Defort DDL-36D Manuel utilisateur

Catégorie
Lampes de poche
Taper
Manuel utilisateur
DDL-36D
98298154
Bedienungsanleitung ...................... 4
User’s Manual ................................. 4
Mode d’emploi ................................ 5
Instrucciones de servicio ................ 5
Manual de instruções ..................... 6
Istruzione per l’uso ......................... 6
Gebruiksaanwijzing ........................ 7
Brugervejledning ............................. 7
Bruksanvisning ............................... 8
Bruksanvisning ............................... 8
Käyttöohje ....................................... 9
Kasutusjuhend ................................ 9
Instrukcija ..................................... 10
Instrukcija ..................................... 10
Инструкция по эксплуатации .......11
Інструкція з експлуатації ..............11
Instruksja obsługi .......................... 12
Návod k použití ............................. 12
Инструкция ......................................13
Uputstvo za korisnike ................... 13
Használati utasítás ...................... 14
Manual de utilizare ....................... 14
Navodilo za uporabo ..................... 15
BOS
Upute za uporabu ................ 15
Οδηγιεσ χρησεωσ ......................... 16
Kullanım kılavuzu ......................... 16
..................... 17
SR
Упутство за употребу .................. 18
5
Lampe sur batterie
UTILISATION CONFORME
La lampe sur batterie est conçue pour un éclairage manuel localement
limité dans des endroits secs.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et
instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocu-
tion, un incendie et/ou de graves blessures.
Lire et respecter tous les avertissements et indications joints à l’accu ou
à l’outil électrique avec lequel l’accu a été fourni.
Manier avec précaution la lampe sur batterie. La lampe sur batterie
génère des températures élevées qui constituent un danger élevé
d’incendie et d’explosion.
Ne pas utiliser la lampe sur batterie dans un environnement présentant
des risques d’explosion.
Après la mise hors fonctionnement automatique de la lampe sur
batterie, ne plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu peut
être endommagé.
Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des personnes ou des animaux
et ne jamais regarder dans le faisceau lumineux, même si vous êtes à
grande distance de ce dernier.
Ne pas recouvrir la tête de la lampe lors de la mise en service de la
lampe sur batterie. La tête de lampe chauffe pendant son utilisation et
peut entraîner des brûlures si cette chaleur s’accumule.
Ne pas utiliser la lampe sur batterie en circulation routière. La lampe sur
batterie n’est pas agréée pour l’éclairage en circulation routière.
CHARGEMENT DE L’ACCU
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. A n de garantir la puis-
sance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur
avant la première mise en service.
La batterie Ni-MH peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée
de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’en-
dommage pas la batterie.
MISE EN SERVICE
Mise en Marche/Arrêt
La lampe sur batterie génère un faisceau lumineux qui sort de la tête du
projecteur.
Pour la mise en service de la lampe sur batterie, appuyez sur l’interrupteur
Marche/Arrêt.
Pour éteindre la lampe sur batterie, appuyez à nouveau sur l’interrupteur
Marche/Arrêt.
Pour économiser l’énergie, n’allumez la lampe sur batterie que quand
vous l’utilisez.
ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension si vous
allez procéder à des travaux d’entretien dans son système
mécanique.
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon doux, de préfé-
rence a Tissue de chaque utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération
soient indemnes de poussière et de saletés.
En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau
savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool,
l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent les pièces en plastique.
Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire.
En cas de panne survenue par exemple à la suite de l’usure d’une pièce,
contactez votre distributeur SBM Group local.
ENVIRONNEMENT
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans
un emballage robuste. L’emballage est autant que possible constitué de
matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au
recyclage.
Si vous allez changer de machines, apportez les machines usagées à
votre distributeur SBM Group local qui se chargera de les traiter de la
manière la plus écologique possible.
Les batteries Ni-MH sont également recyclables. Remettez-les au service
de collecte des déchets chimiques qui se chargera de les faire recycler ou
de les détruire de façon telle à éviter toute pollution de l’environnement.
Lámpara ACCU
UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA
La lámpara ACCU portátil ha sido diseñada para alumbrar en recintos
secos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instruccio-
nes. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e
instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Lea todas las instrucciones de manejo y seguridad que se adjuntan con
el acumulador o herramienta eléctrica suministrada con el acumulador.
Proceda con cautela al usar su lámpara ACCU. La lámpara ACCU
se pone muy caliente, lo cual supone un mayor riesgo de incendio y
explosión.
No trabaje con la lámpara ACCU en un entorno con peligro de
explosión.
No mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión si la
lámpara ACCU se hubiese desconectado automáticamente. Ello podría
perjudicar al acumulador.
No dirija el haz de luz contra personas ni animales, ni mire directamente
hacia el haz, incluso encontrándose a gran distancia.
No cubra el foco durante el funcionamiento de la linterna ACCU. El foco
se calienta durante el funcionamiento y puede provocar quemaduras al
acumularse el calor.
