Panasonic SCHT640W Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

RQT8612-1C
PC
Manuel d’utilisation
Chaîne audio cinéma maison
avec lecteur DVD
Modèle SC-HT640W
Code régional
Le lecteur prend en charge les disques DVD-Vidéo identifiés par le code
régional “1” ou par la mention “ALL”.
Exemple:
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation.
Conserver ce manuel.
Pour toute demande de renseignements, appeler au
1-800-561-5505
1 ALL
2
4
1
Sonorité ambiophonique
avec raccordement
sans fil
Raccordement de l’enceinte
ambiophonique sans fil.
page
4
Balayage progressif
évolué
Pour une image plus claire
et nette.
page
6
Effets sonores haute
performance
Enrichissement de la qualité sonore,
Dolby Pro Logic II et plus encore.
page
26
8612Cf_p01-02.fm Page 1 Friday, January 20, 2006 7:13 PM
RQT8612
2
RQT8612
2
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en
tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et
aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les
instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un
radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif
émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou
celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux
lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche
à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la
broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche
ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un
électricien pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque
pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention
à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le
fabricant.
12)
N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de
l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus
grand soin afin d’éviter tout dommage.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation
prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou
objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
Les instructions du présent manuel font référence à la
télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées au
moyen des touches de l’appareil identiques à celles de la
télécommande.
Chaîne SC-HT640W
Unité principale SA-HT640
Enceintes avant SB-FS640
Enceinte centrale SB-PC640
Enceinte ambiophonique sans fil SB-SA640
Enceinte d’extrêmes-graves SB-W640
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL
PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES
RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE
FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À
L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES
ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS
AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE,
UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ.
S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST
ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT,
S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE
BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans un
endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit
également être facile d’accès.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
ATTENTION
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE
PAS OUVRIR
IMPORTANTES MISES EN GARDE
8612Cf_p01-02.fm Page 2 Wednesday, January 11, 2006 1:45 PM
RQT8612
3
TABLE DES MATIÈRES
Mise en
route
Références
Lecture de
disques
Autres
fonctions
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . 2
Installation facile
ÉTAPE 1
Emplacement des enceintes . . . . .4
Options d’installation des enceintes . . . . . 5
ÉTAPE 2
Raccordement des enceintes
. . . . . 5
ÉTAPE 3
Raccordement
audio et vidéo. . . . . 6
Raccordement audio de base . . . . . . . . . . 6
Raccordement vidéo de base . . . . . . . . . . 6
ÉTAPE 4
Raccordement pour la radio et
l’émetteur-récepteur numérique . . . . 7
ÉTAPE 5
Raccordement des cordons
d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ÉTAPE 6
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . 8
ÉTAPE 7
Configuration rapide. . . . . . . . . . . 8
Guide de référence des commandes . . . . . . . . 9
Disques compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Précautions à prendre avec les disques . . . . 10
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avec l’unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avec la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vérification du type de disque sur chaque plateau . . . . 14
Affichage de l’état de la lecture en cours . . . . . . . . . 14
Lecture enchaînée de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lecture programmée et lecture aléatoire . . . . . . . . . 15
Lecture de disques de données à partir des
menus de navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecture de disques de données. . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sélection d’une plage sur un disque CD texte. . . . . .16
Lecture de disques HighMAT
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . .17
Lecture de disques RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Utilisation des menus à l’écran . . . . . . . . . . . 18
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Modification des réglages sur l’appareil . . . . 21
Modification du temps de retard des enceintes . . . . .23
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Présyntonisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sélection des adresses mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 24
Syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Raccordement d’une antenne extérieure (en option). . . . 25
Utilisation des effets sonores . . . . . . . . . . . . 26
Contrôle du champ sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Focalisation centrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Niveau des extrêmes-graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage du niveau de sortie des enceintes . . . . . . . 27
Utilisation d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage de la minuterie-sommeil . . . . . . . . . . . . . . .29
Utilisation d’un casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . .29
Mise en sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Utilisation du port musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . 33
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos
HT640CF.book Page 3 Monday, January 9, 2006 11:03 AM
RQT8612
4
Installation facile
Emplacement des enceintes
L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les basses fréquences. Prendre note des points suivants:
Placer les enceintes sur une surface plane et sûre.
Le fait de placer des enceintes trop proches des murs, planchers ou coins peut causer des graves trop prononcés. Couvrir les murs et les fenêtres avec des rideaux épais.
Les enceintes avant gauche et avant droite sont interchangeables.
N’utiliser que les enceintes fournies
L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la
qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil.
Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour les
empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour
empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées sur
une surface plane.
Unité principale
[Nota]
Installer les enceintes à au moins 10 mm (
13
/32 po) de la chaîne pour
assurer une ventilation adéquate.
Conserver un espace libre de 5 cm (2 po) de chaque côté de l’unité
principale pour assurer une ventilation adéquate.
Ne pas obstruer les évents d’aération sur l’unité principale.
Enceinte centrale
La vibration provoquée par l’enceinte de canal centre peut affecter
l’image si elle est placée directement sur le téléviseur. Placer
l’enceinte dans une baie ou sur une étagère.
Afin d’empêcher les enceintes de tomber, ne pas les placer
directement sur le téléviseur.
Enceinte ambiophonique sans fil
Ne pas utiliser l’enceinte ambiophonique ou l’émetteur-récepteur
numérique dans un meuble en métal ou une bibliothèque.
Enceinte d’extrêmes-graves
Placer à droite ou à gauche du téléviseur, sur le plancher ou sur une
étagère solide afin d’éviter toute vibration. Laisser un espace d’environ
30 cm (11
13
/16 po) entre l’enceinte et le téléviseur.
Avis
Ne pas toucher à la partie grillée
des enceintes.
Remarques sur l’utilisation
des enceintes
Il est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur
autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des
périodes prolongées.
Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants:
– En présence de distortion.
– Si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un tourne-
disque, des interférences produites par des émissions FM, des
signaux continus en provenance d’un oscillateur, disque test ou
équipement électronique.
– Lors du réglage de la qualité sonore.
– Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil.
Renseignements supplémentaires sur la
configuration sans fil
Afin de prévenir l’interférence, ne pas placer d’enceinte
ambiophonique près des appareils suivants.
L’enceinte ambiophonique utilise les mêmes fréquences radio que les autres
appareils de plus en plus courants dans les environnements résidentiels.
L’enceinte ambiophonique recherchera automatiquement un canal
offrant une réception claire dans l’éventualité où d’autres appareils
créeraient de l’interférence. Dans un tel cas, l’indicateur “
[W]
(indicateur de fonctionnement sans fil) sur l’affichage de l’unité
principale clignote; de plus, la reproduction du signal sur l’enceinte
ambiophonique est momentanément interrompue.
Ce phénomène, tout à fait normal, vise à assurer un rendement optimal
de la part de votre chaîne cinéma maison.
Si l’interférence devait persister, éloigner les appareils en cause le plus
possible de l’enceinte ambiophonique.
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur
Les enceintes avant et du centrale sont conçues pour être utilisées près
d’un téviseur, toutefois, il peut arriver que l’image soit affectée sur
certains téléviseurs et après avoir fait certains réglages.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger ce problème.
S’il persiste, éloigner les enceintes du téléviseur.
ÉTAPE 1 Emplacement des enceintes
Unité principale
(avec émetteur-récepteur numérique)
ENCEINTE
AVANT
[L (G), R (D)]
ENCEINTE
AMBIOPHONIQUE
(sans fil)
ENCEINTE
CENTRALE
ENCEINTE
D’EXTRÊMES-
GRAVES
Exemple de configuration
Les enceintes avant, centre et ambiophonique devraient être
placées à égale distance de la position d’écoute.
Les angles montrés ci-dessous ne sont qu’approximatifs.
Placer l’enceinte
ambiophonique à environ 10 m
(33 pi) de l’unité principale.
ex.: Enceinte avant
Avis
L’appareil et les enceintes fournies ne doivent
être utilisés que conformément aux présentes
instructions. Le non respect des présentes
instructions pourrait entraîner des dommages
à l’amplificateur et(ou) aux enceintes voire un
risque d’incendie. En cas de dommage ou d’un
changement brusque dans le rendement de
l’appareil, consulter un technicien qualifié.
Ne pas tenter de fixer ces enceintes au mur par
une méthode autre que celles détaillées dans
ce manuel.
Téléphone sans fil 2,4 GHz
Four à micro-ondes fonction-
nant dans la bande des 2,4 GHz
Ordinateur personnel avec
réseau local sans fil dans
la bande des 2,4 GHz
8612Cf_p03-11.fm Page 4 Saturday, January 21, 2006 12:25 PM
RQT8612
5
Installation facile
Montage à un mur
Les enceintes avant et centrale peuvent être montées à un mur.
