Eico Romeo 60 W SM ECO Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal
site for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a
special waste disposal site at the end of its life. If the disused appliance is collected correctly as separate waste, it can be recycled, treated and disposed of ecological-
ly; this avoids a negative impact on both the environment and health, and contributes towards the recycling of the product’s materials. For further information regar-
ding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
II simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domesti-
ci, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acqui-
sto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i
sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsab-
fällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem
Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur
bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits
Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft
bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder in der Verkaufsstelle dieses Geräts.
Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/EC.
Le symbole de la poubelle sur l’appareil indique que ce produit , à la fin de sa propre vie utile, devra ètre traitè sèparèment des autres dèchets domestique ; il fuadra
donc l’apporter dans un centre de collecte sèlective pour les appareillages èlectriques et èlectroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’ un nouvel
appareillage èquivalent. L’ utilisateur est responsable du retour de l’appareil , à la fin de sa vie , aux structures de collecte approprièes.Une collecte sèlective adèquate,
vivant à envoyer l’appareil que l’on n’ utilise plus au recyclage, au traitement et à l’elimination compatible avec l’environnement, contrìbue à èviter les effets nègatifs
possibile sur l’environnment et sur la sante, et favorise le recyclage des matèriaux dont le produit est compose. Pour obtenir des renseignements plus dètaillès sur les
systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’elimination des dèchets, ou bien au magasin où l’appareil a ètè achetè.
EN
IT
DE
FR
Dit product is conform de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval
moet worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur wordt gebracht of
wordt terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat
op het einde van de levenscyclus naar een structuur voor
afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke
afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert
de recyclage van de materialen waaruit het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en
de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar ú het product hebt gekocht.
NL
Dette produkt er i overensstemmelse med direktivet EU 2002/96/EC
Symbolet “ingen skraldespand” på apparatet betyder, at produktet ved endt levetid skal holdes adskilt fra husholdningsaffald og skal sendes til et indsamlingssted for
udtjente elektriske og elektroniske apparater. Ved køb at et tilsvarende product skal det kasserede, gamle apparat tilbageleveres til forhandleren. Brugeren er ansvarlig
for, at apparatet ved endt levetid deponeres hos egnede indsamlingsinstanser. En hensigtsmӕssig separate indsamling med henblik på genbrug, samt miljøvenlig
behandling og bortskaffelse, bidrager til at undgå mulige negative miljø- og sundhedspåvirkninger og forenkler genbrug af de materialer, som apparatet består af.
Nӕrmere oplysninger om de eksisterende indsamlingsmetoder kan fås hos de locale instanser for bortskaffelse af affald eller I den forretning, hvor apparatet er købt.
Denna produkt uppfyller EU-direktivet 2002196/EC
Symbolen med en papperskorg som kryssats över anger att produkten, vid slutet av dess livstid, inte får kasseras tillsammans med hushållsavfall, utan antingen måste
föras till en separat avfallshanteringsanläggning för elektriska och elektroniska apparater eller returneras till försäljaren r du köper en annan liknande apparat.
Användaren ansvarar för att föra apparaten till en speciell avfallshanteringsanläggning efter att produktens livstid är slut. Om den kasserade apparaten samlas in
korrekt som separat avfall, kan den återanvändas, behandlas och kasseras ekologiskt. På så sätt undviker man negativa effekter för både miljön och hälsan, och bidrar
till att återanvända de material produkten består av. För mera information om vilka avfallshanteringstjänster som finns tillgängliga, kontakta din lokala
avfallshanteringsbyrå eller den affär där du köpte apparaten.
DA
SV
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 2002196/EY vaatimukset.
Rastilla peitetyn roskakorin kuva laitteessa ilmaisee, että tuote on käyttöiän päätyttyä hävitettävä erillään kotitalousjätteestä. Tämän voi tehdä joko viemällä sen
erityiseen sähkö- ja elektroniikkalaitejätteen käsittelypaikkaan tai palauttamalla sen jälleenmyyjälle uuden laitteen oston yhteydessä. Käyttäjä on vastuussa laitteen
toimittamisesta erityiseen jätteenkäsittelypaikkaan laitteen käyttöiän päätyttyä. Erikoisjätteeksi toimitettu laite voidaan kierrättää, käsitellä ja hävittää ekologisesti,
jolloin vältetään kielteiset ympäristö- sekä terveysvaikutukset ja mahdollistetaan tuotteen materiaalien kierrätys. Saat lisätietoja käytettävissä olevista
jätteenhävityspalveluista paikalliselta jätteenkäsittelylaitokselta tai laitteen myyjältä.