No use la lámpara ACCU como medio de alumbrado al circular por
carretera. La lámpara ACCU no está autorizada para su utilización en la
circulación vial.
CARGA DEL ACUMULADOR
Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el
n de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso,
cárguelo completamente en el cargador.
El acumulador de Ni-MH puede recargarse siempre que se quiera, sin
que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no
afecta al acumulador.
PUESTA EN MARCHA
Conexión/desconexión
La linterna ACCU genera un haz de luz proyectado por el foco.
Para conectar la lámpara ACCU accione el interruptor de conexión/des-
conexión.
Para la desconexión de la lámpara ACCU vuelva a accionar el interruptor
de conexión/desconexión.
Para ahorrar energía, solamente conecte la lámpara ACCU cuando vaya
a utilizarla.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la máquina no está conectada
cuando vaya a realizar tareas de mantenimiento
en el motor.
Las máquinas de SBM Group han sido diseñadas para poder funcionar
durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. La
máquina funcionará de manera satisfactoria y continuada, siempre que la
cuide adecuadamente y la limpie con regularidad.
Mantenga limpias las ranuras de ventilación de la máquina para evitar que
se recaliente el motor. Limpie regularmente la cubierta de la máquina con
un paño suave, preferiblemente después de cada uso. Mantenga las ra-
nuras de ventilación limpias. Si no sale la suciedad, utilice un paño suave
humedecido con agua de jabón. No utilice nunca disolventes como petró-
leo, alcohol, amoníaco, etc. Estos disolventes pueden dañar las partes de
plástico. La máquina no requiere lubricación adicional.
Si se produce algún fallo, por ejemplo, por desgaste de alguna pieza,
póngase en contacto con el distribuidor de SBM Group de su zona.
MEDIO AMBIENTE
Para que la máquina no sufra daños durante su transporte, viene guar-
dada en un fuerte embalaje. Casi todos los materiales del embalaje son
reciclables. Lleve estos materiales a un centro de reciclado adecuado.
Cuando ya no quiera su máquina, llévesela al distribuidor de SBM Group
de su zona. Allí la reciclarán sin dañar el medio ambiente.
Los acumuladores de Ni-MH son reciclables. Deposítelos en un punto de
recogida de residuos químicos para que los acumuladores puedan reci-
clarse o eliminarse ecológicamente
ES
20
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN60335, EN55014,
EN60745, in accordance with the regulations
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 55 014,
EN 60 745, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés suivants: EN 60 335, EN 55 014, EN
60 745, conforme aux réglementations 2006/42/CEE,
2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60 335, EN
55 014, EN 60 745, de acuerdo con las regulaciones
2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
PT
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este producto cumpre as seguintes normas ou docu-
mentos normativos: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745,
conforme as disposições das directivas 2006/42/CEE,
2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 60 335, EN 55
014, EN 60 745, in base alle prescrizioni delle direttive
CEE 2006/42, CEE 2006/95, CEE 2004/108.
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten: EN 60 335, EN 55
014, EN 60 745, overeenkomstig de bepalingen van
de richtlijnen 2006/42/EEG, 2006/95/EEG, 2004/108/
EEG.
SE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-
stämmer med följande norm och dokument: EN 60
335, EN 55 014, EN 60 745, enl. bestämmelser och
riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/
EWG.
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
FI
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisa-
siakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 335, EN 55
014, EN 60 745, seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller stand-
ard- dokumenter: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745,
i samsvar med reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/
EØF, 2004/108/EØF.
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller nor-
mative dokumenter: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745,
i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/
EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
EE
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmis-
tele standarditele või normdokumentidele: EN 60 335,
EN 55 014, EN 60 745 vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ,
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ nõuetele.
LV
DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem
EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745 un ir saskaņā ar
direktīvām 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
LT
KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka
tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60
335, EN 55 014, EN 60 745 pagal EEB reglamentų
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas.
22
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by return-
ing this appliance to the collection centres (if available).
ENVIRONMENTAL PROTECTIONEN
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven
Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-
teten Rücknahmestellen abzugeben.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZDE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
ÅTERVINNINGSV
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsav-
fallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverkset-
ting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
MILJØVERNNO
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
YMPÄRISTÖNSUOJELUFI
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid
ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele). Vas-
tavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamise-
le liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta.
KESKONNAKAITSEET
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse-
višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBALV
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utiliza-
vimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai
turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas,
kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
APLINKOS APSAUGALT
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
FR INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
ES
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
PT
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio.
IT
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
PL
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisaf-
val! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van
ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamel-
plaatsen af te geven.
NL
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan gen-
bruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald.
Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem til at
aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant ndes,
og således være med til at bevare ressourcer og beskytte miljøet.
DA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Defort DDL-36D Manuel utilisateur

Catégorie
Lampes de poche
Taper
Manuel utilisateur