Le mur ou la colonne murale
auquel l’enceinte est fixée doit
pouvoir supporter un poids de 10 k
g
(22 Ib) par vis. Lors du montage
mural des enceintes, confier l’installation à un entrepreneur qualifié.
Une installation impropre pourrait endommager le mur ou les
enceintes.
1 Insérer une vis (non incluse) dans le mur.
2 Monter l’enceinte au mur en insérant la tête de la vis ou
des vis dans le ou les trous.
Montage sur des supports (non inclus)
S’assurer que les supports ont les propriétés suivantes.
Le diamètre et la longueur des vis, de même que la distance entre
les vis, doivent correspondre aux mesures indiquées ci-contre.
Les supports doivent pouvoir supporter un poids de plus de
10 kg (22 lb).
Les supports doivent être stables même si les enceintes sont
placées en hauteur
.
Utiliser les étiquettes pour câbles d’enceinte afin de faciliter les raccordements.
Prendre garde de ne pas court-circuiter les fils ou d’inverser la polarité des fils d’enceinte afin de prévenir tout dommage aux enceintes.
Options d’installation des enceintes
30 à 35 mm
(1
3
/16 po à 1
3
/8 po)
7,5 à 9,4 mm
(
19
/64 po à
3
/8 po)
4,0
à
7,0 mm
(
5
/32 po
à
9
/32 po)
Mur ou colonne
3,0 à 4,0 mm
(
1
/8 po à
5
/32 po)
Enceinte centrale
Enceinte avant
200 mm (7
7
/8 po)
Dans cette position,
l’enceinte risque de
tomber si elle est
déplacée vers la droite
ou la gauche.
S’assurer que la
vis est dans la
position illustrée.
ex.:
Support
(non inclus)
Épaisseur de la plaque
+ 7 mm à 10 mm
(+
9
/32 po à
13
/32 po)
Enceinte centrale
ex.:
60 mm (2
3
/8 po)
Orifices de vis
à métaux
Pour fixer aux
supports
d’enceinte
5 mm (
3
/16 po), pas 0,8 mm (
1
/32 po)
ÉTAPE 2 Raccordement des enceintes
DIGITAL
TRANSCEIVER
4
4
2
2
6
6
5
3
5
3
1
1
SURROUND
Rch
Rch
SURROUND
Rch
Rch
FRONT
WOOFER
SUB
Lch
Lch Lch
CENTER
Lch
SURROUND
SURROUND
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
FRONT
CENTER
Rch
FRONT
2
Rch
FRONT
2
CENTER
5
CENTER
5
SUB
WOOFER
6
FRONT
Lch
FRONT
Lch
1
1
2 feuillets d’étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte
Étiquettes autocollantes
pour les câbles d’enceinte
2 ENCEINTE AVANT [R (D)]
1 ENCEINTE AVANT [L (G)]
5 ENCEINTE
CENTRALE
Unité principale
Insérer le fil à fond.
Appuyer!
6 ENCEINTE
D’EXTRÊMES
-GRAVES
i: Blanc
j: Bleu
Les étiquettes autocollantes de l’enceinte
ambiophonique ne doivent pas être utilisées.
Emplacement des enceintes / Raccordement des enceintes
8612Cf_p03-11.fm Page 5 Saturday, January 21, 2006 11:15 AM
RQT8612
6
Installation facile
Ne faire aucun des raccordements via un magnétoscope.
En effet, du fait du système antipiratage, l’image pourrait ne pas être reproduite correctement.
Avant de procéder aux raccordements, couper le contact sur le téléviseur et consulter le manuel
d’utilisation du téléviseur.
Ce raccordement audio permet d’entendre le son du téléviseur à partir
de la chaîne cinéma maison. Voir “Utilisation d’autres appareils”
(page 28).
S-VIDEO OUT
Utilisation de la prise de sortie S-VIDEO OUT
La connexion à la prise de sortie S-VIDEO OUT permet l’obtention
d’une image de meilleure qualité que la connexion à la prise de sortie
VIDEO OUT en raison de la séparation des signaux de chrominance (C)
et de luminance (Y). (La qualité réelle de l’image dépend également du
téléviseur utilisé.)
COMPONENT VIDEO OUT
Utilisation des prises de sortie COMPONENT VIDEO OUT
La connexion aux prises de sortie vidéo composante COMPONENT
VIDEO OUT offre une image plus vive et nette que la connexion à la
prise de sortie S-VIDEO OUT. Ces prises peuvent être utilisées tant
avec la sortie entrelacée que la sortie progressive. La connexion à ces
prises achemine séparément les signaux de différenciation chromatique
(P
B/PR) et le signal de luminance (Y) afin d’assurer une reproduction
extrêmement fidèle des couleurs.
La désignation des prises varie selon le téléviseur ou le moniteur (p.
ex.: Y/P
B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR ). Faire les raccordements en
respectant le code de couleurs.
Après avoir fait les raccordements, sélectionner “Plus foncé” dans
“Commande de niveau du noir” sous l’onglet “Vidéo” (page 22).
Raccordement d’un câblosélecteur ou d’un magnétoscope
ÉTAPE 3 Raccordement audio et vidéo
Câble vidéo
Raccordement audio de base
AUX
AUX
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
L
R
RF IN
AUDIO
OUT
L(G)
R(D)
VIDEO IN
AUDIO
IN
VIDEO OUT
Téléviseur
(non inclus)
Câble audio
(non inclus)
Panneau arrière de
l’appareil
Raccordement vidéo de base
Autres raccordements vidéo pour une meilleure
qualité d’image
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO IN
Téléviseur
(non inclus)
Panneau arrière
de l’appareil
Câble vidéo
(inclus)
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
léviseur
(non inclus)
Câble S-vidéo
(non inclus)
Panneau arrière
de l’appareil
Visionnement avec un signal vidéo à balayage progressif
Connexion à un téléviseur compatible avec un signal de sortie à
balayage progressif.
Régler “Mode sortie vidéo” sur “480p”, puis suivre les instructions
qui s’affichent dans l’écran menu (page 19, Menu Image).
Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent des
connecteurs d’entrée 480p sont compatibles. Pour les téléviseurs
des autres marques, consulter le fabricant.
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
Téléviseur
(non inclus)
Panneau arrière
de l’appareil
Câbles vidéo
(non inclus)
RF IN
RF OUT
AUX
AUX
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
L
R
RF IN
AUDIO
OUT
L(G)
R(D)
VIDEO IN
AUDIO
IN
VIDEO OUT
Téléviseur
(non inclus)
Câble vidéo
(inclus)
Panneau arrière de
l’appareil
Câbles audio
(non inclus)
Câble RF
(non inclus)
Vers le service de
câblodistribution ou
l’antenne de
télévision.
Câblosélecteur ou magnétoscope (non inclus)
Raccordement audio et vidéo
HT640CF.book Page 6 Monday, January 9, 2006 11:03 AM
RQT8612
7
Installation facile
Économie d’énergie
L’unité principale et l’enceinte ambiophonique sans fil consomment une
petite quantité d’énergie même lorsqu’elles sont hors marche [(unité
principale: environ 0,4 W, enceinte ambiophonique: 0,5 W (mode de
transmission), 1,2 W (mode de réception)]. Pour économiser l’énergie
lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée,
débrancher les cordons d’alimentation.
Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation de certains
paramètres lorsque l’appareil sera branché à nouveau.
[Nota]
Les cordons d’alimentation fournis ne doivent être utilisés qu’avec l’unité
principale et l’enceinte ambiophonique. Ne pas les utiliser avec aucun
autre équipement. Par ailleurs, ne pas utiliser d’autres cordons autres
que ceux fournis avec l’unité principale ou l’enceinte ambiophonique.
ÉTAPE 4 Raccordement pour la radio et l’émetteur-récepteur
numérique
FM ANT
7575
AM
ANT
EXT
LOOP
LOOP
ANT GND
DIGITAL
TRANSCEIVER
4
DIGITAL
TRANSMITTER
FM ANT
75
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
AM
ANT
EXT
LOOP
YPB
R
P
OUT
Bande adhésive
Unité principale
Antenne-cadre AM
Placer l’antenne à la verticale sur son support.
Placer l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception.
Éloigner le câble d’antenne de tous les autres fils et
câbles.
Déclic!
Antenne-cadre AM Antenne FM intérieure
Antenne FM intérieure
Placer l’autre extrémité de
l’antenne à l’endroit offrant
la meilleure réception.
Raccordement d’une antenne extérieure (en option) ( page 25).
Resserrer la vis de la
borne.
Desserrer la vis de la borne avec
un tournevis à tête cruciforme
(Phillips).
Blanc
Rouge
Noir
Tout en poussant, insérer le fil à fond.
Insérer l’émetteur-récepteur
numérique dans la fente.