FI
FR - 25
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION, L’ENTRETIEN ET L’INSTALLATION DE LA HOTTE.
Attention: La hotte doit être installée uniquement par du personnel habilité.
Oncline toute responsabiliau sujet d’installations effectuées par des personnes sans habilitation.
Avant de proder à l'installation de la hotte, lire attentivement et ingralement ces instructions. Le présent livret doit être
conservé pendant toute la vie de la hotte.
AVERTISSEMENTS
L'appareil peut être utilipar des enfants ayant au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou les connaissances cessaires, à condition
qu'ils soient surveils ou qu'ils aient reçu les instructions nécessaires à l'utilisation en toute sécuride l'appa-
reil et à la compréhension des dangers qui y sont ls. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoy-
age et l'entretien desti à être effectué par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants sans surveil-
lance.
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien (périodique ou extraordinaire) toujours couper l'alimentation
électrique de la hotte en tachant la fiche ou en agissant sur l’interrupteur général en l’amenant en position 0
(OFF).
Ne pas relier la hotte à des conduits utilis pour des appareils à combustion comme des brûleurs, des
chaudres ou des cheminées. rifier que la tension duseau correspond à ce qui est prévu sur l’étiquette
argene placée à lintérieur de la hotte. S’assurer que l’installation électrique est alisée avec la mise à la terre
et que celle-ci est efficace. Ne pas utiliser pour la cuisson des matériaux qui peuvent développer des flammes
hautes ou quoi qu’il en soit anomales.
L'huile utilisée deux fois et les graisses sont particulrement dangereuses et pourraient s’enflammer.
Il est interdit de préparer des aliments flambés sous la hotte.
Dans les hottes prévues pour l'installation d'un moteur à distance, une fois terminée l'installation, de la part d'un
technicien spécialisé, tous les bles, connecteurs, les raccordements raccordés à la mise à la terre, ne doivent
pas être accessibles pour l'utilisateur. L'accès à ces derniers ne doit être possible que pour l'installateur moy-
ennant la dépose de panneaux fixés avec des vis.
Respecter les normes locales en vigueur et les prescriptions des autoris compétentes relatives à l’évacuation
de l’air dans le fonctionnement aspirant de la hotte. On rappelle que si jamais toutes les opérations d’entretien
citées dans le présent opuscule ne sont respectées et effectes, il existe de sérieux risques d’incendie.
Attention : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes quand la hotte est utilisée avec des appareils de cuisson.
INSTALLATION
La distance minimum de sécuri du niveau inférieur de la hotte au plan de cuisson doit être de 65 cm; des distances inri-
eures doivent être autories exclusivement par le constructeur. (voir dessins d’installation). La hotte peut être utilisée aussi
bien en fonction filtrante qu’aspirante. Dans le fonctionnement filtrant c’est-à-dire avec recyclage de l’air, il est nécessaire
d’utiliser des filtres au carbone (voir paragraphe FILTRES CARBONE) Dans le fonctionnement aspirant, c’est-à-dire avec
l’expulsion à l’extérieur de l’air filtré, il est cessaire d’avoir un système adéquat de compensation selon les normes en
vigueur. Le tuyau de sortie des fumées doit avoir un diamètre égal ou supérieur à celui du raccord. Le local est instale la
hotte, doit disposer d’une ventilation suffisante, quand sont utilisés en même temps d’autres appareils qui emploient du gaz
ou d’autres combustibles.
FR - 26
Hottes prévues pour moteur à distance
Les hottes prévues pour moteur à distance, sont équipées d'un connecteur pour le raccordement avec leble du moteur à
distance. Ce connecteur se trouve à l'intérieur de la hotte. Insérer à l'intérieur de la hotte le ble du moteur à distance en se
servant de l'ouverture prévue à cet effet sur la hotte (elle se trouve d'habitude près du trou de sortie des fumées) et con-
necter les deux connecteurs entre eux. Pour cette opération se reporter aux dessins qui se trouvent sur le livret d'instruc-
tions des moteurs à distance.
Les hottes sans moteur (Art.*0***) doivent être installées et raccordées uniquement avec l'unité aspirante fournie et indi-
quée par le Constructeur avec puissance maximale 640W.
Dans les hottes prévues pour l'installation d'un moteur à distance, une fois terminée l'installation, de la part d'un technicien
spécialisé, tous les câbles, connecteurs, les raccordements raccordés à la mise à la terre, ne doivent pas être accessibles
pour l'utilisateur. L'accès à ces derniers ne doit être possible que pour l'installateur moyennant la dépose de panneaux fis
avec des vis.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Attention: Avant de procéder à l'installation, assurez-vous que les vis et ancrages fournis sont adaptés au type de
mur où la hotte doit être fixé. Pour le montage de la hotte utiliser les accessoires en dotation et suivre les phases illus-
trées dans la feuille jointe.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Le raccordement électrique doit être effect par du personnel spécialisé, dans le respect des normes et des lois en vigueur.
Vérifier que la tension du seau correspond à celle indiquée sur l’étiquette argentée placée à l’intérieur de la
hotte. S’assurer que l’installation estalie selon les normes et que la mise à la terre est efficace. Prêter une attention
particulière au câble d’alimentation de la hotte, en vérifiant qu’il ne traverse pas de trous dépourvus de passe-fils. Avec la
connexion au réseau, il est nécessaire de prévoir un dispositif garantissant la déconnexion duseau, avec une distance
d'ouverture des contacts permettant la déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III, con-
formément auxgles d'installation. La fiche ou l'interrupteur omnipolaire doivent être accessibles avec l'appareil installé. Si
le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplapar un câble spécial ou bien par un ensemble disponible chez le
fabricant ou son service d'assistance technique. Le câble à utiliser doit être du type H05VV-F avec section minimum 3 x
0,75m.
Le constructeur cline toute responsabilité au cas ne seraient pas respectées les règles de prévention des
accidents en vigueur, cessaires au fonctionnementgulier de l’installation électrique.
COMMANDES
COMMANDE PAR TABLEAU A POUSSOIRS (Fig. 1)
Dans la version avec commande par tableau à poussoirs sont présents quatre poussoirs.
> Un poussoir pour allumage et extinction des lumières.
> Un poussoir pour allumage en 1^ vitesse et extinction du moteur.
> Un poussoir pour allumage 2^ vitesse.
> Un poussoir pour allumage 3^ vitesse.
COMMANDE SOFT TOUCH (Fig. 2)
Dans la version avec commande soft touch sont présents quatre poussoirs à effleurement et une led de couleur
variable (vert vitesse min., rouge vitesse max.).
> Un poussoir pour allumage et extinction des lumières.
FR - 27
> Un poussoir pour allumage en 2^ vitesse et extinction du moteur.
N.B. En maintenant ce poussoir enfoncé pendant plus de trois secondes, on active la fonction d’extinction automa-
tique après 10 minutes, la led clignote lentement .
> Deux poussoirs + et pour l’augmentation et la réduction des vitesses moteur. À la 4^ vitesse du moteur
(intensive) la led clignote rapidement et après 5 minutes la 2^ vitesse s’enclenche automatiquement.
COMMANDE DIGITALE \ COMMANDE TOUCH CONTROL (Fig. 3)
Dans la version avec commande digitale sont présents cinq poussoirs à effleurement et un display.
> Un poussoir pour allumage et extinction des lumières.
> Un poussoir pour allumage en 2^ vitesse et extinction du moteur.
> Deux poussoirs +et pour l’augmentation et la réduction des vitesses moteur. À la 4^ vitesse du moteur (intensive)
le numéro qui se trouve dans l’écran clignote et après 5 minutes la 2^ vitesse s’enclenche automatiquement.
> Un poussoir TIMER pour extinction du moteur après 10 min. Avec le timer activé, le nombre présent dans le display
sera clignotant
Fonctions spéciales:
Après 100 heures d’utilisation, sur le DISPLAY commencera à clignoter le 0 ou la lettre A pour signaler l’exigence de
laver les filtres métalliques. Après avoir lavé les filtres métalliques, remettre à zéro le compteur en maintenant
enfoncée la touche TIMER pendant plus de trois sec. avec la hotte éteinte. La visualisation de la mise à zéro interve-
nue est signalée par la disparition, avec la hotte éteinte, d’une barre sur le display.
RADIO COMMANDE (Fig. 4)
La touche Marche/Arrêt sur la hotte actionne enme temps l’éclairage et le moteur à la deuxième vitesse ou arrête tout.
Aps 100 heures de fonctionnement du moteur aspiration, la LED rouge commence à clignoter pour signaler lacessité de
laver les filtres métalliques. Pour annuler l’alarme filtres, il faut appuyer pendant un long moment sur la touche Marche/
Arrêt située sur la hotte, avec le moteur ar.
Télécommande:
Lors de la première utilisation, il faut procéder à l’apprentissage de la télécommande. Avec la hotte arrêtée, appuyer pen-
dant 3-8 sec. sur la touche Marche/Arrêt (DISTANTE - CEILING STRIPE) ou sur la touche "+" (AIDA) située sur la hotte. L’ap-
prentissage de la télécommande est signalé par la LED alarme rouge qui clignote. Si un codelécommande valable est
détecté dans un délai d’une minute (envo en appuyant sur une touche quelconque de la télécommande), la LED s’allume de
manière fixe pendant 3 secondes puis elle s’éteint, en indiquant que l’apprentissage a éexécu correctement.
Touches télécommande:
> Un touche pour allumage et extinction des lumres.
> Un touche pour allumage en 2^ vitesse et extinction du moteur.
> Deux touches + et pour l’augmentation et la réduction des vitesses moteur. À la 4^ vitesse du moteur (intensive) la led
clignote et après 5 min. la 2^ vitesse s’enclenche automatiquement
> Un touche TIMER pour extinction du moteur après 10 min.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Avant d’effectuer toute intervention de nettoyage et de maintenance, couper l’alimentation de la hotte en mettant
l'interrupteurral en position 0 (OFF).
Remplacement des lampes
Halogène 12V fixation G4: enlever avec un tournevis, l'anneau de support verre (Fig. 5). Enlever le verre et remplacer la
lampe par une autre identique. Remonter le verre de protection et le fixer en insérant de nouveau l’anneau spécial. Les
FR - 28
lampes peuvent être achetées
Dichrque lampe 12V fixation GU4: Utilisez un tournevis pour enlever et changer la lampe dichrque avec une autre identique
(Fig. 6)
Spot à led : Le spot ne doit être remplaque par des techniciens qualifiés et uniquement en utilisant des pièces de rechange
originales.
Nettoyage des filtres métalliques
Les filtres talliques en dotation avec la hotte doivent être lavés tous les 2-3 mois en fonction de l'intensité d’utilisation,
avec de l’eau chaude et du détergent liquide non agressif. Les filtres talliques doivent être enlevés en utilisant la poignée
spéciale encrochant en premier le filtre dans la partie avant en le tirant vers le bas (Fig. 7).
Filtres au carbone
Si la hotte est utilisée avec système filtrant avec recyclage interne, il est nécessaire d’employer des filtres au carbone qui
contiennent du carbone actif. Le carbone actif contenu dans les filtres, sert à retenir les odeurs des fumées de cuisine. Pour
l’enlèvement et le remplacement des filtres fairef. à la fig. 8
Les filtres au carbone en POLYESTER ne peuvent pas êtregénérés ou lavés et doivent être remplacés périodiquement
(tous les 4 mois si on utilise la hotte pendant deux heures par jour). Les filtres saturés de graisses peuvent en effet être
cause d’incendies. Sur la base du modèle de hotte, les filtres au carbone peuvent être de forme circulaire ou bien rectangu-
laire.
Le filtre à charbon LONG LIFE peut être nettoyé et reutilize. Le filtre doit être nettotous les deux mois en utilization norma-
le. II est recomman de nettoyer le filtre dans un lave-vaisselle, à la température maximum ; utiliser un détergent normal.
Aucun ustensile ménager ne doit être présent dans le lave vaisselle lors du nettoyage du filtre, afin d’éviter tout t de
particules d’aliments qui risqueraient de causer ulrieurement de mauvaises odeurs. Pour réactiver le charbon, il suffit de
mettre le filtre à sacher au four. Régler le four sur chaleur normale (pas surGril”), à une temperature maximum de 100 °, et
y laisser le filtre pendant 10 minutes. Le filtre doit être rempla quand il n’est plus en mesure d’absorber de façon satisfai-
sante les odeurs de cuisson. (fig. 9)
Nettoyage de la hotte
Le nettoyage périodique des surfaces permet d'éviter de devoir par la suite éliminer avec beaucoup de difficul des dépôts
de salissures incrustées. Si la hotte est peinte ou cuive, utiliser un chiffon souple avec de l’eau tiède et un détergent neutre.
Il est interdit de verser des liquides directement sur la hotte et d’utiliser des produits granuleux et/ou abrasifs. Si la hotte
est en acier inox, utiliser des produits et des chiffons spéciaux pour l’acier inox satiné (non abrasifs et/ou corrosifs et sans
chlore), en ayant soin de suivre avec le chiffon le sens du satinage. Ne pas utiliser de produits agressifs, dissolvants
chimiques ou dérivés de distillats de pétrole qui pourraient laisser des résidus huileux susceptibles d’oxydation et de polymé-
risation.
Murano-Manta-Merak-Dubhe: Lorsque vous utilisez de l'huile pour cuire il se répandra dans la
partie inférieure de la hotte, et donc cet endroit doit être nettoyé plus souvent que d'habitude.
La firme constructrice ne pond pas de dommages esttiques causés par la non observation des
indications énumérées ci-dessus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Eico Romeo 60 W SM ECO Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur