LIVARNO 321390 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BENL/BEFR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IEGB/IEGB/IE
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheid
ing
in acht. Deze zijn gemarkeerd met
de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de vol-
gende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: composietma-
terialen.
Het product en de verpakkingsmate-
rialen zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afval-
behandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik
te verwijderen, verstrekt uw gemeen-
telijke overheid.
lamp (bijv. straatlantaarn) wordt verlicht!
Donker de kamer indien nodig af!
Onderhoud en reiniging
KANS OP EEN ELEKTRISCHE
SCHOK! Omwille van de elek-
trische veiligheid mag het product nooit
met water of andere vloeistoffen worden
gereinigd en zeker niet in water worden
ondergedompeld.
Reinig het product alleen als het niet is
aangesloten op het stroomnet.
Gebruik voor de reiniging alleen een
droge, pluisvrije doek!
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recycling-
containers kunt afvoeren.
de vooraf ingestelde waarde (ca. 5–15 Lux)
wordt geconstateerd.
Storingen oplossen
= Probleem
= Oorzaak
= Oplossing
Het product gaat niet aan als het
donker wordt.
De lamp, waaraan het product is bevestigd,
is defect of heeft geen stroom.
Controleer of een ander product in de fitting
werkt!
De schemersensor 2 herkend onvoldoende
donkerheid.
Reinig de schemersensor 2 volgens de ali-
nea Onderhoud en reiniging. Controleer dat
de schemersensor 2 niet door een andere
Product installeren
De lamp mag geen lampenkap van glas of
ander materiaal hebben, omdat de werking
van de schemersensor 2 hierdoor wordt
belemmerd (afb. A).
De lamp moet een E27-fitting 1 hebben
(afb. A). Houd er rekening mee dat het pro-
duct een duidelijk hoger gewicht en grotere
afmetingen heeft dan een vergelijkbaar hel-
dere gloeilamp. Zorg ervoor, dat de lamp
het gewicht van het product (ca. 48 g) kan
dragen.
Verbreek de verbinding van de lamp met
het stroomnet.
Draai het product in de E27-fitting van de
lamp.
Sluit de lamp weer aan op het stroomnet.
De schemersensor 2 is altijd geactiveerd.
Het product gaat automatisch aan als een
geringere helderheid van de omgeving dan
Houd er rekening mee, dat het
product niet dimbaar is.
Zorg ervoor, dat de lamp niet op het stroom-
net is aangesloten, als u het product monteert.
Het verhoogde gewicht kan de mechanische
stabiliteit van bepaalde lampen en lampen-
houders verminderen en het contactvermog
en
en de levensduur van het product beïnvloed
en.
Zolang het product op een stopcontact is
aangesloten, zal het stroom verbruiken –
ook wanneer het product is uitgeschakeld.
Om het product compleet uit te schakelen,
dient u de netschakelaar uit te schakelen.
Werking
Het product heeft een schemersensor 2 (afb. A).
Als de helderheid geringer is dan de vooraf in-
gestelde waarde (ca. 5–15 Lux, d.w.z. tijdens
de schemering), gaat het licht automatisch aan.
Mocht de led aan het einde van de levens-
duur uitvallen, dan dient het gehele product
te worden vervangen.
Alleen in een droge omgeving
gebruiken!
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok!
Overtuig u er vóór het gebruik van, dat de
bestaande netspanning overeenstemt met
de vereiste bedrijfsspanning van het product
(230 V∼, 50 Hz).
Gebruik het product niet als u beschadigin-
gen constateert.
Vermijd per sé dat het product in contact
komt met water of andere vloeistoffen.
Zorg ervoor, dat de lamp het gewicht van
het product (ca. 48 g) kan dragen.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder alsmede door personen met ver-
minderde fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of een gebrek aan ervaring
en kennis worden gebruikt, als zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het
product en zij de hieruit voortvloeiende ge-
varen begrijpen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR
VOOR BRANDWONDEN!
Het product wordt heet tijdens
het gebruik. Laat het product eerst afkoelen
alvorens het aan te raken.
Kijk niet direct in het licht!
De led is niet vervangbaar.
Veiligheidsinstructies
LEES VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE
GEBRUIKSAANWIJZING EN VEILIGHEIDS-
INSTRUCTIES! BEWAAR DE GEBRUIKSAAN-
WIJZING EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ALSTUBLIEFT ZORGVULDIG! OVERHANDIG
TEVENS ALLE DOCUMENTEN BIJ DOOR-
GIFTE VAN HET PRODUCT AAN DERDEN.