Ne pas l’insérer ou le retirer
lorsque l’unité principale est
sous tension.
Émetteur-récepteur
numérique
Introduire à fond
jusqu’à ce qu’un clic
se fasse entendre.
Émetteur-récepteur numérique
ÉTAPE 5 Raccordement des cordons d’alimentation
AC IN
2 cordons d’alimentation
Cordon d’alimentation (inclus)
Cordon d’alimentation (inclus)
Unité principale
Enceinte ambiophonique sans fil
Vers une prise de
courant secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
Vers une prise de
courant secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
Raccordement pour la radio et l’émetteur-récepteur numérique / Raccordement des cordons d’alimentation
8612Cf_p03-11.fm Page 7 Monday, January 9, 2006 4:45 PM
RQT8612
8
Installation facile
Ne pas:
utiliser ensemble des piles neuves et usées.
utiliser ensemble des piles de types différents.
exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.
démonter ou court-circuiter les piles.
tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.
Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de
l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle
entrerait en contact et de provoquer un incendie.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée
pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et
frais.
Fonctionnement
Orienter la télécommande vers l’afficheur (page 9), en évitant les
obstacles à une distance de moins de 7 m (23 pi) en droite ligne
avec l’appareil.
L’écran de configuration rapide permet d’effectuer les réglages suivants.
Pour afficher l’image provenant de l’unité principale, mettre le téléviseur en marche et changer son mode d’entrée vidéo (p. ex. VIDÉO 1,
AV 1, etc.).
Pour savoir comment changer le mode d’entrée vidéo du téléviseur, consulter son manuel d’utilisation.
Cette télécommande peut exécuter certaines fonctions de base du téléviseur (page 28).
Pour modifier ultérieurement les paramétrages
Sélectionner “CONFIGURATION RAPIDE” sous l’onglet “Autres” (page 22).
R6/LR6, AA
1
3
2
Télécommande Piles
S’assurer de respecter la polarité (i, j).
Ne pas utiliser de
piles rechargeables.
ÉTAPE 6 Télécommande
ÉTAPE 7 Configuration rapide
1 2 3 4 5 6
Établir le
contact.
Sélectionner
le lecteur
“DVD/CD”.
Maintenir une
pression pour
afficher le menu de
configuration
rapide.
Suivre les instructions
affichées et effectuer les
paramétrages requis.
Appuyer pour mettre
fin à la configuration
rapide.
Maintenir une
pression pour
quitter.
Sélectionner
Enregistrer
ENTER
Télécommande / Configuration rapide
HT640CF.book Page 8 Monday, January 9, 2006 11:03 AM
RQT8612
9
Installation facile
OPEN/CLOSE
EXCHANGE SKIP
POWER
MUSIC
SURROUND
MUSIC
PORT
5
DISC
SELECTOR
SELECTOR
TUNINGTUNING
12345
MEMORYMEMORY
TUNE MODETUNE MODE
FM MODEFM MODE
VOLUME
DISC DISC
(26) (26)
(13, 26)
(26)
(14, 29)
(27)
(15, 14)
(29)
Mise sous/hors tension de l’appareil (8)
Sélection des numéros de titre de disque, etc./
Entrée des chiffres (13)
Commandes de lecture de base (12, 13)
Affichage du menu principal du disque (16) ou la
liste de programme (17)
Image par image/Sélection ou enregistrement des
rubriques de menu affichées à l’écran du téléviseur (13)
Affichage des menus à l’écran (18)
Annulation (13)
Affichage de menu du disque (16) ou liste de lecture (17)
Retour à l’écran précédent (13) ou affichage du
menu de configuration (21)
Réglage du volume sur l’unité principale (13)
Sélection de la source
DVD/CD (8), FM/AM (24), AUX (28)/
FRONT MUSIC P./REAR MUSIC P.
§
(port musical avant/arrière) (29)
SELECTOR (24)
DVD/CD#FM#AM#AUX #FRONT MUSIC P.#
REAR MUSIC P.
§
#Retour à DVD/CD
Afficheur
DISC EXCHANGE
Pour ouvrir le tiroir pour
remplacer le disque en
position de lecture (12)
DISC SKIP
Pour sauter au prochain
plateau de disque (12)
< OPEN/CLOSE
Pour ouvrir/fermer le tiroir (12)
Casque
Pour raccorder un casque
d’écoute (29)
5 DISC SELECTOR
Pour sélectionner le plateau (12)
/
-
TUNE MODE /
-
FM MODE
Pour arrêter la lecture (12)/
Pour sélectionner le mode de syntonisation (24)
Réglage de la fréquence FM (24)
1 / MEMORY
Pour la lecture des disques (12)/
Mémorisation des stations (24)
4, 5 / X TUNING W
Pour effectuer un saut ou la recherche
au ralenti durant la lecture (12)/
Pour sélectionner les stations radio (24)
Commutateur attente/marche [POWER Í/I]
Appuyer sur l’interrupteur pour faire passer
l’appareil du mode de marche au mode attente et
vice versa. Dans le mode attente, l’appareil
consomme une petite quantité d’électricité. (12)
Fonctions du téléviseur (28)
Sélection de disque ou affichage de l’information
sur le disque (14)
VOLUME
Pour régler le volume (12)
SURROUND MUSIC
Égalisation du rendu sonore (12)
MUSIC PORT
Raccordement d’un appareil externe (29)
Guide de référence des commandes
Voir les pages de référence entre parenthèses.
Réglage du volume sur le téléviseur (28)
Sélection des stations radio présyntonisées (24)
Changement du mode d’entrée vidéo du
téléviseur (28)
§
Voir la page 29, Utilisation du port musical.
ON
MUSIC PORT
OFF
AC IN
WIRELESS
Voyant d’alimentation
Ce voyant s’allume lorsque l’appareil est
sous tension.
Anneau éclairé
L’éclairage s’éteint lorsque l’enceinte est en mode attente.
MUSIC PORT
Raccordement d’un appareil externe (29)
Sélecteur sans fil [WIRELESS ON, OFF]
ON: Sélectionner lorsque le son est en provenance de
l'unité principale.
OFF: Sélectionner lorsque le son est en provenance du port
musical (MUSIC PORT) sur l'enceinte ambiophonique.
Pour utiliser les fonctions indiquées par un “
-
”:
Maintenir la touche enfoncée pendant au moins 2
secondes.
Guide de référence des commandes
HT640CF.book Page 9 Monday, January 9, 2006 11:03 AM
RQT8612
10
Disques compatibles / Précautions à prendre avec les disques / Entretien
Disques compatibles
Les diverses opérations présentées dans le présent manuel sont décrites en fonction des divers supports. Ces formats sont identifiés par des icônes
tels que [DVD-V].
§
La finalisation est un processus qui permet la lecture de ces disques sur un appareil compatible.
Dans certaines situations, selon le type de disque ou les conditions d’enregistrement, il pourrait ne pas être possible de faire la lecture de tous les
disques mentionnés ci-dessus.
Disques non compatibles
DVD-RW version 1.0, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD,
Disque vidéo “DivX” et CD photo, DVD-RAM ne pouvant être retirés
de leur cartouche, DVD-RAM de 2,6 Go et de 5,2 Go, et les disques
“VCD Chaoji” disponibles sur le marché dont les CVD, DVCD et
SVCD non conformes à la norme IEC62107.
Entretien des disques
Nettoyer le disque avec un
linge humide, puis essuyer.
Manipulation des disques
Ne pas apposer d’étiquette ni de collant sur les disques.
Cela peut voiler le disque et le rendre inutilisable.
Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un stylo à bille ou tout
autre instrument d’écriture.
Ne pas utiliser de nettoyeur en vaporisateur, de benzène, de
diluant, de liquides de prévention d’électricité statique, ni tout autre
solvant.
Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures.
Ne pas utiliser les disques suivants:
Disques avec ruban adhésif exposé d’étiquettes enlevées
(disques loués, etc.).
Disques gravement voilés ou fendillés.
Disques de forme irrégulière, en forme de coeur, par exemple.
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour
nettoyer l’appareil.
Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les
directives sur l’emballage du chiffon.
Ne pas utiliser de nettoyeur pour lentille disponible dans le
commerce. Le nettoyage de la lentille n’est pas normalement nécessaire,
quoique l’environnement d’utilisation peut avoir un effet.
DVD-Vidéo [DVD-V]
DVD-Audio [DVD-A] [DVD-V]
[DVD-V] Certains disques DVD-Audio peuvent contenir des images DVD-Vidéo. Pour lire un contenu DVD-Vidéo,
sélectionner “Lecture DVD vidéo” dans Menu Autres (page 20).
