Bosch GOS 10,8 V-LI spécification

Catégorie
Systèmes de contrôle d'accès de sécurité
Taper
spécification

Ce manuel convient également à

Français | 19
Bosch Power Tools 1 609 929 X35 | (28.2.11)
Avertissements de sécurité
Caméra d’inspection digitale
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indi-
qués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
f Ne faire réparer la caméra d’inspection que
par un personnel qualifié et seulement avec
des pièces de rechange d’origine. Ceci
permet d’assurer la sécurité de la caméra
d’inspection.
f Ne pas faire fonctionner la caméra d’inspec-
tion en atmosphère explosive, par exemple
en présence de liquides inflammables, de
gaz ou de poussières inflammables. La ca-
méra d’inspection peut produire des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières ou
les vapeurs.
f Retirer l’accu de la caméra d’inspection
avant toute intervention sur celle-ci (par ex.
montage, maintenance etc.) ou pour la
transporter et la stocker.
f Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de
chaleur, comme p. ex. l’exposition
directe au soleil, au feu, à l’eau et à
l’humidité. Il y a risque d’explosion.
f Tenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de
toutes sortes d’objets métalliques tels
qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres, étant donné qu’un pontage
peut provoquer un court-circuit. Un court-
circuit entre les contacts d’accu peut provo-
quer des brûlures ou un incendie.
f Dans de mauvaises conditions, du liquide
peut s’écouler de la batterie ; évitez tout
contact. En cas de contact accidentel,
nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, recherchez en plus
une aide médicale. Le liquide qui s’écoule
des batteries peut causer des irritations ou
des brûlures.
f En cas d’endommagement et d’utilisation
non conforme de l’accu, des vapeurs peu-
vent s’échapper. Ventiler le lieu de travail
et, en cas de malaises, consulter un méde-
cin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
tions des voies respiratoires.
f Ne charger les accus que dans des char-
geurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur approprié à un type spécifique
d’accumulateur peut engendrer un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres
accumulateurs.
f N’utiliser l’accu qu’avec votre caméra d’ins-
pection Bosch. Ceci protège l’accu contre
une surcharge dangereuse.
f N’utiliser que des accus d’origine Bosch
dont la tension est indiquée sur la plaque
signalétique de votre caméra d’inspection.
En cas d’utilisation d’autres accus, par ex. de
contrefaçons, d’accus trafiqués ou de fabri-
cants inconnus il y a danger de blessures et
risques de dommages matériels causés par
l’explosion des accus.
f Ne pas persister à appuyer sur l’interrupteur
Marche/Arrêt après la mise hors fonctionne-
ment automatique de la caméra d’inspec-
tion. Ceci peut endommager l’accumulateur.
f Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des
personnes ou des animaux et ne jamais re-
garder dans le faisceau lumineux, même si
vous êtes à grande distance de ce dernier.
f Avant d’utiliser la caméra d’inspection, con-
trôler la zone de travail. Aucune partie de la
caméra d’inspection ne doit entrer en con-
tact avec des câbles électriques, des par-
ties en mouvement ou des substances chi-
miques. Couper le courant alimentant les
câbles électriques qui se trouveraient dans
la zone de travail. Ces mesures de préven-
tion permettent de réduire le risque d’explo-
sion, de choc électrique et de dommages.
f Porter un équipement de protection indivi-
duelle tels que lunettes de protection,
gants de protection ou masque respiratoire
s’il se trouve des substances nocives dans
la zone de travail. Des substances toxiques,
OBJ_BUCH-1311-002.book Page 19 Monday, February 28, 2011 9:32 AM
20 | Français
1 609 929 X35 | (28.2.11) Bosch Power Tools
infectieuses, caustiques ou d’une autre ma-
nière nuisibles pour la santé, peuvent se
trouver sous forme solide, liquide ou gazeuse
dans les canalisations d’eau usées ou dans
des endroits similaires.
f Veiller à maintenir un état de propreté
maximum si vous travaillez dans des mi-
lieux de travail où il y aurait des substances
nocives. Ne pas manger pendant le travail.
Eviter d’entrer en contact avec les substan-
ces nocives ; après le travail, se laver les
mains et toute autre partie du corps éven-
tuellement entrée en contact avec les subs-
tances nocives à l’aide d’eau chaude savon-
neuse. Ceci réduit les risques encourus pour
la santé.
f Ne pas travailler les pieds dans l’eau lors de
l’utilisation de la caméra d’inspection. Tra-
vailler les pieds dans l’eau augmente le ris-
que d’un choc électrique.