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kindere
n
nooit zonder toezicht bij het verpakkings-
materiaal. Er bestaat verstikkingsgevaar door
het verpakkingsmateriaal. Kinderen onder-
schatten vaak de gevaren. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Beschrijving van de
onderdelen
1 E27-schroefdraad
2 Schemersensor
3 Led
Technische gegevens
Voedingsspanning: 230 V∼ 50 Hz
Totaal opgenomen
vermogen: 10 W
Lampfitting: E27
Bedrijfstemperatuur: -10 °C tot +40 °C
Diameter x hoogte: ca. 60 mm x 118 mm
Gewicht: ca. 48 g
LED-lamp met schemersensor
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwij-
dering. Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings- en veilig-
heidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het produ
ct
alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig alle documen-
ten bij doorgifte van het product aan derden.
Doelmatig gebruik
Dit product is bestemd voor het gebruik in een
droge omgeving. Het product is niet bedoeld
voor commercieel gebruik.
appropriée. Pour obtenir des renseignements
concernant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre muni-
cipalité.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800 919270
Service après-vente Belgique
Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri
sélectif, ils sont identifiés avec des
abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la si-
gnification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
p
apiers et cartons / 80–98 : matériaux composit
e.
Le produit et les matériaux d’embal-
lage sont recyclables, mettez-les au
rebut séparément pour un meilleur
traitement des déchets. Le logo Triman n’est va-
lable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité
vous renseigneront sur les possibilités
de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection
de l’environnement, veuillez ne pas
jeter votre produit usagé dans les or-
dures ménagères, mais éliminez-le de manière
(réverbère par ex.) ! Le cas échéant, obs-
curcissez la pièce !
Entretien et nettoyage
RISQUE D‘ÉLECTROCUTION !
Pour des raisons de sécurité élec-
trique, il est interdit de nettoyer le produit à
l‘eau ou avec d‘autres liquides ou encore
de le plonger dans l‘eau.
Nettoyez uniquement le produit lorsqu‘il se
trouve débranché du courant électrique.
Pour procéder au nettoyage, utilisez unique-
ment un chiffon sec et non pelucheux !
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recy-
clables pouvant être mises au rebut dans les
déchetteries locales.
qu‘une valeur préréglée est détectée (env.
5–15 Lux).
Dépannage
= Problème
= Cause
= Solution
Le produit ne s‘allume pas dans
l‘obscurité.
Le luminaire dans lequel est enfiché le pro-
duit est défectueux ou n‘est pas sous tension.
Vérifiez si un autre produit fonctionne dans
la douille !
Le capteur crépusculaire 2 ne détecte
aucune obscurité suffisante.
Nettoyez le capteur crépusculaire 2 confor-
mément à la section Entretien et nettoyage.
Veillez à ce que le capteur crépusculaire 2
ne soit pas éclairé par une source externe
Installation du produit
Le luminaire ne doit pas être doté d‘un
abat-jour en verre ou fabriqué dans un
autre matériau car ceci aurait une réper-
cussion négative sur la fonctionnalité du
capteur crépusculaire 2 (ill. A).
Le luminaire doit disposer d‘un filetage E27
1 (ill. A). Veuillez noter que le produit dis-
pose d‘un poids nettement supérieur et de
dimensions plus larges qu‘une lampe à in-
c
andescence comparable. Assurez-vous q
ue
le luminaire peut supporter le poids du pro-
duit (env. 48 g).
Débranchez le luminaire.
Vissez le produit dans la douille E27 du
luminaire.
Rétablissez l‘alimentation secteur.
Le capteur crépusculaire 2 est toujours
activé. Le produit s‘allume automatiquement
lorsqu‘une luminosité ambiante plus faible
Assurez-vous que le luminaire est débranché
du courant secteur avant d‘entreprendre le
montage du produit.
L‘augmentation du poids peut diminuer la
stabilité mécanique de certaines lampes et
de certains supports de lampes, ainsi qu‘al-
térer les contacts et réduire la durée de vie
du produit.
Tant que le produit est branché sur une p
rise,
il consomme un peu d‘énergie – même si
le produit est éteint. Pour éteindre complè-
tement le produit, débrancher le cordon
d‘alimentation.
Fonctionnement
Le produit possède un capteur crépusculaire 2
(ill. A).
Si la luminosité est plus faible que la valeur pré-
réglée (env. 5–15 Lux, c‘est-à-dire au crépus
cule),
la lumière s‘allume automatiquement.
Utilisez uniquement le produit
dans un environnement sec !
Prévention des dangers de
mort par électrocution!
Avant l‘utilisation du produit, vérifiez que
la tension secteur existante corresponde à
la tension de service requise du produit
(230 V∼, 50 Hz).
N‘utilisez pas le produit si vous constatez
le moindre dommage.
Évitez impérativement tout contact du pro-
duit avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Assurez-vous que le luminaire peut supporter
le poids du produit (env. 48 g).