CD-Vidéo [VCD]
Y compris SVCD (Conforme à la norme IEC62107)
DVD-RAM [DVD-VR] [JPEG]
[DVD-VR]
Enregistrement sur des appareils utilisant la version 1.1 du Video Recording Format (norme d’enregistrement
vidéo unifiée) tels des enregistreurs DVD-Vidéo, des caméscopes DVD, des ordinateurs personnels, etc.
[JPEG] Images enregistrées sur un appareil polyvalent SD ou un enregisteur DVD-Vidéo Panasonic conformément au
protocole DCF (Design rule for Camera File system) version 1.0.
DVD-R (DVD-Vidéo)/DVD-RW (DVD-Vidéo) [DVD-V]
Disques enregistrés et finalisés
§
sur enregistreurs ou caméscopes DVD.
iR (Vidéo)/iRW (Vidéo) [DVD-V]
Disques enregistrés et finalisés
§
sur enregistreurs ou caméscopes DVD.
CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD]
Cet appareil peut prendre en charge les disques CD-R/RW enregistrés aux formats décrits plus haut. Fermer les
sessions ou finaliser
§
après la fin de l’enregistrement.
[CD] Cet appareil est compatible avec HDCD mais ne peut prendre en charge la fonction d’extension des crêtes (une
fonction qui élargit la plage dynamique des signaux de niveau élevé).
La sonorité des CD encodés au format HDCD est de meilleure qualité du fait que l’enregistrement se fait sur 20 bits
plutôt que seulement 16 bits pour les autres CD.
[WMA] [MP3] [JPEG] Cet appareil prend également en charge les disques HighMAT.
[WMA] Cet appareil ne prend pas en charge le débit binaire multiple (MBR). (MBR: processus de codage du contenu
audio, lequel produit un fichier audio encodé à plusieurs débits binaires différents).
À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc”
La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux
spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital
Audio). Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible.
Ne pas utiliser un disque hybride avec cet appareil car il pourrait ne
pas être possible de le mettre en place correctement et il pourraît
être rayé ou endommagé.
Précautions à prendre avec
les disques
Entretien
Avant de déplacer l’appareil, s’assurer qu’aucun disque ne se
trouve sur les plateaux. Autrement, les disques et l’appareil
pourraient subir des dommages irrémédiables.
HT640CF.book Page 10 Monday, January 9, 2006 11:03 AM
RQT8612
11
Service après-vente / Glossaire
Service après-vente
1. En cas de dommageConfier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
2. RéparationNe faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service
Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont
les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécuritéDemander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être
utilisé en toute sécurité.
Pour toute réparation ouvision, apporter tous les éléments de la chaîne.
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de
service agréé le plus proche.
Décodeur
Un décodeur convertit les signaux audio codés enregistrés sur les DVD
en un format normal. Cette opération de conversion s’appelle décodage.
Dolby Digital
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au point
par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format
stéréophonique (2 canaux) ou multicanal. Les signaux subissent une forte
compression, ce qui permet d’enregistrer une grande quantité
d’information audio sur le disque.
DTS (Digital Theater Systems)
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques utilisée dans
plusieurs salles de cinéma. La séparation de canaux est bonne, ce qui
permet de produire des effets sonores réalistes.
Dynamique
La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau de
son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil donné et
le signal le plus élevé avant la production de distorsion.
Arrêt sur image et arrêt sur champ
Le mouvement d’une image est produit par la succession continue
d’images au rythme de 30 à la seconde.
Une image se compose de deux champs. Un téléviseur classique
présente ces champs l’un après l’autre pour créer des images.
On obtient une image fixe en interrompant le défilement des images
animées. Un arrêt sur image est fait de deux champs en alternance, ce
qui explique que l’image soit parfois floue bien que sa qualité soit grande.
Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais ne comporte que
la moitié de l’information de l’image complète.
I/P/B
MPEG 2, la norme de compression des images vidéo adoptée pour le
DVD-Vidéo, code les photogrammes avec trois types d’images:
I: Les images “Intra”
L’image est de la meilleure qualité et constitue une image de
référence pour les réglages de l’image.
P: Les images “Prédictives”
Les images “Prédictives” sont codées à partir de l’image “I” ou “P”
précédente.
B: Les images “Bidirectionnelles”
Elles sont codées à l’aide de vecteurs de mouvement avant et arrière,
par prédiction bidirectionnelle, c’est-à-dire à partir des images
voisines passées et futures; elles comportent donc moins
d’informations que les deux autres types d’images.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Système de compression/décodage d’images fixes couleur. Si le système
JPEG est utilisé sur un appareil photo numérique, etc., les données
seront compressées et réduites à seulement 1/10 – 1/100 de leur taille
d’origine. Cette norme offre l’avantage de limiter la détérioration de la
qualité d’image en regard du taux de compression.
LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage)
Il s’agit de signaux numériques non compressés, comme ceux qui se
trouvent sur les CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Une méthode de compression sonore qui réduit les fichiers son au
dixième de leur taille sans perte appréciable de qualité.
Pilotage de la lecture (PBC)
Il s’agit d’une méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de
sélectionner les scènes et les informations à partir de menus.
Sorties progressives et entrelacées
Le signal vidéo normalisé en Amérique, NTSC, comporte 480 lignes de
balayage entrelacées (i), tandis que le balayage progressif utilise deux
fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé 480p.
Avec la sortie progressive, il est possible de bénéficier de la haute
résolution vidéo enregistrée sur les supports tels que DVD-Vidéo.
Le téléviseur doit être compatible afin de permettre la vidéo progressive.
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage est un processus par lequel la hauteur des ondes
sonores (signal analogique) est échantillonnée à une fréquence
déterminée et convertie en chiffres (codage du signal). La fréquence
d’échantillonnage étant le nombre d’échantillons par seconde, un chiffre
plus élevé signifie une reproduction plus fidèle à l’original.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA est un format de compression développé par Microsoft Corporation.
On y retrouve la même qualité sonore qu’avec les MP3 avec des fichiers
de taille plus petite que les MP3.
Demande d’informations
Glossaire
HT640CF.book Page 11 Monday, January 9, 2006 11:03 AM
RQT8612
12
Lecture de base
Lecture de base
[Nota[
La rotation du disque continue pendant l’affichage du menu. Après
consultation des menus, appuyer sur [] (Arrêt) afin de protéger le
système d’entraînement et l’écran de téléviseur.
Le nombre total de titres peut ne pas s’afficher correctement avec les
disques iR/iRW.
Avec l’unité principale
OPEN/CLOSE
EXCHANGE SKIP
POWER
MUSIC
SURROUND
MUSIC
PORT
5
DISC
SELECTOR
SELECTOR
TUNINGTUNING
12345
MEMORYMEMORY
TUNE MODETUNE MODE
FM MODEFM MODE
VOLUME
DISC DISC
DISC SKIP
DISC EXCHANGE
SURROUND MUSIC
POWER
SELECTOR
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
VOLUME
5 DISC SELECTOR
Appuyer pour effectuer un saut.
Maintenir la pression pour
effectuer
– une recherche pendant la lecture
– une lecture au ralenti pendant la
pause (Images animées)
Appuyer sur [1] (Lecture) pour
amorcer la lecture normale.
6 Régler le
volume.
5
Amorcer la lecture.
En fin de lecture
Si la lecture du disque suivant ne s’amorce pas,
sélectionner le disque avec les 5 touches de
sélection de disque.
Il est également possible de sélectionner le disque
au moyen de la télécommande (page 14,
Vérification du type de disque sur chaque plateau)
.
Pour modifier la qualité du rendu sonore
page 26
3
Ouvrir le tiroir, puis placer le(s) disque(s) sur le(s) plateau(x).
Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’étiquette
de la face à lire vers le haut.
Pour placer des disques sur les autres plateaux, appuyer sur la
touche [DISC SKIP] du lecteur.
La lecture s’amorce à partir du disque sur le plateau gauche avant.
Avec les disques DVD-RAM, retirer leur
cartouche avant de les utiliser.
Ne pas:
mettre en place plus d’un disque par plateau;
toucher le tiroir ou le carrousel avant qu’il ne soit immobile;
tourner le carrousel manuellement;
fermer le tiroir manuellement.
(Arrêt)
1 Mise en marche.
4 Refermer le tiroir.
2 Sélectionner
“DVD/CD”.
.
Pour faire l'écoute d'émissions
télévisées et câblodistribuées ou pour
piloter le magnétoscope, sélectionner
“AUX”. (Voir les raccordements
nécessaires à la page 6.)
Égalisation du
rendu sonore
Les sons remplissent la pièce et
proviennent de toutes les
directions avec une intensité
égale, quelle que soit votre
orientation dans la pièce.
Le voyant sur la touche
s’allume.
Passage au
plateau de
disque suivant
Lorsque le tiroir est fermé
Sur chaque pression de la
touche, le carrousel tourne dans
le sens anti-horaire pour passer
au plateau suivant.
Remplace-
ment du
disque en
position de
lecture
Le tiroir s’ouvre et le disque en
position de lecture passe dans
la position avant gauche.
Appuyer à nouveau sur la
touche pour lire le disque après
avoir changé le disque en
position avant gauche.
SURROUND
MUSIC
DISC
SKIP
DISC
EXCHANGE
Changement
des autres
disques sans
interrompre la
lecture en
cours
Chaque pression sur la touche
[DISC SKIP] sélectionne les
autres plateaux.
OPEN/CLOSE
DISC
SKIP
OPEN/CLOSE
Changer les
disques
HT640CF.book Page 12 Monday, January 9, 2006 11:03 AM
RQT8612
13
Lecture de base
Si un problème de fonctionnement devait survenir, se reporter au guide de dépannage (
page 30 à 31).
Avec la télécommande
Arrêt
La position est mémorisée lorsque
“RESUME” s’affiche.
Appuyer sur [1 PLAY] pour
poursuivre la lecture.
Appuyer de nouveau sur
[
STOP] pour annuler la
position.
Pause
Appuyer sur [1 PLAY] pour
relancer la lecture.
Saut
[WMA] [MP3] [JPEG]
[Cette fonction n’a aucun effet
pendant la lecture programmée
ou aléatoire (page 15).]
[3, 4]: Saut de groupe
[2, 1]: Saut de contenu
Recherche
(pendant la lecture)
Jusqu’à 5 paliers.
Appuyer sur [1 PLAY] pour
amorcer la lecture normale.
Ralenti
(pendant la pause)
[VCD] Ralenti: en sens avant
seulement.
Image par
image
(pendant la pause)
[DVD-A] (Images animées)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
[VCD] En sens avant seulement.
1
2
5
6
,
SLOW/SEARCH
RETURN
,
SKIP
STOP
PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
FL DISPLAY
MENU,
PLAY LIST
CANCEL
ENTER
Touches
numériques
Sélection
d’une
rubrique à
l’écran
Saisie d’un
numéro
[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
ex.: Pour sélectionner 12:
[S10] [1] [2]
[VCD] avec pilotage de la lecture
Appuyer sur [STOP] pour
annuler le mode de pilotage de la
lecture, puis appuyer sur les
touches numériques.
[WMA] [MP3] [JPEG]
ex.: Pour sélectionner 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Appuyer sur [CANCEL] pour
annuler le(s) numéro(s) entré(s).
[DVD-A] [DVD-V]
Affiche le menu principal du
disque.
[DVD-VR]
Appuyer sur cette touche pour
afficher les programmes
(page 17).
Menu du
disque
[DVD-V]
Affiche le menu du disque.
[DVD-VR]
Appuyer sur cette touche pour
afficher une liste de lecture
(page 17).
[VCD] avec pilotage de la lecture
Affiche le menu du disque.
Retour au
menu
précédent
Affichage sur
le lecteur
[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
[WMA] [MP3]
Affichage chronométrique
,-.Affichage de l’information
(ex.: [DVD-VR] Numéro du
programme)
[JPEG]
Diaporama (page 18) en cours:
SLIDE
,-.Numéro du contenu
Aucun diaporama en cours:
PLAY
,-.Numéro du contenu
Enregistrer
Sélectionner
HT640CF.book Page 13 Monday, January 9, 2006 11:03 AM
RQT8612
14
Fonctions pratiques
Fonctions pratiques
Il est possible de sélectionner le disque après avoir vérifié l’écran
d’information sur les disques.
Il est également possible de sélectionner un disque directement avec
les 5 touches de sélection de disque sur l’unité principale.
Appuyer sur [QUICK OSD].
Pour quitter l’écran, appuyer sur [QUICK OSD].
Cette fonction est très commode pour lire plusieurs CD en séquence.
S’assurer que le disque en question est dans la position de lecture avant
de lancer la lecture ( Vérification du type de disque sur chaque plateau,
ci-contre).
En mode arrêt
Si tous les disques en place sont des DVD ou des disques non vérifiés,
le mode CD ne fonctionne pas.
Les menus HighMAT et les commandes de lecture de CD-Vidéo sont
désactivés.
Il est impossible d’activer ou de désactiver le mode CD pendant la
lecture programmée ou aléatoire.
Pour faire la lecture d’un DVD, maintenir une pression à nouveau sur
[—CD MODE] pour annuler le mode CD. (Le mode CD est également
annulé lorsque l’appareil est commuté en mode attente, lors de la
sélection d’une autre source ou après avoir changé le disque en
position de lecture.)
Les DVD et les fichiers JPEG sont sautés sans être lus.
Vérification du type de disque
sur chaque plateau
1
Appuyer sur [DISC] pour afficher l’écran d’information
sur les disques.
Pour quitter l’écran, appuyer sur [DISC].
2
Appuyer sur les touches numériques ([1] – [5]) pour
sélectionner le disque.
DISC
QUICK OSD
PLAY MODE,
CD MODE
CANCEL
ENTER
1 5
PLAY
Touches
numériques
Info disque
CD
DVD-Audio
Non v
érifié
Pas de disque
DVD-Video
Piste
10 Dur
ée
1:15
Non vérifié
Vide
ex.:
Affichage de l’état de la lecture
en cours
Lecture enchaînée de CD
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
1
Maintenir une pression sur
[—CD MODE].
2
Appuyer sur [1 PLAY].
Chapitre
Durée
4
Titre
1 0:41:23
Lecture programm
ée
ex.: [DVD-V]
Durée de lecture
écoulée
Numéro de
lecture en cours
Position actuelle
Mode de lecture
État de la lecture
MODE
AC
PRG
RDS
DTS
PL
A
PS
PTY
CD
DVD
D
HT640CF.book Page 14 Monday, January 9, 2006 11:03 AM
RQT8612
15
Fonctions pratiques
Sélectionner "Lecture disque données" dans le menu "Autres"
(page 20) si les fonctions suivantes ne peuvent lire les fichiers WMA,
MP3 ou JPEG.
[DVD-V] Certaines séquences ne peuvent être lues même si elles ont été
programmées.
[DVD-A] Certains disques comportent des groupes en prime. Si un écran
invitant à entrer un mot de passe s’affiche à la suite de la sélection d’un
groupe, entrer le mot de passe à l’aide des touches numériques pour
faire la lecture du groupe en prime. Se reporter également au livret
accompagnant le disque.
Lorsque le mode CD est désactivé
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Il est possible de programmer toutes les rubriques d’un disque se
trouvant à la position de lecture.
1 [VCD] [CD] Passer à l’étape 2
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un
groupe ou un titre.
([WMA] [MP3] [JPEG]
Appuyer sur
[ENTER]
pour régler la sélection.
)
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: Pour sélectionner 12: [S10] [1] [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [1] [2] [ENTER]
2 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un
chapitre ou une plage.
([WMA] [MP3] [JPEG]
Appuyer sur
[ENTER]
pour régler la sélection.
)
Recommencer les étapes 1 et 2 pour programmer d’autres
entrées.
3 Appuyer sur [1 PLAY].
Lorsque le mode CD est activé (page 14)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Il est possible de programmer toutes les rubriques de tous les disques.
1 Appuyer sur les touches numériques ([1] – [5]) pour
sélectionner un disque.
2 [WMA] [MP3]
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner un groupe.
(Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.)
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: Pour sélectionner 12: [1] [2] [ENTER]
3
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une plage
.
([WMA] [MP3] Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.)
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: Pour sélectionner 12: [S10] [1] [2]
[WMA] [MP3] [1] [2] [ENTER]
Recommencer les étapes
1
à
3
pour programmer d’autres entrées
.
4 Appuyer sur [1 PLAY].
Pour faire la sélection au moyen des touches de déplacement du curseur
Appuyer sur [ENTER] et [3, 4] pour sélectionner une rubrique, et puis
appuyer de nouveau sur [ENTER] pour confirmer.
Pour modifier le programme sélectionné
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le numéro du programme.
2 Appuyer sur les touches numériques pour modifier chaque rubrique.
([WMA] [MP3]
Appuyer sur [ENTER] pour régler la sélection.)
Pour effacer le programme sélectionné
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le numéro du programme.
2 Appuyer sur [CANCEL] (ou appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]).
Pour effacer tout le programme
Sélectionner “Effacer tout le programme” avec [3, 4, 2, 1], puis
appuyer sur [ENTER].
Tout le programme est également effacé lorsque le disque est retiré de la
position de lecture, lorsque le contact est coupé sur l’appareil ou lors de la
sélection d’une autre source.
Lorsque le mode CD est désactivé
[VCD] [CD]
Il est possible de faire la lecture aléatoire de toutes les rubriques du
disque se trouvant à la position de lecture.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Il est possible de lire dans un ordre aléatoire un ensemble de
rubriques sélectionnées.
1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un
groupe ou un titre.
([WMA] [MP3] [JPEG]
Appuyer sur [ENTER] pour régler la
sélection.)
[DVD-A]
Pour entrer tous les groupes, appuyer sur
[
2
,
1
]
pour
sélectionner “Tous” et appuyer sur [ENTER].
Pour effacer un groupe, appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner le groupe à effacer.
2 Appuyer sur [1 PLAY].
Lorsque le mode CD est activé (page 14)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Il est possible de sélectionner “RANDOM 1” ou “RANDOM 2”.
RANDOM 1 (Aléatoire 1)
Il est possible de faire la lecture aléatoire de toutes les rubriques
de tous les disques.
RANDOM 2 (Aléatoire 2)
Il est possible de faire la lecture de tous les disques dans l’ordre,
mais toutes les rubriques sur chaque disque seront lues en ordre
aléatoire.
Appuyer sur [1 PLAY].
Lecture programmée et lecture
aléatoire
Appuyer sur [PLAY MODE] en mode arrêt.
Les écrans de lecture programmée et aléatoire s’affichent en séquence.
Programmée__--------------------------------------------------------------------) Aléatoire
§
^------------------------ Désactivée (lecture normale) (__-----------}
§
Les indications “RANDOM 1” et “RANDOM 2” (
à
droite) s’affichent à
l’écran de l’appareil principal lorsque le mode CD est activé
(
page 14
).
Pour quitter le mode de lecture programmée ou aléatoire
Appuyer sur [PLAY MODE] à plusieurs reprises en mode arrêt.
Lecture programmée (jusqu’à 32 rubriques)
Lecture programmée
ENTER
pour s
électionner puis
PLAY
d
émarrer
Disque T/G C/T
Lecture
Effacer
Effacer tout
S
élection titre et chapitre
.
1
le programme
ex.: [DVD-V]
T/G: Titre/Groupe
C/T: Chapitre, Contenu/
Piste
Lecture aléatoire
DISC SFC
TG
HDMI D.MIX
MONO
SLP
ST
CT
MODE
AC
PRG
RDS
DTS
PL
A
PS
PTY
H.BASS
2
SRD
PGM
HDCD
E.
1
RND
CD
DVD
W
D
Lecture aléatoire
Titre
Choisissez un titre.
1
0 ~ 9
PLAY
d
émarrer
s
électionner
ex.: [DVD-V]
DISC SFC
TG
HDMI D.MIX
MONO
SLP
ST
CT
MODE
AC
PRG
RDS
DTS
PL
A
PS
PTY
H.BASS
2
SRD
PGM
HDCD
E.
1
RND
CD
DVD
W
D
DISC SFC
TG
HDMI D.MIX
MONO
SLP
ST
CT
MODE
AC
PRG
RDS
DTS
PL
A
PS
PTY
H.BASS
2
SRD
PGM
HDCD
E.
1
RND
CD
DVD
W
D
Lecture aléatoire
Appuyez sur PLAY pour commencer
ex.: [CD]
HT640CF.book Page 15 Monday, January 9, 2006 11:03 AM
RQT8612
16
Lecture de disques de données à partir des menus de navigation
Lecture de disques de données à partir des menus de navigation
Sélectionner "Lecture disque données" dans le menu "Autres"
( page 20) si les fonctions suivantes ne peuvent lire les fichiers WMA,
MP3 ou JPEG.
Lecture de disques HighMAT
TM
( page 17)
(Sauf les fichiers JPEG sur DVD-RAM)
Pour faire l’écoute de fichiers aux formats WMA/MP3 tout en visionnant
des images JPEG à l’écran,
sélectionner d’abord un fichier JPEG, puis
sélectionner le contenu audio.
(Procéder dans l’ordre inverse ne peut être fonctionnel.)
Utilisation du sous-menu
1 Pendant l’affichage du menu de navigation
Appuyer sur [FUNCTIONS].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique puis
appuyer sur [ENTER].
Les éléments qui s’affichent varient selon le disque.
Recherche par contenu ou titre de groupe
Mettre en surbrillance le titre d’un groupe pour faire la recherche par
groupe ou le titre du contenu pour rechercher le contenu.
1 Pendant l’affichage du sous-menu ( ci-dessus)
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Rechercher” puis
appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner un caractère, puis
appuyer sur [ENTER].
Recommencer pour entrer d’autres caractères.
Les lettres minuscules sont incluses dans la recherche.
Appuyer sur [6, 5 SLOW/SEARCH] pour passer entre A,
E, I, O et U.
Appuyer sur [2] pour supprimer un caractère.
Laisser l’astérisque (¢) lors de la recherche de titres incluant le
caractère entré.
Effacer l’astérisque (¢) pour la recherche de titres
commençant par le caractère entré. Pour ajouter un astérisque
(¢) de nouveau, afficher le sous-menu de nouveau et
sélectionner “Rechercher”.
3 Appuyer sur [1] pour sélectionner “Rechercher”, puis
appuyer sur [ENTER].
L’écran des résultats de la recherche s’affiche.
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le contenu ou le
groupe, puis appuyer sur [ENTER].
Les titres s’affichent lors de la lecture d’un disque CD texte.
Lecture de disques de données
[WMA] [MP3] [JPEG]
Lecture des rubriques dans l’ordre (Menu de lecture)
1
Appuyer sur [TOP MENU].
Pour quitter l’écran, appuyer sur [TOP MENU].
2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Tous”, “Audio”
ou “Arrêt sur image” puis appuyer sur [ENTER].
Lecture à partir d’une rubrique donnée (Menu de navigation)
1
Appuyer sur [MENU].
Pour quitter l’écran, appuyer sur [MENU].
2
Appuyer sur [3, 4, 2, 1]
pour sélectionner le groupe
puis appuyer sur
[ENTER].
3
Pour faire l’écoute de tout le contenu du groupe dans l’ordre
Appuyer sur [ENTER].
Pour amorcer la lecture à partir du contenu sélectionné
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner, puis appuyer
sur [ENTER].
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
MENU,
PLAY LIST
ENTER
,
SLOW/SEARCH
STOP
Touches
numériques
Menu Lecture
ENTER
pour s
électionner puis
Tous
Total 434
Audio
Total 7
Arrêt sur image
Total 427
WMA/MP3/JPEG
WMA/MP3
JPEG
ex.:
M
enu
N
avigation
Groupe 005/023
Contenu 0001/0004
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
005 Japanese
Numéro du groupe et du
contenu en cours de lecture
: WMA/MP3
Contenu
Groupe
ex.:
Numéro actuellement
sélectionné
: JPEG
Sélection d’une plage sur un
disque CD texte
[CD]
1
Appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU].
Pour quitter l’écran, appuyer sur [TOP MENU] ou [MENU].
2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la plage puis
appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [FUNCTIONS] pour afficher l’état de la lecture et la
position actuelle.
Multi
Liste
Arbre
Miniature
Tous
Audio
Arrêt sur image
Groupe suivant
Groupe précédent
Aide
Rechercher
Les groupes et le contenu sont affichés.
Contenu seulement
Groupes seulement
Imagettes [JPEG]
Passage au groupe suivant [WMA] [MP3]
Passage au groupe précédent [WMA] [MP3]
WMA/MP3 et JPEG
WMA/MP3 seulement
JPEG seulement
Pour passer des messages guides à
l’indicateur de temps de lecture écoulé
Recherche par contenu ou titre de groupe
( ci-dessous)
A
Rechercher
¢
Texte CD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10
63 00
1/23
: All By ArtistDisque Titre
Disque Artiste: Pink Island
: Long John PlatinumPiste Titre
: SHIPWRECKEDPiste Artiste
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ex.: texte CD
8612Cf_p12-23.fm Page 16 Saturday, January 21, 2006 11:17 AM
RQT8612
17
Lecture de disques de données à partir des menus de navigation
Les titres apparaissent seulement s’ils ont été enregistrés sur le disque.
Il n’est pas possible d’éditer des programmes, des listes de lecture et
des titres de disque.
Cette fonction est disponible seulement lorsque le disque comporte une
liste de lecture.
Conseils pour créer des disques de données
Avec plus de 8 groupes, les groupes suivants seront affichés en ligne
verticale à l’écran.
L’ordre d’affichage peut être différent sur le menu à l’écran et sur l’écran
de l’ordinateur.
Cet appareil ne peut pas faire la lecture de fichers enregistrés par
paquet.
DVD-RAM
Les disques doivent être conformes à UDF 2.0.
CD-R/RW
Les disques doivent être conformes aux normes ISO9660 niveau 1 ou 2
(sauf pour les formats étendus).
Cet appareil accepte les multisessions sur ce type de disque; par
contre, s’il y a plusieurs sessions sur le disque, la lecture s’amorce
après un certain délai. Il est donc recommandé de réduire le nombre de
sessions à un strict minimum.
Appellation des dossiers et des fichiers
(Les fichiers sont traités à titre de
contenu et les dossiers à titre de
groupes sur cet appareil.)
Au moment de l’enregistrement, attribuer
un préfixe ordinal (à trois chiffres) au nom
des dossiers et des fichiers en fonction de
l’ordre dans lequel leur lecture doit se faire
(peut ne pas fonctionner).
Les fichiers doivent comporter l’extension
( ci-dessous).
[WMA] (Extension: “.WMA” ou “.wma”)
Il n’est pas possible de lire des fichiers
WMA protégés contre le piratage.
Cet appareil n’est pas compatible avec le
débit binaire multiple.
[MP3] (Extension: “.MP3” ou “.mp3”)
Le lecteur n’est pas compatible avec les étiquettes ID3.
Taux d’échantillonnage compatibles: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32,
44,1 et 48 kHz.
[JPEG] (Extension: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg”)
Pour visionner des fichiers JPEG:
– Enregistrer ces fichiers sur un appareil photo numérique conforme
aux normes DCF (Design rule for Camera File system) version 1.0.
Certains appareils photo numériques sont munis de fonctions qui ne
sont pas conformes aux normes DCF version standard 1.0 telles que
la rotation automatique des images, ce qui pourrait rendre les images
illisibles.
– Ne modifier les fichiers d’aucune façon ni en changer le nom.
Cet appareil ne peut pas afficher les images animées, les formats
MOTION JPEG ou autre format similaire, et les images fixes autres que
JPEG (ex.: TIFF), ou lire le signal sonore associé aux images.
Lecture de disques HighMAT
TM
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
Appuyer sur [TOP MENU].
Pour quitter l’écran, appuyer sur [STOP].
Pour remplacer l’arrière-plan du menu par celui enregistré sur le
disque, appuyer sur [FUNCTIONS].
2
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la
rubrique, et puis appuyer sur [ENTER].
Recommencer cette étape si nécessaire.
Sélection à partir des listes
1
Pendant la lecture
Appuyer sur [MENU].
Pour quitter l’écran, appuyer sur [MENU].
2
Appuyer sur [2], puis sur [3, 4] pour commuter entre
les listes “Liste lect.”, “Groupe” et “Contenu”.
3
Appuyer sur [1], puis sur [3, 4] pour sélectionner
une rubrique. Appuyer ensuite sur [ENTER].
Lecture de disques RAM
[DVD-VR]
Lecture de programmes
1
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Pour quitter l’écran, appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
2
Appuyer sur [3, 4] ou sur les touches numériques
pour sélectionner le programme.
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: 12: [S10] [1] [2]
Appuyer sur [1] pour afficher le contenu du programme et du
disque.
3
Appuyer sur [ENTER].
2
Préc.
3
Retour
Suivante
1
Nouv. liste lecture Affichage texte long PAGE 1 /3
Menu1
Menu2
Menu3
Liste lect.1
Liste lect.2
Liste lect.3
Menu: Conduit au menu suivant
montrant les listes de
lecture ou un autre menu
Liste de lecture: La lecture
s’amorce
ex.:
Liste lect.
Groupe
Contenu
Tous par artiste
ENTER
RETURN
lecturesélectionner
quitter
09
Titre de contenu
N
x
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Liste lect.
Krissa
ex.:
Navigateur direct
11/ 1(MER) 0:05 AM Monday feature1
1/ 1 (LUN) 1:05 AM Auto action2
2/ 2 (MAR) 2:21 AM Cinema3
3/ 3 (MER) 3:37 AM Music4
4/10(JEU) 11:05 AM Baseball5
Date
N
˚
D
ébut
Titre Contenu
RETURN
s
électionner
quitter
09
ex.:
Liste de lecture
1
Appuyer sur [PLAY LIST].
Pour quitter l’écran, appuyer sur [PLAY LIST].
2
Appuyer sur [3, 4] ou sur les touches numériques
pour sélectionner la liste de lecture.
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex.: 12: [S10] [1] [2]
3
Appuyer sur [ENTER].
11/11 0:00:01 City Penguin1
12/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
1/ 2 1:10:04 Special3
2/ 3 0:10:20 Soccer4
2/10 0:25:01 Baseball5
3/12 0:06:13 Home6
3/ 1 0:01:20 Drama7
4/ 2 1:00:12 Goodbye8
4/ 3 0:30:20 Soccer 29
4/10 1:00:01 Baseball 210
DateN
˚
Longueur T it re
pour s
électionner puis
09
RETURN
ENTER
quitter
Liste lect.
ex.:
002 groupe
001
001 groupe
001 plage.mp3
002 plage.mp3
003 plage.mp3
003
groupe
001 plage.mp3
002 plage.mp3
003 plage.mp3
001 plage.mp3
002 plage.mp3
003 plage.mp3
004 plage.mp3
ex.:
racine
HT640CF.book Page 17 Monday, January 9, 2006 11:03 AM
RQT8612
18
Utilisation des menus à l’écran
Utilisation des menus à l’écran
FUNCTIONS
CANCEL
PLAY
ENTER
Touches
numériques
1
Appuyer une fois.
2
Sélectionner le menu.
ex.: [DVD-V]
3
Faire les paramétrages.
ex.: [DVD-V]
4
Appuyer pour quitter.
Enregistrer
Revenir au menu
précédent
Sélectionner
Aller au menu
suivant
Fonctions
Titre
Chapitre
Dur
ée
Audio
Sous-titres
Angle
1/2
3/10
0:24:31
1
3
1/2
1 Anglais
2 Fran
çais
3 Espagnol
lectionner
Enregistrer
Fonctions
Titre
Chapitre
Dur
ée
Audio
Sous-titres
Angle
Other Settings
1/2
3/10
0:24:31
1
3
1/2
1 Anglais
2 Fran
çais
3 Espagnol
Menu principal Les éléments qui s’affichent varient selon le disque.
Programme
Groupe
Titre
Chapitre
Piste
Liste lect.
Contenu
Pour amorcer la lecture à partir d’un élément donné
ex.: [DVD-VR] Sélection du programme 12
Appuyer sur les touches numériques: [1]
[2]
[ENTER]
Durée
(Le saut dans le temps et la fonction “Chercher horloge”
ne fonctionnent pas avec les disques +R/+RW.)
Pour sauter des passages par incréments chronométriques
(Saut dans le temps pour lecture seulement)
1 Appuyer sur [ENTER] à deux reprises pour afficher
l’indicateur de saut dans le temps.
2 Appuyer sur [3, 4] pour entrer les données
chronométriques, puis appuyer sur [ENTER].
Pour changer le réglage plus rapidement,
maintenir [3, 4] enfoncée.
Pour amorcer la lecture à partir d’un repère
chronométrique donné (Chercher horloge)
Pour modifier l’affichage de la durée écoulée/restante
Audio
[DVD-A] [DVD-V] (avec bandes son multiples)
Pour sélectionner la piste son
[DVD-VR] [VCD]
Pour sélectionner “L” (G), “R” (D) ou “LR” (GD)
[DVD-V] (Disques Karaoké)
Pour sélectionner “Oui” ou “Non” pour la voix
Pour de plus amples renseignements, lire la notice
d’emploi du disque.
Type de signal/données
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Type de signal
kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (Nombre de canaux)
ex.: 3/2 .1ch
.1: Effet de basse fréquence
.1:
(n’est pas affiché en l’absence de signal)
0: Aucun effet ambiophonique
1: Effet ambiophonique monaural
2: Effet ambiophonique stéréophonique
(gauche/droit)
1: Centre
2: Avant gaucheiAvant droit
3: Avant gaucheiAvant droitiCentre
[WMA] [MP3]
Pour afficher le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage
Fonctions
Programme
Dur
ée
Audio
Subtitle
2/16
0:34:15
L R
On
Chercher programme
12
Arrêt sur
image
Pour passer à une autre image fixe
Miniature
Pour afficher des imagettes
Sous-titres
[DVD-V] (avec sous-titres multiples) [VCD] (SVCD
seulement)
Pour sélectionner la langue des sous-titres
Avec les disques iR/iRW, le numéro des sous-
titres peut s’afficher pour des sous-titres qui
n’apparaissent pas à l’écran.
[DVD-VR] “Oui” ou “Non” s’affiche seulement avec des
disques contenant l’information d’activation/
désactivation des sous-titres. (L’information
d’activation/désactivation des sous-titres ne peut pas
être enregistrée sur un enregistreur DVD Panasonic.)
Repère
(VR)
[DVD-VR]
Pour repérer un marqueur inscrit sur un
enregistrement fait sur un enregistreur DVD-Vidéo
Appuyer sur [3, 4] Appuyer sur [ENTER].
Angle
(avec angles multiples)
Pour sélectionner l’angle
Rotation
Pour tourner les images
Diaporama
Pour activer/désactiver le diaporama:
Oui ,----. Non
Pour modifier le réglage de l'intervalle du
diaporama
0 s 30 sec
Autres
réglages
(page 19)
HT640CF.book Page 18 Monday, January 9, 2006 11:03 AM
RQT8612
19
Utilisation des menus à l’écran
Menu Lecture
Cette fonction est seulement disponible pendant l’affichage du temps de
lecture écoulé. Elle fonctionne également avec les fichiers JPEG.
Menu Image
(Suite à la page suivante)
Autres réglages Les éléments qui s’affichent varient selon le disque.
Vitesse de
lecture
[DVD-A] (Images animées) [DVD-VR] [DVD-V]
Pour modifier la vitesse de lecture
–dek0.6” à “k1.4”
Appuyer sur [1 PLAY] pour revenir à la lecture
normale.
Après avoir modifié la vitesse
– Dolby Pro Logic II
et l’enrichissement sonore n’ont
pas d’effet.
– La sortie audio passe dans le mode
stéréophonique (2 canaux) (sauf avec la musique
ambiophonique).
– La fréquence d’échantillonnage passe de 96 kHz à
48 kHz.
Cette fonction peut ne pas fonctionner selon
l’enregistrement sur le disque.
Répétition
[DVD-VR]: Programme>Disque>Non (désactivé)
Pendant la lecture d’une liste de lecture:
Scène>Liste lect.>Non
[DVD-A]: Piste>Groupe
§
>Non
[DVD-V]: Chapitre>Titre
§
>Non
[VCD] [CD]: Piste>Disque
§
>Non
En mode CD: Piste>Disque>Tous les CD>Non
En mode CD pendant la lecture programmée ou
aléatoire: Piste>Tous les CD>Non
[WMA] [MP3]: Contenu>Groupe
§
>Non
En mode CD:
Contenu
>
Groupe
>Tous les CD>Non
En mode CD pendant la lecture programmée ou
aléatoire:
Contenu
>Tous les CD>Non
[JPEG]: Groupe
§
>Non
§
L’indication “Tous” est affichée pendant la lecture
programmée ou aléatoire.
Répétition
A-B
Sauf [JPEG] [DVD-VR] (Images fixes)
Reprise de sections entre deux points spécifiques
Appuyer sur [ENTER] aux points de départ et d’arrêt.
Appuyer de nouveau sur [ENTER] pour annuler.
Repère
Sauf [DVD-VR]
Marquage de jusqu’à 5 positions aux fins de
relecture
Appuyer sur [ENTER] (Il est maintenant possible
d’inscrire des marqueurs.)
Pour inscrire un marqueur:
Appuyer sur [ENTER] (à l’emplacement désiré).
Pour marquer une autre position:
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “¢
Appuyer sur [ENTER].
Pour rappeler un marqueur:
Appuyer sur [2, 1] Appuyer sur [ENTER].
Pour effacer un marqueur:
Appuyer sur [2, 1] Appuyer sur [CANCEL].
Cette fonction ne peut être utilisée pendant la lecture
programmée ou aléatoire.
Les marqueurs ajoutés sont effacés après avoir
changé le disque en position de lecture ou lorsque
l’appareil est commuté en mode attente.
Advanced
Disc Review
(Aperçu de
disque évolué)
[DVD-VR] (Sauf images fixes)
[DVD-V] (Sauf iR/iRW)
Cette fonction permet de consulter le contenu du
disque afin d’amorcer la lecture à partir d’une position
sélectionnée. Il est possible de sélectionner “Mode
intro” ou “Mode intervalle” à la rubrique “Advanced
Disc Review” sous l’onglet “Disque” (page 21).
Après avoir repéré un titre ou un programme
Appuyer sur [1 PLAY].
Ceci pourrait ne pas fonctionner selon le disque et la
position de lecture.
[DVD-VR]
Cette fonction ne peut être utilisée pendant
la lecture d’une liste de lecture
(page 17).
Mode
image
Normal
Cinéma1: Adoucit l’image et accentue la netteté
des scènes sombres.
Cinéma2: Accentue l’image et rehausse la netteté
des scènes sombres.
Animation: Idéal pour l’animation.
Dynamique: Accentue le contraste pour de superbes
images.
Utilisateur: Appuyer sur [ENTER] pour sélectionner
Réglage de l’image(ci-dessous).
Réglage de l’image
Contraste: Accentue le contraste entre les parties
claires et les parties sombres de l’image.
Luminosité:Accentue la luminosité de l’image.
Netteté: Ajuste la netteté des bords des lignes
horizontales.
Couleur: Ajuste la teinte des couleurs.
Gamma: Ajuste la luminosité des zones sombres.
Amplificateur BF: Adoucit l’arrière-plan pour donner
l’impression d’une plus grande
profondeur.
Mode sortie
vidéo
Pour sélectionner la qualité d’image correspondant
au téléviseur utilisé
480i (Entrelacé) ,------. 480p (Progressif)
Lors de la sélection de “480p”, un écran de
confirmation apparaît. Ne sélectionner “Oui” que lors
d’un raccordement à un téléviseur compatible avec la
sortie progressive.
Mode de
transfert
Lorsque “480p” a été sélectionné (ci-dessus),
sélectionner la méthode de conversion de manière que
le signal de sortie à balayage progressif convienne au
type de matériel.
Auto1 (normal): Détecte les films avec contenu dont
la cadence est de 24 images à la
seconde et les convertit.
Auto2: Compatible avec les films avec contenu de
30 images à la seconde en plus de ceux à
24 images à la seconde.
Vidéo: Sélectionner lors de la sélection de Auto1 ou
Auto2 et lorsque le contenu vidéo est déformé.
HT640CF.book Page 19 Monday, January 9, 2006 11:03 AM
RQT8612
20
Utilisation des menus à l’écran
Utilisation des menus à l’écran
Menu Audio
Menu Affichage
Menu Autres
Autres réglages Les éléments qui s’affichent varient selon le disque.
Dolby Pro
Logic II
(page 26, Dolby Pro Logic II)
Optimisation
dialogues
Pour rendre le dialogue des films plus clair
[DVD-V] (Avec enregistrements Dolby Digital, DTS, sur
3 canaux ou plus avec dialogues sur le canal centre)
Oui ,------. Non
Amélioration
sonore
Rehausse le rendu sonore afin de réduire le bruit et
améliorer la clarté du son.
Oui ,------. Non
Info
[JPEG] Non, Date, Détails
Position sous-
titres
0 à s60 (par pas de 2 unités)
Luminosité sous-
titres
Auto, 0 à s7
Aspect 4/3
Pour sélectionner comment afficher des
images au format 4:3 sur un écran 16:9
Normal: Étire les images de façon
latérale.
Auto: Étire certaines images 4:3 au
format boîte aux lettres de
manière qu’elles remplissent
mieux l’écran. Les autres
images apparaissent dans
leur intégralité, centrées sur
l’écran.
Zoom arrière: L’image est rétrécie,
centrée sur l’écran.
Zoom avant: L’image est agrandie de
manière à remplir l’écran.
Si le téléviseur est doté de telles fonctions, les
utiliser pour obtenir des résultats de qualité
optimale.
Plein écran
Pour sélectionner le format d’écran
approprié à l’écran du téléviseur utilisé
[DVD-A] (Images animées) [DVD-VR] [DVD-V]
[VCD]
Auto, 4/3 standard, European Vista,
16/9 standard, American Vista,
Cinémascope1, Cinémascope2
Zoom manuel
Pour effectuer manuellement un zoom
avant/arrière
– par pas de 0,01 de “k1.00” à “k1.60”
– par pas de 0,02 de “k1.60” à “k2.00”
Pour changer le réglage plus rapidement,
maintenir [3, 4] enfoncée.
Affichage débit
binaire
[DVD-A] (Images animées) [DVD-VR] [DVD-V]
[VCD]
Oui ,------. Non
Transparence
menu écran
Pour rendre transparent le menu à l’écran
Non, Oui, Auto
Luminosité menu
écran
Pour régler la luminosité du menu à l’écran
s3 à r3
16/9 standard (16:9)
4/3 standard (4:3)
European Vista (1,66:1)
American Vista (1,85:1)
Cin
é
mascope1 (2,35:1)
Cin
é
mascope2 (2,55:1)
ex.:
Configuration
(page 21)
Lecture DVD vidéo
ou
Lecture DVD audio
Pour lire le contenu au format DVD-Vidéo
sur un disque DVD-Audio
Sélectionner “Lecture DVD vidéo”.
Lecture DVD-VR,
Lecture HighMAT
ou
Lecture disque
données
Pour utiliser les fonctions de lecture de
disques de données
(page 16)
Sélectionner “Lecture disque données”.
HT640CF.book Page 20 Monday, January 9, 2006 11:03 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Panasonic SCHT640W Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à