Aimant
Ne pas mettre l’aimant 15 à
proximité de stimulateurs cardia-
ques. L’aimant génère un champ
magnétique qui peut entraver le
fonctionnement des stimulateurs
cardiaques.
f Maintenir l’aimant 15 éloigné des supports
de données magnétiques et des appareils
réagissant aux sources magnétiques. L’effet
de l’aimant peut entraîner des pertes de don-
nées irréversibles.
Description et performances
du produit
Dépliez le volet sur lequel la caméra d’inspec-
tion est représentée sous forme graphique.
Laissez le volet déplié pendant la lecture de la
présente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
La caméra d’inspection digitale est conçue pour
inspecter des endroits d’accès difficile ou som-
bres. Si l’on monte sur la tête de la caméra les
dispositifs auxiliaires fournis avec l’appareil, cel-
le-ci est alors également appropriée pour dépla-
cer ou éliminer de petits objets légers (par ex.
petites vis).
Ne pas utiliser la caméra d’inspection digitale
dans le domaine médical. Elle n’est pas non plus
conçue pour déboucher des tuyaux ou pour dé-
poser des câbles.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la re-
présentation de la caméra d’inspection digitale
sur la page graphique.
1 Appareil à main
2 Touche augmentation de l’éclairage «+»
3 Touche Marche/Arrêt
4 Touche réduction de l’éclairage «–»
5 Ecran
6 Flexible de caméra
7 Tête de caméra
8 Objectif de caméra
9 Lampe en tête de caméra
10 Accu*
11 Touche de déverrouillage de l’accumulateur
12 Rallonge du flexible de caméra*
13 Douille du raccord de connexion de caméra
14 Raccord de connexion de caméra
15 Aimant
16 Crochet
17 Miroir
18 Prise de port vidéo
19 Câble vidéo
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoires.
OBJ_BUCH-1311-002.book Page 20 Monday, February 28, 2011 9:32 AM
Français | 21
Bosch Power Tools 1 609 929 X35 | (28.2.11)
Caractéristiques techniques
Montage
f Retirer l’accu de la caméra d’inspection
avant toute intervention sur celle-ci (par ex.
montage, maintenance etc.) ou pour la
transporter et la stocker.
Charger l’accu
f N’utilisez que les chargeurs indiqués sur la
page des graphiques. Seuls ces chargeurs
sont adaptés à l’accumulateur Lithium-ion
utilisé pour votre caméra d’inspection.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible.
Afin de garantir la puissance complète de l’accu,
chargez complètement l’accu dans le chargeur
avant la première mise en service.
L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout
moment, sans que sa durée de vie n’en soit ré-
duite. Le fait d’interrompre le processus de
charge n’endommage pas l’accu.
L’accu est équipé d’une surveillance NTC de
température qui ne permet de charger l’accu
que sur une plage de température entre 0 °C et
45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ainsi
augmentée.
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de
l’accu
Lorsque la caméra d’inspection est mise en mar-
che, l’état de charge de l’accumulateur est affi-
ché sur l’écran 5 :
Retirer l’accu
Pour retirer l’accumulateur 10, appuyez sur la
touche de déverrouillage 11 et sortez l’accumu-
lateur de la caméra d’inspection en le tirant vers
l’arrière. Ne forcez pas.
Caméra d’inspec-
tion digitale
GOS 10,8 V-LI
Professional
N° d’article
3 601 B41 000
Tension nominale
V= 10,8
Température de
fonctionnement
°C 20...+65
Température de
stockage (appareil à
main sans accu)
°C 30...+80
Humidité relative de
l’air
% 5–95
1)
Plus petit rayon de
flexion du flexible de
caméra
mm 120
Diamètre tête de
caméra
mm 17/9,5
Plage de profondeur
de champ de l’objec-
tif de caméra
mm 38
Diagonale d’écran
mm 68,6
Résolution d’écran
320 x 240
Format du port vidéo
NTSC
Autonomie env.
h15
Poids suivant EPTA-
Procedure 01/2003
kg 0,68
Dimensions
(longueur x largeur x
hauteur)
mm 166 x 66 x 45
1) sans rosée
Respectez impérativement le numéro d’article se trou-
vant sur la plaque signalétique de la caméra d’inspec-
tion. Les désignations commerciales des différentes
caméras d’inspection peuvent varier.
Affichage Capacité
>1/2
<1/2
Réserve
OBJ_BUCH-1311-002.book Page 21 Monday, February 28, 2011 9:32 AM
22 | Français
1 609 929 X35 | (28.2.11) Bosch Power Tools
Montage du flexible de caméra
(voir figure A)
Pour pouvoir utiliser la caméra d’inspection, le
flexible 6 doit être monté sur l’appareil à main 1.
Introduisez le flexible 6 dans le raccord de con-
nexion de caméra 14 de manière à ce que l’ergot
du flexible de caméra s’introduise dans l’enco-
che du raccord de connexion de caméra confor-
mément aux indications sur la figure. Montez la
douille 13 du raccord de connexion de caméra
sur le flexible de caméra et vissez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Pour retirer le flexible de caméra 6, dévissez la
douille 13 dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et retirez le flexible de caméra.
Montage de la rallonge de flexible de
caméra (accessoire)
Pour monter une rallonge de flexible de caméra
12, il faut retirer le flexible de caméra 6 relié à
celle-ci.
Montez ensuite la rallonge du flexible 12, con-
formément aux indications dans « Montage du
flexible de caméra », sur le raccord de con-
nexion de caméra 14 et vissez-la.
Si nécessaire, il est possible de monter d’autres
rallonges de flexible de la même façon. Toutefois,
à partir d’une longueur totale de 10 m (y compris
flexible de caméra), la qualité de l’image en sera
amoindrie.
Vissez le flexible de caméra 6 sur la dernière ral-
longe de flexible 12 conformément aux indica-
tions dans « Montage du flexible de caméra ».
f Assurez-vous que le flexible de caméra et
les rallonges de flexibles soient bien fixés.
Le flexible de caméra et les rallonges de flexi-
bles ne sont étanches à l’eau que s’ils sont
correctement raccordés les uns aux autres.
Les raccordements non-étanches augmen-
tent le risque de choc électrique ou d’en-
dommagement de la caméra d’inspection.
Montage du miroir, de l’aimant ou du
crochet (voir figure B)
Le miroir 17, l’aimant 15 et le crochet 16 peu-
vent être montés en tant que dispositifs auxiliai-
res sur la tête de caméra 7.
Introduisez un des trois dispositifs auxiliaires,
conformément aux indications sur la figure, jus-
qu’à la butée sur l’encoche se trouvant sur la tête
de caméra 7.
Note : L’aimant 15 et le crochet 16 ne sont ap-
propriés que pour déplacer et pour éliminer de
petits objets légers qui se sont détachés. Tirer
trop fortement peut endommager la caméra
d’inspection ou le dispositif auxiliaire.
Connexion externe pour lecture
d’images (voir figure C)
Il est possible de transférer le signal de la caméra
d’inspection sur un écran externe pouvant repré-
senter un signal vidéo standard NTSC.
Introduisez la fiche noire du câble vidéo fourni
19 dans la prise du port vidéo 18 de la caméra
d’inspection. Raccordez le câble vidéo à un
écran approprié.
Lisez et respectez les instructions relatives à
l’utilisation de l’écran externe.
Fonctionnement
f Protégez l’appareil à main 1 et l’accumula-
teur 10 de l’humidité et des rayons directs
du soleil. S’ils sont correctement montés, le
flexible de caméra, la tête de caméra et la ral-
longe de flexible sont étanches à l’eau jusqu’à
une profondeur de 10 m. L’appareil et l’accu-
mulateur ne sont cependant pas protégés
contre l’eau ; au cas où ils entreraient en con-
tact avec l’eau, il y a risque de choc électrique
et de dommages.
OBJ_BUCH-1311-002.book Page 22 Monday, February 28, 2011 9:32 AM
Français | 23
Bosch Power Tools 1 609 929 X35 | (28.2.11)
f N’exposez pas la caméra d’inspection à des
températures extrêmes ou de forts change-
ments de température. Ne la stockez pas
trop longtemps dans une voiture par ex. Si la
caméra d’inspection est exposée à d’impor-
tants changements de température, laissez-
la revenir à la température ambiante avant de
la remettre en marche.
f N’utilisez pas le caméra d’inspection si
l’objectif de la tête de caméra 7 est
embuée. Attendez jusqu’à ce que l’humidité
se soit évaporée avant de mettre en marche
la caméra d’inspection. Sinon, la caméra
d’inspection risque d’être endommagée.
Mise en service
Montage de l’accu
f N’utilisez que des accumulateurs Lithium-
ion d’origine Bosch dont la tension corres-
pond à celle indiquée sur la plaque signalé-
tique de la caméra d’inspection. L’utilisation
de tout autre accumulateur présente des ris-
ques de blessures et d’incendie.
Note : L’utilisation d’accumulateurs non appro-
priés pour votre caméra d’inspection peut en-
traîner des dysfonctionnements ou endomma-
ger la caméra d’inspection.
Montez l’accu chargé 10 dans la poignée jusqu’à
ce qu’il s’encliquette de façon perceptible et ne
dépasse plus de la poignée.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche la caméra d’inspection,
appuyez sur la touche Marche/Arrêt 3. L’écran
5 affiche l’image enregistrée par la tête de ca-
méra 7.
Pour éteindre la caméra d’inspection, appuyez
sur la touche Marche/Arrêt 3.
Si l’on n’appuie sur aucune touche sur la caméra
d’inspection pendant env. 20 min, elle s’arrête
automatiquement afin d’économiser les accu-
mulateurs.
Régulation de la lampe dans la tête de caméra
Afin d’éclairer l’image à l’écran 5, vous pouvez
allumer la lampe 9 en tête de caméra et régler la
luminosité.
Pour allumer la lampe en tête de caméra 9 et
pour augmenter la luminosité, appuyez sur la
touche «+» 2 jusqu’à ce que la luminosité sou-
haitée soit atteinte.
f Ne regardez pas directement dans la lampe
9 et ne dirigez pas la lampe vers d’autres
personnes. La lumière de la lampe peut
éblouir les yeux.
Pour éteindre la lampe de caméra 9 et pour rédui-
re la luminosité, appuyez sur la touche «–» 4 jus-
qu’à ce que la luminosité souhaitée soit atteinte.
Instructions d’utilisation
Contrôlez l’environnement à inspecter et tenez
compte surtout des obstacles ou des endroits
dangereux.
Repliez le flexible de caméra 6 de manière à ce
que la tête de caméra puisse facilement être in-
troduite dans l’environnement à inspecter. In-
troduisez avec précaution le flexible de caméra.
Adaptez la luminosité de la lampe de caméra 9
de manière à ce que l’image soit bien visible.
Dans le cas d’objets fortement réfléchissants
par ex., vous pouvez obtenir une meilleure image
si vous réduisez la luminosité.
Au cas où les objets à inspecter seraient repré-
sentés de manière imprécises, réduisez ou aug-
mentez la distance entre la tête de caméra 7 et
l’objet.
Si nécessaire, repliez le flexible de caméra 6 de
manière à ce que l’image s’ affiche verticale-
ment à l’écran 5.
Indications pour le maniement optimal de l’accu
Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.
Ne stockez l’accu que dans la plage de tempé-
rature de 0 °C à 50 °C. Ne stockez pas l’accu
trop longtemps dans une voiture par ex. en été.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérable-
ment après les recharges effectuées, cela signifie
que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l’élimina-
tion.
OBJ_BUCH-1311-002.book Page 23 Monday, February 28, 2011 9:32 AM
24 | Français
1 609 929 X35 | (28.2.11) Bosch Power Tools
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
N’immergez jamais l’appareil à main 1 dans l’eau
ou dans d’autres liquides.
Veillez à maintenir la caméra d’inspection tou-
jours propre. Nettoyez la caméra d’inspection et
tous les dispositifs auxiliaires soigneusement
après avoir travaillé dans des milieux contenant
des substances nocives.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et
humide. N’utilisez pas de détergents ou de sol-
vants.
Nettoyez en particulier régulièrement l’objectif
de caméra 8 et veillez à ce qu’il n’y ait pas de pe-
luches.
Si malgré tous les soins apportés à la fabrication
et au contrôle de la caméra d’inspection, celle-ci
devait présenter un défaut, la réparation ne doit
être confiée qu’à une station de Service Après-
Vente agréée pour outillage Bosch. N’ouvrez pas
la caméra d’inspection vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, nous préciser im-
pérativement le numéro d’article à dix chiffres
de la caméra d’inspection indiqué sur la plaque
signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
portatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electr[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la
garantie, les travaux d’entretien ou de répara-
tion ou les pièces de rechange, veuillez contac-
ter votre détaillant spécialisé.
OBJ_BUCH-1311-002.book Page 24 Monday, February 28, 2011 9:32 AM
Français | 25
Bosch Power Tools 1 609 929 X35 | (28.2.11)
Transport
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas en-
dommagé. Recouvrez les contacts non protégés
et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse
pas se déplacer dans l’emballage.
Veuillez également respecter les règlementations
supplémentaires éventuellement en vigueur.
Elimination des déchets
Les caméras d’inspection, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir faire l’objet
d’un recyclage approprié.
Ne jetez pas les caméras d’inspection et les
accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE, les équipe-
ments électriques dont on ne peut
plus se servir, et conformément à la
directive européenne 2006/66/CE,
les accus/piles usés ou défectueux doivent être
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir
peuvent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Accus/piles :
Ion lithium :
Respectez les indications don-
nées dans le chapitre
« Transport », page 25.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-1311-002.book Page 25 Monday, February 28, 2011 9:32 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Bosch GOS 10,8 V-LI spécification

Catégorie
Systèmes de contrôle d'accès de sécurité
Taper
spécification
Ce manuel convient également à