Tenez compte du fait que le pro-
duit ne peut pas être utilisé avec
un variateur.
Ce produit peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou man-
quant d‘expérience ou de connaissances,
à la condition qu‘ils soient surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du pro-
duit et s‘ils en comprennent les risques liés
à son utilisation. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘en-
tretien ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
ATTENTION! RISQUE DE
BRÛLURES! Le produit devient
chaud lors de son fonctionnement.
Laissez le produit refroidir avant de le toucher.
Ne pas regarder directement dans la
lumière !
La LED n‘est pas remplaçable.
Si la LED arrive en fin de vie, l‘ensemble
du produit doit alors être remplacé.
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS DE
MONTAGE ET DE SÉCURITÉ AVANT UTILISA-
TION ! VEUILLEZ CONSERVER PRÉCIEUSE-
MENT LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ET DE SÉCURITÉ ! LORSQUE VOUS REMET-
TEZ LE PRODUIT À D‘AUTRES UTILISATEURS,
VEUILLEZ ÉGALEMENT LEUR TRANSMETTRE
TOUS LES DOCUMENTS S‘Y RAPPORTANT.
DANGER DE MORT ET
RISQUE D‘ACCIDENT POUR
LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES
ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants
manipuler les emballages sans surveillance.
Ils risquent de s‘étouffer avec les emballages.
Les enfants sous-estiment souvent les
dangers.
Tenez toujours le produit éloigné des enfants.
Utilisation conforme
Ce produit sert uniquement à une utilisation
dans des endroits secs. Le produit n‘est pas
destiné à un usage commercial.
Descriptif des pièces
1 Filetage E27
2 Capteur
crépusculaire
3 LED
Caractéristiques techniques
Tension de service : 230 V∼ 50 Hz
Consommation
totale en énergie : 10 W
Douille de lampe : E27
Température de
fonctionnement : de -10 °C à +40 °C
Diamètre x hauteur : env. 60 mm x 118 mm
Poids : env. 48 g
Ampoule LED avec capteur
crépusculaire
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou-
veau produit. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des indica-
tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et
la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de sécurité
du produit. Ce produit doit uniquement être uti-
lisé conformément aux instructions et dans les
domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous
les documents.
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR / Min., (peak))
(0,06 EUR / Min., (off peak))
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product prop-
erly when it has reached the end of
its useful life and not in the household waste. In-
formation on collection points and their opening
hours can be obtained from your local authority.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
product with water or other liquids, or im-
merse it in water.
Only clean the product when it is disconn
ected
from the mains.
Only clean with a dry, lint-free cloth!
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packag-
ing materials for waste separation,
which are marked with abbreviations
(a) and numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard /
80–98: composite materials.
The product does not switch on
during darkness.
T
he luminaire in which the product is m
ounted,
is faulty or does not lead a sufficient voltage.
Check, whether another product works, w
hen
fitted to this socket!
The twilight sensor 2 does not notice
sufficient darkness.
Clean the twilight sensor 2 according to
the the maintenance and cleaning section.
Make sure, that the twilight sensor 2 does
not get illuminated by an external source
(e.g. a street lantern)! If necessary, darken
the room!
Maintenance and cleaning
DANGER
OF ELECTRIC SHOCK! For
electrical safety, never clean the
The luminaire must have a E27 base 1
(fig. A). Please note the product is signifi-
c
antly heavier and larger than a conventi
onal
bright incandescent lamp. Ensure the lumi-
naire can support the weight of the product
(approx. 48 g).
Disconnect the luminaire from the mains.
Screw the product into the E27 socket of
the luminaire.
Reconnect the luminaire to the mains.
The twilight sensor 2 is always activated.
The product will automatically switch on
when ambient light lower than a preset v
alue
is detected (approx. 5–15 lux).
Troubleshooting
= Problem
= Cause
= Solution
lampholders and may impair contact making
and lamp retention.
The product continues to draw a small
amount of power even if the product is off
as long as product is connected to supply
mains. To switch the product off completely,
the mains switch should be switched off.
Function
The product has a twilight sensor 2 (fig. A).
If the brightness is lower than a preset value
(approx. 5–15 lux, i.e. at dusk) the light goes
on automatically.
Installing the product
The luminaire must not have a lampshade
made from glass or other materials, as this
will impair the functionality of the twilight
sensor 2 (fig. A).
Avoid the danger of death
from electric shock!
Before using the product, verify the available
mains voltage correspond with the required
operating voltage of the product (230 V∼,
50 Hz).
Do not use the product if you detect any kind
of damage.
Never allow the product to come into
contact with water or other liquids.
Ensure the luminaire can support the weight
of the product (approx. 48 g).
Please note the product is not
dimmable.
Verify the luminaire is disconnected from
the mains before installing the product.
The increased weight may reduce the me-
chanical stability of certain luminaires and
reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or in-
struction concerning use of the product in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
product. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without
supervision.
CAUTION!
RISK OF BURNS! The product
becomes hot during operation.
Allow the product to cool before you touch it.
Do not look directly into the light!
The LED is not replaceable.
If the LED fails at the end of its life, the entire
product must be replaced.
Use in dry locations only!
Safety advice
PLEASE READ THE OPERATION AND SAFETY
NOTES BEFORE USING THE PRODUCT!
PLEASE KEEP THE OPERATION AND SAFETY
NOTES IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS
PRODUCT ON TO A THIRD PARTY ALSO IN-
CLUDE ALL DOCUMENTS.
DANGER
OF LOSS OF LIFE AND AC-
CIDENT TO INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unsuper-
vised with the packaging materials. The
packaging material represents a danger of
suffocation. Children frequently underesti
mate
the dangers. Always keep the product out
of reach of children.
This product can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
Parts description
1 E27 base
2 Twilight sensor
3 LED
Technical data
Operating voltage: 230 V∼ 50 Hz
Total power input: 10 W
Lamp socket: E27
Operating
temperature: -10 °C to 40 °C
Diameter x height: approx. 60 mm x 118 mm
Weight: approx. 48 g
LED dusk to dawn light bulb
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information con-
cerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all
of the safety information and instructions for use.
Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is intended for use in dry lo cations
only. The product is not intended for commer-
cial use.
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR / Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF / Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF / Min.)
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus-
gedient hat, im Interesse des Umwelt-
schutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt.
Festnetz / Mobilfunknetz)
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycli
ngstel-
len entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Ab-
falltrennung, diese sind gekennzeich-
net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22:
Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsma-
terialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
gung. Achten Sie darauf, dass der Dämme-
rungssensor 2 nicht von einer externen
Quelle (z. B. Straßenlaterne) beleuchtet wird!
Verdunkeln Sie gegebenenfalls das Zimmer!
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen
Sicherheit darf das Produkt niemals mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt
oder gar in Wasser getaucht werden.
Reinigen Sie das Produkt nur, wenn es nicht
mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein
trockenes, fusselfreies Tuch!
ein, wenn eine geringere Umgebungshellig-
keit als ein voreingestellter Wert festgestellt
wird (ca. 5–15 Lux).
Fehlerbehebung
= Problem
= Ursache
= Lösung
Das Produkt schaltet sich bei
Dunkelheit nicht ein.
Die Leuchte, in welcher sich das Produkt be-
findet, ist defekt oder führt keine Spannung.
Überprüfen Sie, ob ein anderes Produkt in
der Fassung funktioniert!
Der Dämmerungssensor 2 erkennt keine
ausreichende Dunkelheit.
Reinigen Sie den Dämmerungssensor 2
gemäß dem Abschnitt Wartung und Reini-
Produkt installieren
Die Leuchte darf nicht mit einem Lampen-
schirm aus Glas oder anderen Materialien
versehen werden, da sich dies nachteilig auf
die Funktionalität des Dämmerungssensors
2 auswirkt (Abb. A).
Die Leuchte muss über das E27-Gewinde 1
verfügen (Abb. A). Beachten Sie, dass das
Produkt ein deutlich höheres Gewicht und
größere Abmessungen hat als eine vergleich-
bar helle Glühlampe. Stellen Sie sicher, dass
die Leuchte das Gewicht des Produkts (ca.
48 g) tragen kann.
Trennen Sie die Leuchte vom Stromnetz.
Schrauben Sie das Produkt in die E27-
Fassung der Leuchte.
Schließen Sie die Leuchte wieder an das
Stromnetz an.
Der Dämmerungssensor 2 ist immer akti-
viert. Das Produkt schaltet sich automatisch
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte vom St
rom-
netz getrennt ist, wenn Sie das Produkt
montieren.
Das erhöhte Gewicht kann die mechanische
Stabilität bestimmter Beleuchtungen und
Lampenhalter reduzieren und die Kontakt-
fähigkeit und Nutzungsdauer des Produkts
beeinträchtigen.
Solange das Produkt an eine Steckdose an-
geschlossen ist, zieht es ein wenig Strom –
auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist. Um
das Produkt komplett auszuschalten, sollte
der Netzschalter ausgeschaltet werden.
Funktion
Das Produkt besitzt einen Dämmerungssensor
2
(Abb. A).
Ist die Helligkeit geringer als ein voreingestellter
Wert (ca. 5–15 Lux, d. h. bei Dämmerung), schal
tet
sich das Licht automatisch ein.
Nur in trockener Umgebung
verwenden!
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass die vorhandene Netzspannung mit der
benötigten Betriebsspannung des Produk
tes
übereinstimmt (230 V∼, 50 Hz).
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt des
Produktes mit Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten.
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte das Ge-
wicht des Produkts (ca. 48 g) tragen kann.
Beachten Sie, dass das Produkt
nicht dimmbar ist.
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
VORSICHT!
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Das Produkt wird während des
Betriebs heiß. Lassen Sie das Produkt erst
abkühlen, bevor Sie es berühren.
Schauen Sie nicht direkt in das Licht!
Die LED ist nicht austauschbar.
Sollte die LED am Ende ihrer Lebensdauer
ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt
werden.
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGS-
UND SICHERHEITSHINWEISE LESEN! BEDIE-
NUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE BITTE
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN
SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE
DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS
MIT AUS.
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER
!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Er-
stickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt dient nur dem Einsatz an trocken
en
Orten. Das Produkt ist nicht für den kommerzi-
ellen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 E27-Gewinde
2 Dämmerungssensor
3 LED
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V∼ 50 Hz
Gesamtleistungs -
aufnahme: 10 W
Lampenfassung: E27
Betriebstemperatur: -10 °C bis +40 °C
Durchmesser x Höhe: ca. 60 mm x 118 mm
Gewicht: ca. 48 g
LED-Lampe mit
Dämmerungssensor
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwer-
tiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei-
tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor-
gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
IAN 321390_1901
BA
1
3
2
LED-LAMPE MIT DÄMMERUNGS-
SENSOR /LED DUSK TO DAWN
LIGHT BULB / AMPOULE LED AVEC
CAPTEUR CRÉPUSCULAIRE
LED-LAMPE MIT DÄMMERUNGSSENSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED DUSK TO DAWN LIGHT BULB
Operation and safety notes
AMPOULE LED AVEC CAPTEUR
CRÉPUSCULAIRE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LAMP MET SCHEMERSENSOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED ŽIAROVKA SO
SÚMRAK OVÝM SENZOROM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED ŽÁROVKA SE
SOUMRAK OVÝM SENZOREM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAMPA LED Z CZUJNIKIEM ZMIERZCHU
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SK SK SK SK SK SK SK SK
SKSKCZ CZ CZ CZ CZ CZ
CZCZCZCZPLPLPLPL
PLPLPLPLPLPLPLNL/BE
O možnostiach likvidácie opotrebo-
vaného výrobku sa môžete informov
na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
A
k výrobok doslúžil, v záujme och
rany
životného prostredia ho neodhoďte
do domového odpadu, ale odovzd
ajte
na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate na
Vašej príslušnej správe.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
Výrobok čistite len vtedy, keď nie je zapo-
jený do elektrickej siete.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna!
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalo-
vých materiálov pre triedenie odpadu,
sú označené skratkami (a) a číslami
(b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú re
cyk-
lovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-
Logo platí iba pre Francúzsko.
Výrobok sa pri stmievaní nezapne.
Svietidlo, v ktorom sa výrobok nachádza,
je defektné alebo nevedie prúd.
Skontrolujte, či v objímke funguje iný výrobok!
Súmrakový senzor 2 nerozozná dosta-
točnú tmu.
Súmrakový senzor 2 čistite podľa kapitoly
Údržba a čistenie. Dbajte na to, aby súmra-
kový senzor 2 nebol osvetlený externým
zdrojom (napr. pouličná lampa)! V prípade
potreby zatemnite miestnosť!
Údržba a čistenie
NEBEZ-
PEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti nesmiete
výrobok nikdy čistiť vodou alebo inými kva-
palinami a v žiadnom prípade ho nesmiete
ponárať do vody.
Svietidlo musí obsahovať E27-závit 1 (obr.
A). Myslite na to, že tento výrobok má zn
ačne
vyššiu hmotnosť a väčšie rozmery ako po-
rovnateľne svetlá žiarovka. Uistite sa, že
svietidlo dokáže uniesť hmotnosť výrobku
(cca. 48 g).
Odpojte svietidlo od elektrickej siete.
Prišróbujte výrobok do E27-objímky svietidla.
Opäť zapojte svietidlo do prúdovej siete.
Súmrakový senzor 2 je vždy aktivovaný.
Výrobok sa automaticky zapne, ak je za-
znamenaný nižší jas okolia ako prednasta-
vená hodnota (cca. 5–15 Lux).
Odstraňovanie porúch
= Problém
= Príčina
= Riešenie
a ovplyvniť schopnosť kontaktu a dĺžku
používania.
Pokiaľ je výrobok zapojený v zásuvke, spot-
rebováva malé množstvo prúdu – aj keď je
výrobok vypnutý. Ak chcete výrobok úplne
vypnúť, mal by byť vypnutý sieťový spínač.
Funkcia
Produkt disponuje súmrakovým senzorom 2
(obr. A).
Ak je jas nižší ako prednastavená hodnota
(cca. 5–15 Lux, tzn. pri stmievaní), svetlo sa
automaticky zapne.
Inštalácia výrobku
Svietidlo nesmie byť vybavené tienidlom
zo skla alebo iných materiálov, pretože to
nepriaznivo ovplyvňuje funkčnosť súmrako-
vého senzora 2 (obr. A).
Zabráňte nebezpečenstvu
ohrozenia života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom!
Pred používaním sa ubezpečte, že sa sieťové
napätie v zásuvke zhoduje s potrebným
prevádzkovým napätím výrobku (230 V∼,
50 Hz).
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékvek
poškodenia.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu prístroja
s vodou alebo inými kvapalinami.
Zaistite, aby svietidlo mohlo uniesť hmotnosť
výrobku (cca. 48 g).
Myslite na to, že výrobok nie je
možné stmiev.
Zaistite, aby bolo svietidlo pri montáži
odpojené z prúdovej siete.
Zvýšená záťaž môže znížiť mechanickú
stabilitu určitých osvetlení a držiakov lámp
Tento výrobok môžu používať deti od 8 ro-
kov, ako aj osoby so zníženými psychickými,
senzorickými alebo duševnými schopnos-
ťami alebo s nedostatkom skúseností a ve-
domostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli
poučené ohľadom bezpečného používania
výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám
spojeným s jeho používaním. Deti sa s vý-
robkom nesmú hr. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
OPATRNE! NEBEZPEČEN-
STVO POPÁLENIA! Výrobok
sa počas prevádzky zahrieva.
Nechajte výrobok najskôr vychladnúť
predtým, ako sa ho budete dotýk.
Nepozerajte sa priamo do svetla!
LED diódu nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadne,
je potrebné vymeniť celý výrobok.
Používajte iba v suchom
prostredí!
Bezpečnostné
upozornenia
PRED POUŽÍVANÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE
POKYNY PRE OBSLUHU A BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA! POKYNY PRE OBSLUHU A
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA SI PROSÍM
STAROSTLIVO USCHOVAJTE! AK VÝROBOK
ODOVZDÁTE TRETEJ OSOBE, ODOVZDAJTE
JEJ S NÍM AJ VŠETKY PODKLADY.
NEBEZ-
PEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
STVO NEHODY PRE MALÉ I STARŠIE
DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru
s obalovým materiálom. Existuje nebezpe-
čenstvo zadusenia obalovým materiálom.
Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Držte
deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od vý-
robku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok slúži len na používanie na suchých
miestach. Výrobok nie je určený na komerčné
používanie.
Popis častí
1 E27-závit
2 Súmrakový senzor
3 LED
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 230 V∼, 50 Hz
Celkový príkon: 10 W
Objímka lampy: E27
Prevádzková teplota: -10 °C až +40 °C
Priemer x výška: cca. 60 mm x 118 mm
Hmotnosť: cca. 48 g
LED žiarovka so súmrakovým
senzorom
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výro
bku.
Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návo
d
na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výro-
bok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi
k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach
používania. V prípade postúpenia výrobku ďal-
ším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
Výrobek a obalové materiály jsou
recyklovatelné, zlikvidujte je oddě-
leně pro lepší odstranění odpadu.
Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte k
odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíra-
cích hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
vodou nebo jinými kapalinami nebo dokonce
do vody ponořit.
Výrobek čistěte pouze za předpokladu, že
není připojen kelektrické síti.
Používejte kčištění pouze suchou tkaninu,
která nepouští vlákna!
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sbě-
ren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle o
zna-
čení obalových materiálů zkratkami (a
)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
Výrobek se za tmy nerozsvítí.
Svítidlo, na kterém je výrobek instalován,
je vadné nebo není pod napětím.
Zkontrolujte, zda vobjímce funguje jiný
výrobek!
Soumrakový senzor 2 nerozpoznává
dostatečné setmění.
Vyčistěte soumrakový senzor 2 vsouladu
spožadavky kapitoly Údržba a čištění. Pa-
matujte, že na soumrakový senzor 2 nesmí
dopadat světlo zjiných zdrojů (např. pou
liční
osvětlení)! Případně pořiďte do místnosti
zatemnění!
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PROUDEM! Zdůvodů elek
trické
bezpečnosti se výrobek nikdy nesmí omývat
Svítidlo musí být vybaveno závitem E27 1
(obr. A). Pamatujte, že výrobek má výrazně
vyšší hmotnost a větší rozměry než srovna-
telná žárovka. Zkontrolujte, zda svítidlo unese
hmotnost výrobku (cca 48 g).
Odpojte svítidlo od přívodu elektrického
proudu.
Našroubujte výrobek do objímky E27 svítidl
a.
Připojte svítidlo opět kpřívodu elektrického
proudu.
Soumrakový senzor 2 je vždy aktivní.
Výrobek se automaticky zapíná, jakmile je
okolní osvětlení nižší než předem nastavená
hodnota (cca 5–15luxů).
Odstranění poruch
= Problém
= Příčina
= Řešení
Dokud je výrobek připojený do zásuvky
spotřebovává nepatrné množství elektric-
kého proudu, i když je vypnutý. Kúplnému
vypnutí výrobku musíte odpojit ze zásuvky
síťovou zástrčku.
Funkce
Výrobek je opatřen soumrakovým senzorem 2
(obr. A).
Pokud je jas menší než předem nastavená hod-
nota (cca 5–15luxů, tzn. soumrak), světlo se
automaticky rozsvítí.
Instalace výrobku
Svítidlo nesmíte opatřit stínítkem ze skla nebo
j
iných materiálů. Došlo by knegativnímu vl
ivu
na funkčnost soumrakového senzoru 2
(obr. A).
Zabraňte ohrožení života zá-
sahem elektrického proudu!
Před použitím se ujistěte, že souhlasí dané
síťové napětí spotřebným provozním napě-
tím pro výrobek (230 V∼, 50 Hz).
Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili
nějaká poškození.
Vyhněte se bezpodmínečně kontaktu vý-
robku svodou nebo jinými kapalinami.
Zkontrolujte, zda svítidlo unese hmotnost
výrobku (cca 48 g).
Pamatujte, že výrobek nelze
stmívat.
Během montáže výrobku zkontrolujte, zda
je svítidlo odpojeno od elektrické sítě.
Zvýšená hmotnost může snížit mechanickou
stabilitu některých osvětlení a držáků lamp
a narušit kontakty a dobu použitelnosti vý-
robku.
nebo duševními schopnosti nebo snedo-
statečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže
budou pod dohledem nebo byly poučeny
obezpečném používání výrobku a chápou
nebezpečí, která zjeho používání vyplývají.
Svýrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí
bez dohledu provádět čištění ani uživatel-
skou údržbu výrobku.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁ-
LENÍ! Výrobek se během použití
zahřívá. Dříve, než se výrobku
dotknete, musíte jej nechat vychladnout.
Nedívejte se přímo do světla!
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý
výrobek vyměnit.
Používejte pouze vsuchém
prostředí!
Bezpečnostní upozornění
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K
OBSLUZE A BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ!
VOD K OBSLUZE A BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ PEČLIVĚ USCHOVEJTE! PŘI
PŘEDÁNÍ VÝROBKU KNĚMU SOUČASNĚ
P
ŘIPOJTE I JEHO VEŠKEROU DOKUMENTAC
I.
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NE-
HODY MALÝCH I VĚTŠÍCH
DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy bez dohledu
sobalovým materiálem. Hrozí nebezpečí
udušení obalovým materiálem. Děti často
podceňují nebezpečí. Výrobek vždy chraňte
před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
Popis dílů
1 Závit E27
2
Soumrakový senzor
3 LED
Technická data
Provozní napětí: 230 V∼ 50 Hz
Celkový příkon: 10 W
Objímka žárovky: E27
Provozní teplota: -10 °C až +40 °C
Průměr x výška: cca 60 mm x 118 mm
Hmotnost: cca 48 g
LED žárovka se soumrakovým
senzorem
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvi-
daci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi
pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Po-
užívejte výrobek jen popsaným způsobem a
na uvedených místech. Při předání výrobku třetí
osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek slouží kpoužití pouze na suchých
místech. Výrobek není určen ke komerčním účel
ům.
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punk-
tach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie ma-
teriałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o następują-
cym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne /
20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały
kompozytowe.
P
rodukt i materiał opakowania nad
ają
się do ponownego przetworzenia,
należy je zutylizować osobno w celu
lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utyli-
zacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO PORAŻE
NIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego
produktu nigdy nie wolno czyścić wodą i
innymi płynami ani zanurzać go w wodzie.
Czyścić produkt tylko wtedy, jeśli nie jest
podłączony do prądu.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki!
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przy-
jaznych dla środowiska, które można przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
Usuwanie usterek
= Problem
= Przyczyna
= Rozwiązanie
Produkt nie włącza się w ciemności.
Lampa, w której znajduje się produkt, jest
wadliwa lub nie przewodzi napięcia.
Sprawdzić, czy w oprawie działa inny
produkt!
Czujnik zmierzchu 2 niewystarczająco
wykrywa ciemność.
Oczyścić czujnik zmierzchu 2 zgodnie z
akapitem Konserwacja i czyszczenie. Zwró-
cić uwagę na to, aby czujnik zmierzchu 2
nie był oświetlany przez źródło zewnętrzne
(np. latarnia uliczna)! Ewentualnie zaciem-
nić pokój!
Instalacja produktu
Nie należy wyposażać lampy w abażur ze
szkła lub inne materiały, ponieważ ma to
negatywny wpływ na działanie czujnika
zmierzchu 2 (rys. A).
Lampa musi być wyposażona w gwint E27
1
(rys. A). Należy pamiętać, że produkt ma
wyraźnie większy ciężar i większe rozmiary
niż żarówka o porównywalnej jasności.
Należy upewnić się, czy lampa może unieść
ciężar produktu (ok. 48 g).
Odłączyć lampę od od sieci elektrycznej.
Wkręcić produkt w oprawę E27 lampy.
Ponownie podłączyć lampę od od sieci
elektrycznej.
Czujnik zmierzchu 2 jest zawsze aktywny.
Produkt włącza się automatycznie, gdy zo-
stanie stwierdzona mniejsza jasność otocze-
nia niż fabrycznie ustawiona wartość (ok.
5–15 luksów).
Przed montażem produktu należy upewnić
się, że lampa jest odłączona od źródła p
rądu.
Zwiększone obciążenie może obniżyć
mechaniczną stabilność różnych lamp i
uchwytów lamp oraz ograniczyć zdolność
kontaktową i czas użytkowania produktu.
D
opóki produkt podłączony jest do gnia
zdka
wtykowego, pobiera nieco prądu - nawet
jeśli produkt jest wyłączony. Aby całkowicie
wyłączyć produkt, przełącznik sieciowy musi
być wyłączony.
Funkcja
Produkt jest wyposażony w czujnik zmierzchu 2
(rys. A).
Jeśli jasność jest mniejsza niż fabrycznie ustaw
iona
warto (ok. 5–15 luksów, tzn. przy zmierzchu),
światło włącza się automatycznie.
Jeśli dioda LED przestanie działać, należy
wymienić cały produkt.
Stosować jedynie w suchym
otoczeniu!
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że dostępne
napięcie sieciowe jest zgodne z wymaga-
nym napięciem roboczym produktu (230 V∼,
50 Hz).
Nie używać produktu w razie wykrycia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Bezwzględnie unikać kontaktu urządzenia
z wodą lub innymi płynami.
Należy upewnić się, czy lampa może
unieść ciężar produktu (ok. 48 g).
Należy zwrócić uwagę, że
produktu nie można ściemniać.
Należy zawsze trzymać dzieci z dala od
produktu.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżo-
nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia
i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem
lub zostały pouczone w kwestii bezpiecz-
nego użycia produktu i rozumieją wynika-
jące z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się produktem. Czyszczenie i konser-
wacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO POPARZENIA!
Produkt nagrzewa się podczas
pracy. Pozostawić produkt do schłodzenia
przed dotknięciem go.
Nie patrzeć bezpośrednio w światło!
Dioda LED nie jest wymienna.
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM PROSIMY PRZECZYTAĆ
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I
BEZPIECZEŃSTWA! PROSIMY STARANNIE
PRZECHOWYWAĆ WSKAZÓWKI DOTY-
CZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA! W
PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU
INNEJ OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO
NIEGO CAŁĄ JEGO DOKUMENTACJĘ.
ZA-
GROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO WYPADKU
DLA DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru z materiałem opakowania.
Istnieje zagrożenie uduszeniem spowodo-
wane przez materiał opakowaniowy. Dzieci
często nie dostrzegają niebezpieczeństwa.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Ten produkt służy wyłącznie do użycia w suchych
miejscach. Produkt nie jest przeznaczony do
zastosowań komercyjnych.
Opis części
1 Gwint E27
2 Czujnik zmierzchu
3 LED
Dane techniczne
Napięcie robocze: 230 V∼ 50 Hz
Całkowity pobór mocy: 10 W
Oprawa: E27
Temperatura robocza: -10 °C do +40 °C
Średnica x wysokość: ok. 60 mm x 118 mm
Waga: ok. 48 g
Lampa LED z czujnikiem
zmierzchu
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytko-
wania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpie-
czeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie
z
jego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprz
y-
padku przekazania produktu innej osobie należy
dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huis-
vuil, maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt
u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223
(0,10 EUR / Min.)
Service Belgiё
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG05436A
Version: 06 / 2019
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 05 / 2019
Ident.-No.: HG05436A052019-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2

LIVARNO 321390 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire