apparaît
brièvement en pressant sur la touche « + » ou « - »
au-dessus / au-dessous du « P ». Pour plus de pré-
cisions, voir le menu Service I. Le symbole « Sélec-
tion du canal » a différentes fonctions :
« Titre suivant » sous Wellness ou Pop et
sous musique de studio, comme précédemment,
« Canal suivant de la source musicale externe »
Ici aussi, la touche « + » ou la touche « - » au-des-
sus du symbole « Sélection du canal » permet de
modi er la sélection.
Utilisation et Maintenance | megaSun 5600
10
wellnessColor G
24 diodes vertes sont allumées.
Cette option allume une couleur « Vert », qui ne
s‘allume ni ne s‘éteint (aucune fonction de menu).
L‘autre fonction de couleur « activeColor » (R - G -
B) est sans effet et n‘est plus disponible.
AROMA
La fonction « aroma »
peut être activée à l‘aide
des touches « + », ou désactivée à l‘aide des
touches « - ». L‘af chage clignote lorsque la fonction
est désactivée.
KBL propose 2 parfums d‘arôme : « Sunrise » et
« Daydream ». L‘appareil ne contient qu‘un seul par-
fum dont le remplacement est toutefois très aisé.
La substance parfumée se présente sous forme de
gel. Ce gel ne s‘épuise pas complètement, mais il
subsiste toujours un résidu. Ce statut est af ché au
panneau, permettant ainsi à l‘exploitant de savoir à
quel moment remplacer le gel.
Le parfum lui-même se diffuse au pied de l‘appareil.
Les fonctions « aroma » et « aquaCool » sont ac-
tivées de manière alternée (aroma – aquaCool –
aroma) et continuent à redémarrer à une minute
d‘intervalle.
Remarque : « pureAir » et « aroma » sont exclusi-
ves. La fonction « pureAir » est désactivée lorsque
« aroma » est diffusé.
MEGAVOICE
La fonction « Voice » peut
être activée à l‘aide des
touches « + » (2...5), ou être désactivée à l‘aide des
touches « - » (6...0). L‘af chage clignote lorsque la
fonction est désactivée. megaVoice guide le client
a n de lui permettre d‘accéder simplement et rapide-
ment aux fonctions de commande du solarium. Le
client a la possibilité, s‘il/si elle le souhaite, de dés-
activer megaVoice pendant la séance de bronzage.
PUREAIR
La fonction « pureAir » ne peut pas être activée ou
désactivée à l‘aide des touches.
Remarque : pureAir et aroma sont exclusives. La
fonction pureAir est désactivée lorsque aroma est
diffusé.
4.3 Fonctions (Processeur /5)
Ce menu permet d‘af cher les fonctions suivantes :
Durée de fonctionnement
Sélection du canal
Volume de la musique
Climatiseur
Lampes bronzantes
Ventilateur du corps
Appuyer sur START pour mettre en
marche l‘appareil pendant la période
de démarrage. En cas d‘interruption de l‘exposition à
l‘aide de la touche STOP, pressez sur la touche
START pour reprendre la séance si la durée réglée
sur le minuteur monnayeur n‘est pas encore écou-
lée. L‘af chage numérique indique la durée
d‘exposition, suivie, à la n de la durée d‘exposition,
de l‘af chage du texte dé lant.
Vous pouvez interrompre la séance
avant la n programmée en main-
tenant la touche STOP enfoncée pen-
dant au moins 2 secondes.
DURÉE DE FONCTIONNEMENT
La durée de fonctionnement est af -
chée ici pendant la séance de bron-
zage. En cas de modi cation du vo-
lume, la valeur réglée entre 0 et
99% apparaît brièvement.
En cas de modi cation de la vitesse du ventilateur,
la valeur entre 20% et 99% apparaît également bri-
èvement.
FIN DE L‘EXPOSITION
Au terme de la durée d‘exposition, un programme
d‘arrêt du solarium est exécuté :
Les lampes bronzantes, les tubes ainsi que la
ventilation sont arrêtés progressivement.
SÉLECTION DU CANAL
Vous pouvez utiliser ici la touche « + » ou
« - » au-dessus ou au-dessous du symbole
pour sélectionner le canal suivant ou pour
revenir au canal précédent. En ce qui con-
cerne la sélection du canal, il y a le choix
entre la sélection BCD ou à impulsions (voir
menu AUDIO au niveau de service I).
Utilisation et Maintenance | megaSun 5600 11
VOLUME
Vous pouvez sélectionner le volume de la mu-
sique à l‘aide des touches « + » et « - ». La
valeur courante (en %) apparaît brièvement.
La musique peut être désactivée à l‘aide de
la touche « - ». Il convient pour cela de choi-
sir dans un premier temps la valeur 20%,
puis de maintenir la touche « - » enfoncée.
CLIMATISEUR
Appuyer sur les touches « + » ou « – » pour
activer ou désactiver le climatiseur pendant
la séance. Le climatiseur peut être remis en
marche après l‘arrêt après un délai de 3 mi-
nutes. L‘af chage af che alors un petit asté-
risque. Si la commande de remise en mar-
che intervient avant ce délai, elle est
enregistrée (grand astérisque) et la remise en marche
intervient automatiquement au bout de 3 minutes.
Exception : Si l‘arrêt est commandé par le minuteur
monnayeur, il est possible de réaliser une mise en
marche immédiate.
BRONZEUR FACIAL/BRONZEUR POUR LES ÉPAULES
La commande du bronzeur pour les épaules
est couplée au bronzeur pour le visage. Le
bronzeur pour les épaules est mis en marche
avec le bronzeur pour le visage mais il n’est
pas possible de réduire sa puissance.
Lorsque le bronzeur pour le visage est arrêté,
le bronzeur pour les épaules l’est également.
Niveau II : Après le démarrage du programme de bron-
zage, les bronzeurs de visage sont automatiquement
réglés sur le niveau maximum.
Niveau I : Appuyer sur la touche « – » pour réduire la
puissance sur le niveau I.
Niveau 0 : Appuyer à nouveau sur la touche « – » pen-
dant au moins 3 secondes a n de désactiver comp-
lètement les bronzeurs de visage.
Appuyer sur la touche « + » pour réactiver les bron-
zeurs ou augmenter leur puissance. L‘arrêt est suivi,
pour la remise en marche, d‘une temporisation, a n de
permettre un refroidissement des lampes bronzantes.
VENTILATION DU CORPS
La puissance de la ventilation du corps
peut être augmentée ou diminuée à l‘aide
des touches « + » et « – » par pas de 10%.
La valeur après la mise en marche est de
20% (con guration usine, réglable individu-
ellement, voir section 8 « Service » dans ce
manuel). Pour désactiver la ventilation du
corps, appuyer sur « – » jusqu‘à obtenir la valeur
20%. Appuyer ensuite une nouvelle fois sur la
touche en la maintenant enfoncée pendant 0,5 se-
condes environ. Le ventilateur s‘arrête après une
temporisation. La ventilation peut être réactivée à
l‘aide de la touche « + ».
4.4 Conseils pour le gérant du
studio de bronzage
CONTRÔLES QUOTIDIENS ET PARAMÉTRAGES
DE BASE
Points importants à surveiller :
le contrôle et le vidage quotidiens du bidon d‘eau
de condensation (5.11),
le remplissage des consommables (8.4) et
les paramètres à dé nir aux niveaux de service
(8.2, 8.3) de la commande, tels que la stimulation
à lumière colorée, la fonction aroma, la program-
mation horaire, etc.
Reportez-vous à ce sujet à la section 2 Pro-
gramme de maintenance
ECLAIRAGE APRÈS UTILISATION
L‘éclairage après utilisation (illumination décorative)
peut être désactivé ou activé en l‘absence de signal
du minuteur monnayeur, en pressant sur les touches
« + » .... « – » .... « + » de la ventilation du corps.
L‘intervalle entre les pressions sur la touche ne doit
pas dépasser 1 s.
Pensez également au possibilité de dé nir deux cyc-
les d‘allumage pour chaque jour de la semaine pour
l‘éclairage après utilisation (voir 8.2.2)
MESSAGE D‘ERREUR « ÉVACUATION D‘AIR »
Ce message de dysfonctionnement est af ché et
peut être validé en pressant sur la touche « Stop ».
Auparavant, la cause du message doit être éliminée
par l‘Assistance technique.
Cet avertissement peut avoir les causes suivantes :
Température trop élevée dans l’appareil, ou
souf erie d‘évacuation d‘air défectueuse.
Pour plus d‘informations : voir 8.6
Utilisation et Maintenance | megaSun 5600
12
5. Maintenance de l‘appareil
PRÉPARATIFS
Avant d‘ouvrir l‘appareil, désactivez les fusibles a n
de mettre l‘appareil hors tension. N’utilisez jamais
l’appareil avec les tôles de cloison ou des panneaux
en acrylique démontés ou avec la banquette ou-
verte, a n d’éviter la surchauffe de la zone des lam-
pes bronzantes et la destruction des panneaux l-
trants ! Pour les appareils équipés de CPI, les
ballasts électroniques placés sous la banquette sont
également exposés à la surchauffe.
5.1 Nettoyage et entretien
PIÈCES EN PLASTIQUE
Les grandes pièces en plastique sont en ABS massif
de qualité.
Pour le nettoyage des surfaces et panneaux en
acrylique, n’utilisez pas de produits désinfec-
tants ou de dissolvants concentrés ni de liquides
contenant de l’alcool. La responsabilité du fabri-
cant de l’appareil ne saurait être engagée en cas de
dommages résultant de l’emploi de substances chi-
miques telles que de produits de nettoyage inadé-
quats. Utilisez pour le nettoyage des surfaces
vernies et en plastique un chiffon humide légère-
ment savonné. Le liquide de nettoyage ne doit en
aucun cas pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
PANNEAUX EN ACRYLIQUE
En revanche, le nettoyage des panneaux en acry-
lique peut être réalisé sans problème à l’aide du pro-
duit de nettoyage et de désinfection « megaClean »
proposé par KBL, en le diluant avec eau dans une
proportion de 1:13.
PIÈCES CHROMÉE
Nettoyage uniquement avec une chamoisine pour vi-
tres et un nettoyant pour vitres en acrylique (antista-
tique). Le nettoyant doit être appliqué sur le chiffon
et pas directement sur la surface du miroir.
BLOCAGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE
Pour de nombreux travaux
de maintenance et
d’assistance, il est possible
d’arrêter ( xer) la partie su-
périeure à la position supéri-
eure. Pour ce faire, il est né-
cessaire de tourner à
gauche le levier situé sur le
côté gauche. Lorsque la par-
tie supérieure est soulevée, elle se bloque automa-
tiquement. Le déblocage est réalisé en tournant le
levier vers la droite. Après avoir retiré les vis à gau-
che et à droite, le panneau de la banquette peut être
accroché à la partie supérieure.
5.2 Démontage des panneaux
en acrylique
PANNEAUX DES PARTIES SUPÉRIEURE ET LATÉRALE
Pour plus de précisions sur le démontage des panne-
aux en acrylique, reportez-vous aux tableaux suivants.
No. Procédure voir
1 Bloquez la partie supérieure.
2 Déposez les vis et rabattez le panneau
de la partie supérieure et / ou le pan-
neau latéral vers le bas.
Fig.
5.2/
5.3
3 Dans la position inférieure, vous pou-
vez, si nécessaire, dégager le pan-
neau du proorientable.
4 Le montage est réalisé dans l’ordre
inverse. Assurez-vous que le cadre soit
correctement positionné dans le pro lé.
5 Si toutes les buses d’air ne sont pas
alignées sur les contremoules lors de
la fermeture du panneau de la partie
supérieure, appliquez une légère
pression sur les buses d’air
concernées jusqu’à ce qu’elles
prennent la position requise.
6 Débloquez ensuite la partie supérieure.
Utilisation et Maintenance | megaSun 5600 13
Fig. 5.2 Quatre vis du panneau de la partie supérieure
Fig. 5.3 Quatre vis du panneau latéral
PANNEAU DE BANQUETTE ET PANNEAU DE
CONDUIT
Le nettoyage des panneaux de banquette et de con-
duit est présenté au tableau suivant. En aucun cas,
l’humidité ne doit pénétrer dans la partie électro-
nique, sous la banquette. Par conséquent, utilisez
uniquement, pour le nettoyage du dessous du pan-
neau de la banquette et du bac de la banquette, un
tissu en micro bre légèrement humecté. Cela vous
permet également de nettoyer le bronzeur pour les
épaules. Utilisez megaClean comme produit de net-
toyage (en le pulvérisant sur le tissu).
No. Procédure voir
1 Bloquez la partie supérieure.
2 Desserrez les deux vis à tête plate à dro-
ite et à gauche du panneau de banquette.
Fig.
5.4
3 Relevez le panneau de banquette vers
le haut et accrochez-le à la partie supé-
rieure à l’aide des crochets fournis.
Fig.
5.5
4 Nettoyez la partie inférieure du panneau
de banquette à l’aide d’un tissu en
micro bre et de megaClean.
No. Procédure voir
5 S’il se trouve un panneau de conduit
dans la banquette, celui-ci peut être
relevé pour être nettoyé. Replacez
doucement le panneau de conduit à
sa place à cause du refroidissement
du panneau de banquette !
Fig.
5.6
6 Nettoyez la surface du panneau de
banquette et xez-le à l‘aide des deux vis.
Fig. 5.4: Vis à tête plate
Fig. 5.5: Crochets pour le panneau de banquette
Fig. 5.6 Panneau de conduit
Utilisation et Maintenance | megaSun 5600
14
5.3 Panneaux ltrants
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
Les bronzeurs pour le visage comportent une fonc-
tion de sécurité supplémentaire. On trouve derrière
chaque panneau ltrant un commutateur de protec-
tion de panneau chargé d’arrêter la lampe bronzante
lorsque le panneau ltrant est absent ou cassé.
Remarque : N’utilisez jamais le solarium avec un
panneau ltrant défectueux. Effectuez des con-
trôles visuels réguliers. Remplacez les panneaux
ltrants uniquement par des panneaux de type
identique. Le montage et le démontage des pan-
neaux ltrants ne doit être réalisé que par des
techniciens spécialement formés.
PANNEAUX FILTRANTS DE LA PARTIE SUPÉRI-
EURE OU LATÉRALE
Après démontage (voir ci-après), nettoyez le pan-
neau ltrant à l’aide d’un produit lave-glace du com-
merce et d’un chiffon doux ou une chamoisine.
No. Procédure voir
1 Démontez le panneau en acrylique de
la partie supérieure ou celui de la par-
tie latérale.
Sec.
5.2
2 Desserrez la vis du cache du panneau l-
trant (1), penchez le panneau vers l’avant
(2) et sortez-le (3).
Fig.
5.7
3 Appuyez doucement vers le bas sur le
panneau ltrant à l’aide des deux mains
(4) jusqu’à ce que le panneau soit dé-
gagé des ressorts de maintien supéri-
eurs (5). Ensuite, le panneau est sorti
vers l’avant (6).
Fig.
5.8
4 Après le nettoyage, remontez dans
l’ordre inverse.
Fig.
5.8
Fig. 5.7: Déposer le chache du panneau ltrant
Fig 5.8: Déposer le panneau des ressorts de maintien
IDENTIFICATION DES FILTRES
Les ltres comportent sur le bord l‘inscription
« KBL 3020 0191 ».
Utilisation et Maintenance | megaSun 5600 15
5.4 Tubes, bronzeurs pour le
visage et pour les épaules
DÉMONTAGE
Pour pouvoir nettoyer ou remplacer les tubes, les
bronzeurs de visage ou le bronzeur pour les
épaules, exécutez les opérations suivantes :
No. Procédure voir
1 Démontez le panneau de la partie su-
périeure, le panneau de banquette et
le panneau latéral.
Sec.
5.2
2 Enlevez les caches de tubes dans la
zone de visage.
Fig.
5.7
3 Avec les appareils à lampes bronzantes,
vous devez encore démonter les panne-
aux ltrants si vous voulez remplacer les
lampes.
Fig.
5.7
4 Retirez les caches du bronzeur pour les
épaules.
Sec.
5.6
CYCLE DE NETTOYAGE
A n de conserver l‘effet bronzant, nous recomman-
dons de nettoyer les tubes et les lampes UV à l’eau
chaude et une chamoisine au bout de 200 heures de
fonctionnement environ. N’utilisez pas de produits
de nettoyage agressifs ou contenant de l’alcool.
ÉCLAIRAGE DE L’APPAREIL
Le ltre de couleur (Section 5.7 Éclairage de
l’appareil) est à remplacer au plus tard lors du
remplacement des tubes.
CYCLE DE REMPLACEMENT
Remplacer les tubes, les bronzeurs de visage, le
bronzeur pour les épaules et les starters unique-
ment par des références identiques. Lors du
montage des tubes, veillez à ce que l’inscription
soit visible. Dans cette position de montage, le
ecteur du tube est situé à l’arrière. Pour les
appareils CPI, effectuez systématiquement une
réinitialisation (reset) après chaque remplace-
ment de tube (voir section 8.2.2). En ce qui con-
cerne les appareils à induction, il est également
nécessaire de remplacer le starter lors de cha-
que remplacement de tube. Après chaque
remplacement des tubes, réinitialisez le comp-
teur d’heures de fonctionnement pour les tubes,
voir section 8.3.
Tous les
appareils
Bronzeur pour les épaules 500 h
Appareils
inductifs
Lampes UV 500-
600 h
Tubes
ET
starters
500-
600 h
Appareils
CPI
Mode Eco Mode 1200 h
Power Mode 1000 h
5.5 Remplacer le projecteur du
bronzeur pour les épaules
DÉMONTAGE DU PROJECTEUR
Laissez refroidir l‘appareil avant de remplacer le pro-
jecteur. Le démontage et le montage des projecteurs
doivent uniquement être réalisés par des techniciens
spécialement formés. Le panneau de la banquette doit
rester abaissé durant le montage et le démontage.
Important : Ne pas utiliser le bronzeur pour les
épaules sans unité de lampe bronzante.
No. Procédure voir
1 Desserrez la vis du revêtement extéri-
eur et soulevez le revêtement vers le
haut et vers l‘avant.
Fig.
5-5-1
2 Desserrez les vis du cache chromé et
sortez-le vers l‘avant.
Fig.
5-5-2
3 Débranchez le ré ecteur du système
électrique en retirant le connecteur du
dispositif d‘allumage à l‘endroit indiqué
sur l‘illustration.
Sortez le ré ecteur en l‘abaissant en po-
sition verticale puis en le tournant à gau-
che lorsqu‘il est enfoncé. Veillez à ne
pas mettre le support de travers.
Fig.
5-5-3
Fig.
5-5-4
Utilisation et Maintenance | megaSun 5600
16
No. Procédure voir
4 Abaissez un côté de l‘attache pour
l‘écarter et remontez la lampe de biais
sur le bout de face. La lampe et le
support forment un composant.
Fig.
5-5-5
5 Lors du montage de la nouvelle
lampe, ne pas saisir le verre à la main
- en raison des tâches qui se forment
et qui brûlent lors de l‘utilisation. Au
cas où vous auriez touché le verre,
nettoyez-le soigneusement à l‘alcool.
Abaissez un côté de l‘attache, prenez
la nouvelle lampe, introduisez la fente
dans le support en l‘ajustant bien et
abaissez le support en face jusqu‘à ce
qu‘il soit enfoncé.
Fixez le connecteur sur le dispositif
d‘allumage.
Fig.
5-5-6
6 Lors du montage du ré ecteur,
l‘extrémité large de l‘anneau en acier
inoxydable doit être orienté sur l‘axe
central du bronzeur pour les épaules.
Introduire le ré ecteur comme indiqué
à la g. 5-5-7, l‘abaisser et le tourner
à droite à l‘état enfoncé. Veillez à ne
pas mettre le support de travers.
Fig.
5-5-7
7 Introduire le cache chromé dans les
fentes du boîtier du bronzeur pour les
épaules, appuyer fermement et visser.
Positionner correctement le ré ecteur
sous le cache chromé.Pour ce faire,
presser légèrement sur le ré ecteur
pour l‘aligner.
Fig.
5-5-8
8 Poser le revêtement extérieur à la
verticale et visser.
Fig. 5-5-1: Desserrer la vis du revêtement extérieur
Fig. 5-5-2: Desserrer les vis du cache chromé
Fig. 5-5-3: Débrancher les ré ecteurs du système
électrique sur le dispositif d‘allumage correspondant
Fig. 5-5-4: Dévisser le ré ecteur
Fig. 5-5-5: Écarter l‘attache et sortir la lampe avec le
support
Utilisation et Maintenance | megaSun 5600 17
Fig. 5-5-6: Introduire une nouvelle lampe en
l‘ajustant bien
Fig. 5-5-7: Mise en place du ré ecteur
Fig. 5-5-8: Ré ecteur positionné correctement sous
le cache chromé
5.6 Démontage des lampes
bronzantes
Le montage et le démontage des lampes bronzantes
ne doivent être réalisés que par des techniciens spé-
cialement formés.
No. Procédure voir
1 Démontez les panneaux ltrants. Sec.
5.3
2 Saisissez les lampes bronzantes avec
un chiffon doux pour les pousser sur le
côté et les sortir en tirant vers l’avant.
Fig.
5.12,
5.13
3 Ne jamais manipuler le verre des lam-
pes avec les doigts. Si besoin, net-
toyez l’ampoule en verre avec une so-
lution alcoolisée.
Fig. 5.12: Pousser le brûleur sur le côté
Fig. 5.13: Tirer le brûleur vers l‘avant
MONTAGE DES LAMPES BRONZANTES
Les saletés et une mauvaise position peuvent en-
dommager les lampes bronzantes et les douilles en
cours d‘utilisation. Lors de la mise en place des lam-
pes, assurez-vous de la propreté des surfaces de
contact sur la douille et la lampe. Insérez les lampes
bronzantes correctement dans les douilles. Après le
montage, la petite pointe de verre située au milieu
de la lampe bronzante doit être orientée vers le
ecteur.
Ailette plate
Utilisation et Maintenance | megaSun 5600
18
5.7 Eclairage de l‘appareil
LE FILTRE DE COULEUR
Le ltre de couleur doit être remplacé au plus tard
lors du remplacement des tubes.
REMPLACEMENT DE L’ÉCLAIRAGE DE
L’APPAREIL DANS LA PARTIE SUPÉRIEURE
Un tube de couleur est monté derrière les tubes de
bronzage de la partie supérieure et de la partie laté-
rale (voir tableau).
No. Procédure voir
1 Partie supérieure : Ouvrez le panneau
de la partie supérieure et abaissez-le.
Sec.
5.2
2 Démontez les tubes de bronzage 5 et
6. Après cela, vous pouvez remplacer
le tube.
3 Remontez les tubes de bronzage et fer-
mez la partie supérieure.
4 Côté : Ouvrez le panneau latéral et dépo-
sez les deux tubes de bronzage du haut.
Puis vous pouvez remplacer le tube.
5 Remontez les tubes de bronzage et fer-
mez la partie latérale.
REMPLACEMENT DE L’ÉCLAIRAGE DE
L’APPAREIL DANS LA PARTIE AVANT INFÉRIEURE
Le tube dans la partie avant inférieure est placé
dans un tube de protection vissé sur les douilles.
Contrôlez à cette occasion la natte ltrante et net-
toyez-la ou remplacez-la.
No. Procédure voir
1 Desserrez les deux vis du panneau
de banquette et relevez le panneau.
2 Desserrez le tube de protection des deux
côtés et poussez le tube tout à droite (ou
tout à gauche). Ensuite, vous pouvez
remplacer le tube.
Fig.
5.14
3 Refermez le panneau de banquette.
Fig. 5.14 Éclairage de l’appareil dans la partie avant in-
férieure et le starter pour ce tube sur le côté gauche.
ÉCLAIRAGE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE
L’habillage de la partie supérieure comporte deux
ampoules basse consommation. Elles sont toutes
commandées par un double ballast électronique.
Pour remplacer les ampoules, manipulez-les unique-
ment sur les douilles.
No. Procédure voir
1 Enlevez le capot
avant avec le pan-
neau chromé.
2 Dévissez le cache
(5 vis).
3 Enlevez doucement
l‘ampoule de son sup-
port.
4 Si besoin, vous
pouvez également
retirer le ré ecteur.
5 Insérez la nouvelle
ampoule et remontez
le tout.
Utilisation et Maintenance | megaSun 5600 19
Fig. 5.15 Ampoules dans la partie supérieure avec
double ballast électronique
5.8 Nattes ltrantes
CYCLE DE NETTOYAGE
L‘air froid est aspiré par deux ltres de poussière.
Suivant les conditions locales, nettoyez les éléments
ltrants au bout de 100 heures de fonctionnement
environ ou, éventuellement, remplacez-les. A n
d’assurer un fonctionnement sans problèmes, utili-
sez exclusivement des nattes ltrantes de rechange
d’origine. Contrôlez à cette occasion à l’intérieur de
l’appareil la présence de saletés sur les échangeurs
de chaleur du climatiseur (section 5.10). Des échan-
geurs de chaleur sales diminuent considérablement
les performances du climatiseur. Si nécessaire, aspi-
rez les saletés.
NATTE FILTRANTE DANS LA PARTIE SUPÉRIEURE
La natte ltrante peut être simplement remplacée au
dos de la partie supérieure.
Fig. 5.16 Natte ltrante dans la partie supérieure
NATTE FILTRANTE DANS LA PARTIE INFÉRIEURE
La natte ltrante est située derrière l‘éclairage décor
dans la partie inférieure. Ouvrez le panneau de
banquette et déposez le tube lumineux a n
d‘accéder à l‘élément ltrant.
Fig. 5-17 Natte ltrante dans la partie inférieure
5.9 Mécanisme d‘entraînement
de la partie supérieure
MAINTENANCE RÉGULIÈRE
A n d‘assurer un bon fonctionnement de
l‘entraînement, procédez à la maintenance des
câbles lors de chaque remplacement de tube (voir
tableau ci-après, étape 1).
TENSION DES RESSORTS
Si la partie supérieure de l’appareil de bronzage ne
reste plus xée en position levée, il est nécessaire de
tendre les deux ressorts. Pour ce faire, vous avez be-
soin d’une clé à cliquet pour vis à six pans creux avec
embout de 10.
No. Procédure voir
1 Contrôlez l’usure des câbles à res-
sort. Si vous constatez qu’un brin est
fendu, remplacez systématiquement
les deux câbles.
2Retirez le panneau latéral. Sec.
5.2
3 Vous avez accès à droite et à gauche
aux vis de serrage.
Fig.
5-18,
5-19
4 Tendez les deux ressorts de manière
équilibrée.
5 Testez l‘actionnement de la partie
supérieure : La partie supérieure reste
immobile dans toutes les positions.
6 Refermez le panneau latéral.
Fig. 5.18: Vis de serrage à gauche
Fig. 5.19: Vis de serrage à droite
Utilisation et Maintenance | megaSun 5600
20
5.10 Refroidissement et
évacuation d‘air
PRINCIPE DU REFROIDISSEMENT
Les gures suivantes illustrent le refroidissement du
solarium.
L’air ambiant (sans climatiseur), ou l’air refroidi mé-
langé à l’air ambiant (avec climatiseur, Fig. 5-22 et
Fig. 5-23), est souf é par le ventilateur du corps à
travers les dix buses d’air dans la zone d’exposition
du banc solaire (bleu).
Le ltre supérieur nettoie l’air chargé de refroidir les
tubes et les lampes bronzantes situés dans la partie
supérieure. Le ltre avant nettoie l’air de refroidisse-
ment pour la partie inférieure (tubes). La souf erie
aspire l’air chaud et le laisse échapper à travers le
canal d’évacuation d’air (rouge).
Fig. 5-20 Refroidissement du corps (bleu) et refroi-
dissement de l’appareil (vert), nattes ltrantes
(orange) et air réchauffé (rouge)
Fig. 5-21: Souf erie d‘évacuation (montage)
Fig. 5.22: Air froid pour la partie supérieure (montage)
Fig. 5.23 : Air ambiant pour la partie supérieure
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

KBL 5600 bis 2005 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi