DeLonghi DBL750 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
P
U
L
S
E
Instruction Manual
Mode D’emploi
Blender
Mélangeur
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
DBL750 Series / Serié
Read and Save These Instructions
Lisez et conservez ces instructions
Guardar estas instrucciones después de haberlas leído
Leggete e conservate queste istruzioni
Licuadora
Frullatore
10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter
des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de blessures.
1. Lire attentivement toutes les instructions.
2. Pour se protéger des risques de choc électrique, ne pas placer le cordon ou
le socle du mélangeur dans l’eau ni dans d’autres liquides.
3. Une supervision étroite est nécessaire si un appareil est utilisé par un
enfant ou près d’un enfant.
4. Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé, avant
d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage. Ne jamais mettre
la main dans le récipient ou toucher les lames lorsque l’appareil
est branché.
5. Ne pas utiliser le mélangeur ou tout autre appareil ménager si le cordon ou
la fiche sont endommagés, s’il présente un défaut de fonctionnement, ou s’il
est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retourner
l’appareil au centre de réparation autorisé le plus proche pour le faire
examiner ou réparer, ou pour effectuer un réglage.
6. L’utilisation d’accessoires peut poser des dangers. Le fabricant
recommande donc de ne pas utiliser d’accessoires avec cet appareil.
7. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
8. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou du comptoir, ou
toucher des surfaces chaudes.
9. Ne pas placer l’appareil à proximité de brûleurs à gaz ou électriques, ou
dans un four chauffé.
10. Brancher la fiche dans la prise murale avant de mettre l’appareil en marche.
Pour l’arrêter (OFF), appuyer sur le bouton « 0 » de la commande de
réglage de la vitesse, puis retirer la fiche de la prise murale.
11. Lorsqu'on mélange des liquides chauds, il faut enlever le chapeau doseur
d'ingrédients du couvercle. Il est recommandé d’utiliser le récipient en verre
pour les liquides chauds.
12. N’utiliser cet appareil qu’aux fins prévues.
13. Éviter de toucher aux pièces mobiles.
14. Afin de réduire les risques de blessures graves ou de dommages au
mélangeur, ne pas introduire les mains ni des ustensiles dans le récipient
pendant le mélange. On peut utiliser une spatule en caoutchouc ou en
plastique, mais seulement une fois que le mélangeur est arrêté.
15. Ne pas toucher aux lames ou interférer avec leur mouvement, ou encore
retirer le couvercle du récipient lorsque le mélangeur est en marche (ON).
Le mélangeur risque de se mettre en marche si l’on touche
accidentellement un bouton de réglage de la vitesse.
16. LES LAMES SONT TRANCHANTES. LES MANIPULER AVEC
PRUDENCE.
17. Ne jamais laisser fonctionner le mélangeur sans surveillance.
18. Pour des raisons de sécurité, on recommande de ne pas mélanger de
liquides chauds dans cet appareil.
19. Laisser refroidir les liquides chauds avant de les mélanger.
20. Attendre que les lames aient complètement arrêté de tourner avant de
retirer le récipient de verre du bloc moteur.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES (suite)
21. Ne jamais faire fonctionner à vide.
22. N’utiliser le mélangeur qu’avec le couvercle en place.
23. Ne pas utiliser plus d’un accessoire à la fois.
24. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages dus à une
utilisation inappropriée, incorrecte ou irresponsable.
25. Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées. Ne jamais plonger
le socle dans l’eau.
26. AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET/OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS DÉVISSER LE PANNEAU
SOUS LE SOCLE. CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE
FAITES PAR DU PERSONNEL AUTORISÉ.
ÉVALUÉ UL POUR USAGE DOMESTIQUE ET COMMERCIAL
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR LE CORDON
ÉLECTRIQUE
Le cordon électrique est court pour réduire les risques d’entortillement et de
trébuchement associés à un cordon électrique plus long. Un prolongateur peut être
utilisé s’il est utilisé avec soin. Cependant, en cas d’utilisation d’un prolongateur, son
régime électrique devrait être au moins aussi grand que celui de l’appareil. Le
prolongateur devrait être disposé afin qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table
là où il pourrait être tiré par des enfants ou faire trébucher quelqu’un par accident.
Le régime électrique de la cafetière est inscrit sur le panneau inférieur de l’appareil.
Cet appareil possède une fiche polarisée (une branche est plus large que l’autre). À
titre de sécurité, cette fiche ne peut être insérée que d’une seule façon dans une
prise murale. Si elle ne s’insère complètement dans un sens ou dans l’autre,
contactez un électricien qualifié pour faire remplacer la prise obsolète. N’essayez en
aucun cas d’en modifier les branches.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Déposez la boîte sur une surface plate et solide. Déballez soigneusement le mélangeur et
retirez tout le matériel d’emballage et la documentation. Enlevez toutes les étiquettes et
tous les autocollants qui se trouvent sur le mélangeur. Pour enlever la poussière accumulée
pendant l’emballage, essuyez le socle à l’aide d’un chiffon doux mouillé. Séchez-le
soigneusement. N’immergez pas le socle dans l’eau ni dans tout autre liquide. Nettoyez
soigneusement les accessoires à l’aide d’eau chaude et d’un détergent doux. Rincez-les
et séchez-les bien. Le récipient de verre peut être lavé dans le lave-vaisselle (panier
supérieur). Le récipient en acier inoxydable ne peut pas être mis au lave-vaisselle; il devrait
être lavé à la main. N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer le mélangeur. (Pour
des instructions détaillées, consulter la section de ce guide intitulée « Nettoyage du
mélangeur ».) Gardez tous les sacs en plastique hors de la portée des enfants.
11
12
1
.5
1
.
3
CARACTÉRISTIQUES DU MÉLANGEUR
FIGURE 1
1. Chapeau doseur
d’ingrédients (2 inclus)
2. Couvercle verrouillable
à double action (2 inclus)
3. Joint étanche (2 inclus)
4. Récipient de verre
5. Bague d’étanchéité
(2 inclus)
6. Ensemble de lames
(2 inclus)
7. Base de l’ensemble de
lames (2 inclus)
8. Commande d’impulsion
9. Commande de réglage de
la vitesse
10. Socle
11. Compartiment de
rangement du cordon
12. Récipient en acier
inoxydable
13
CARACTÉRISTIQUES DU MÉLANGEUR (suite)
CARACTÉRISTIQUES :
1. DEUX ENSEMBLES DE LAMES AMOVIBLES: Facilite le nettoyage.
2. COMP
ARTIMENT DE RANGEMENT DU CORDON: Facilite le rangement.
3. DEUX COUVERCLES AVEC BOUCHONS À INGRÉDIENTS AMOVIBLES:
Les couvercles
durables et étanches ont trois positions: verrouillé, déverrouillé (pour le mettre en
place et l’enlever) et avec le chapeau doseur d’ingrédients retiré pour ajouter
des ingrédients pendant le mélange.
4. BROYAGE DE LA GLACE: Pour broyer la glace, sélectionner la vitesse
maximale (5). Pour une efficacité optimale, le mélangeur broie la glace en
alternant entre la position de marche (ON) et la position d’arrêt (OFF).
5. CONTRÔLES À EFFLEUREMENT À 5 VITESSES A
VEC FONCTION
IMPULSION: Les contrôles à effleurement illuminés sont faciles à utiliser et
garantissent une vitesse de mélange optimale à chaque fois.
6. RÉCIPIENTS À POSE DIRECTE:
Il n’est pas nécessaire de tourner ou visser les
récipients pour les mettre parfaitement en position. Il suffit de poser le récipient
en verre ou en acier inoxydable sur le socle et il tournera et se verrouillera en
position de lui-même, comme les mélangeurs pour professionnels.
7. SYSTÈME À DOUBLE SÉCURITÉ:
Exclusivité de De’Longhi, ce système est
doté d’un dispositif de sécurité automatique qui éteint le moteur dès que l’on
retire le récipient du socle du mélangeur en marche.
8. SOCLE EN ALUMINIUM BROSSÉ, MOULÉ SOUS PRESSION:
Socle
robuste garantissant une stabilité maximale. Avec sa finition en aluminium
brossé, il saura compléter le décor de n’importe quelle cuisine.
9. FONCTION DE DÉMARRAGE PROGRESSIF: Afin de prévenir les
éclaboussures, le mélangeur démarre automatiquement à une vitesse plus
lente, puis passe rapidement à la vitesse désirée pour atteindre sa
performance optimale.
10. RÉCIPIENT DE VERRE ROBUSTE:
Le récipient de verre solide de 50 onces
résiste aux rayures et à la décoloration.
RÉCIPIENT ROBUSTE EN ACIER INOXYDABLE: Le récipient durable en acier
inoxydable d’une contenance de 50 onces est de qualité professionnelle et
léger.
14
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR
1. Déposez le mélangeur sur une surface plate et de niveau, et loin du
bord.
2. Placez soigneusement la bague d’étanchéité sous le rebord de
l’ensemble de lames. ATTENTION : Les lames sont tranchantes.
REMARQUE : Le récipient coulera si le joint est endommagé ou n’est
pas placé correctement.
3. Fixez prudemment les lames sur la base de l’ensemble de lames.
ATTENTION : Les lames sont tranchantes.
4. Vissez soigneusement le récipient sur l’ensemble de lames.
5. Insérez le joint du couvercle dans le rebord sous le couvercle. Mettez le
chapeau doseur d’ingrédients en place et verrouillez-le en le tournant.
6. Mettez le couvercle sur le récipient et verrouillez le chapeau
doseur d’ingrédients. REMARQUE : La position verrouillée est indiquée
sur le couvercle. Le chapeau doseur d’ingrédients peut être réglé à trois
positions différentes.
a) Déverrouillé : Pour le retirer.
b) Déverrouillé : Pour enlever et remettre le couvercle.
c) Verrouillé : Pour verrouiller le couvercle sur le récipient de verre.
7. Posez le mélangeur sur son socle.
8. Branchez l’appareil dans une prise murale de 120 volts / 60Hz. Le « 0 »
sur la commande de réglage de la vitesse s’illumine en rouge pour
indiquer que l’appareil est sous tension.
9. Sélectionnez la vitesse, et le chiffre correspondant s’illuminera en vert.
10. Le mode Impulsion vous permet de créer des « vagues » de
puissance pour assurer un mélange rapide et parfait. Pour utiliser la
fonction Impulsion, appuyez et relâchez le bouton « PULSE » au milieu
de la commande de réglage de la vitesse. Répétez au besoin. Le moteur
continue de tourner tant que ce bouton reste enfoncé. Cette fonction
permet de contrôler la texture des aliments mélangés.
11. Pour broyer de la glace, sélectionnez la vitesse maximale (5). Pour
une efficacité maximale, le mélangeur alternera entre la position de
marche (ON) et la position d’arrêt (OFF).
15
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR (suite)
12. Pour déloger les aliments autour des lames, utilisez une spatule en
caoutchouc ou en plastique. N’INTRODUISEZ PAS DE SPATULE
DANS LE RÉCIPIENT PENDANT QUE LE MÉLANGEUR
FONCTIONNE. Remettez le couvercle et le chapeau doseur
d’ingrédients en place et continuez le mélange, si nécessaire. Avant de
redémarrer le mélangeur, vérifiez que vous n’avez pas laissé la spatule
dans le récipient.
13. Une fois le mélange terminé, appuyez sur le bouton « 0 » de la commande
de réglage de la vitesse et débranchez le mélangeur de la prise murale.
Même si cet appareil est équipé d’un « système à double sécurité », grâce
auquel l’appareil s’éteint automatiquement dès que l’on retire le récipient de
son socle, il n’est pas recommandé de retirer le récipient de son socle lorsque
l’appareil est en marche.
16
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR (suite)
CHOSES À FAIRE ET À NE PAS F
AIRE AVEC LE MÉLANGEUR :
CHOSES À FAIRE
1. Pour assurer un mélange uniforme, ajoutez toujours les ingrédients liquides
dans le récipient en premier, avant tous les autres ingrédients.
2. Pour un mélange plus uniforme, coupez les aliments en cubes d’environ _
po (1,3 cm) à 1 po (2,5 cm). Coupez tous les fromages en morceaux de _
po (1,3 cm) ou moins.
3. Raclez l’intérieur du récipient à l’aide d’une spatule en caoutchouc
ou en plastique, mais seulement lorsque le mélangeur est en position
d’arrêt (OFF). Afin de ne pas abîmer l’intérieur du récipient ou
l’ensemble de lames, n’utilisez jamais d’ustensiles en métal.
4. Raclez les aliments collés sur les parois du récipient pour les
ramener vers le milieu, sur l’ensemble de lames.
5. Pour hacher des fines herbes, de l’ail, de l’oignon, du zeste, des noix, des
épices, etc., ou pour faire de la chapelure, assurez-vous que le récipient et les
lames sont tout à fait secs.
6. Si les aliments collent aux parois du récipient pendant le mélange,
appuyez quelques fois rapidement sur « PULSE ». Espacez les impulsions
de façon à ce que les lames aient le temps de s’arrêter entre deux.
7. Gardez le couvercle du récipient sur le mélangeur pendant le
mélange.
CHOSES À NE PAS FAIRE
1. N’utilisez pas le mélangeur comme récipient d’entreposage. Gardez-le vide
entre les utilisations.
2. Ne mélangez jamais plus de 44 oz (1,3 L) ou plus de 34 oz (1 L) de
liquides mousseux (tels que laits frappés). Si le moteur cale, mettez le
mélangeur en position d’arrêt (OFF), débranchez l’appareil et retirez une
partie des aliments avant de continuer.
3. Pour les boissons frappées, ne mélangez jamais les ingrédients congelés
qui auraient formé un bloc pendant la congélation. Cassez le bloc en petits
morceaux avant de verser dans le récipient.
4. Ne mettez pas d’ingrédients secs dans le mélangeur avant de l’avoir mis en
marche (ON). Si nécessaire, coupez-les en petits morceaux; retirez le
chapeau doseur d’ingrédients; puis, avec l’appareil en marche, faites-les
passer au travers de l’orifice du couvercle un à un. Gardez une main sur
l’ouverture. Videz régulièrement le récipient.
5. Afin d’assurer la durabilité du mélangeur, ne faites jamais fonctionner cet
appareil plus de 60 secondes à la fois. Mettez le mélangeur en position
d’arrêt (OFF) dès que vous avez obtenu la consistance désirée.
6. Ne mettez pas l’ensemble de lames et la bague d’étanchéité sur le bloc
moteur sans le récipient.
7. N’essayez pas de faire de la purée de pommes de terre avec le mélangeur,
de pétrir des pâtes lourdes ou de battre des blancs d’œufs en neige.
17
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MÉLANGEUR (suite)
8. Ne transformez pas excessivement les aliments. Il suffit la plupart du temps
de quelques secondes pour obtenir les résultats désirés.
CONSEILS
1. Pour faire de la mayonnaise, mettez tous les ingrédients, sauf l’huile, dans
le mélangeur. Retirez le chapeau doseur d’ingrédients, puis, avec le
mélangeur en marche, versez gentiment l’huile dans l’orifice du couvercle.
2. Le mélangeur ne fonctionne pas si le récipient n’est pas placé
correctement sur son socle.
3. Le récipient en acier inoxydable élégant et de qualité professionnelle est
durable et léger. Il est idéal pour la préparation de boissons fouettées et autres
boissons froides. Il n’est pas recommandé de mélanger des liquides chauds
dans le récipient en acier inoxydable car il pourrait devenir chaud au toucher.
Il est recommandé d’utiliser le récipient en verre lors du mélange de liquides
chauds.
NETTOYAGE DU MÉLANGEUR
1. ATTENTION : Débranchez toujours le mélangeur avant de le nettoyer.
Afin d’éviter les risques de choc électrique, n’immergez pas le cordon, la
fiche ou le bloc moteur du mélangeur dans l’eau ou dans tout autre liquide.
2. Nettoyez l’extérieur du socle à l’aide d’un chiffon doux mouillé.
ATTENTION : N’immergez jamais le socle dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
3. Récipient en acier inoxydable, lavez les chapeau doseur d’ingrédients,
couvercle, joint du couvercle, bague d’étanchéité, ensemble de lames et
base de l’ensemble de lames à la main, dans de l’eau chaude savonneuse.
ATTENTION : Les lames sont tranchantes. Usez de prudence en les lavant.
Rincez et séchez bien le tout. Vous pouvez mettre le récipient de verre dans le
lave-vaisselle (panier supérieur). Ne mettez pas les autres pièces du mélangeur
dans le lave-vaisselle.
Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood.
Garantie limitée
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie?
Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication.
Notre obligation, dans le cadre de cette garantie, est limitée à la réparation, à notre usine ou
dans un centre de réparation agréé, de toutes les pièces défectueuses ou leurs composants. En
cas de remplacement ou retour d’un produit, il doit être retourné tout port payé. Le modèle neuf
ou réparé sera retourné aux frais de la société. Cette garantie ne s’applique que dans les cas
où l’appareil est utilisé conformément aux instructions de l’usine qui l’accompagnent et sur un
circuit électrique à courant alternatif (c.a.).
Combien de temps dure la garantie?
Cette garantie dure une (1) année à partir de la date d’achat indiquée sur votre reçu et
s’applique uniquement à l’acheteur initial pour l’utilisation.
Qu’est ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
Cette garantie ne couvre ni les défauts ou dégâts résultant de réparations ou altérations
apportées à l’appareil en dehors de notre usine ou des centres de réparation agréés ni les
appareils qui ont été soumis à un mauvais traitement, une mauvaise utilisation, une négligence
ou des accidents. En outre, les dommages-intérêts directs ou indirects résultant de l’utilisation de
ce produit ou de la rupture d’un contrat ou du non-respect de cette garantie ne sont pas
recouvrables dans le cadre de cette garantie. Certains états ou provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages-intérêts directs ou indirects. Par conséquent, la
limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
Comment faire réparer l’appareil?
Si des réparations s’avèrent nécessaires, consultez les informations ci-dessous :
Résidents des États-Unis : Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 1-800-322-3848 ou
connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.com. Pour tous les accessoires, les pièces
détachées et les pièces de rechange, veuillez contacter notre service des pièces détachées au
1-800-865-6330.
Résidents du Canada : Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 1-888-335-6644 ou
connectez-vous à notre site Web à www.delonghi.com.
Résidents du Mexique : Veuillez consulter la déclaration de garantie limitée pour le Mexique.
Autres pays : Veuillez visitez www.delonghi.com.
Veuillez consulter le dos du manuel pour connaître les adresses de De’Longhi.
La garantie ci-dessus remplace toutes les autres garanties et représentations explicites. Toutes les
garanties implicites sont limitées à la période de garantie applicable établie ci-dessus. Cette
limitation ne s’applique pas si vous concluez un contrat d’extension de garantie avec De’Longhi.
Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée des garanties implicites.
Par conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. De’Longhi n’autorise
aucune personne ni société à assumer des responsabilités en association avec la vente ou
l’utilisation de ses appareils.
Comment s’appliquent les lois de l’état ou de la province?
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pouvez également avoir d’autres
droits qui peuvent varier d’un état à un autre ou d’une province à une autre.
DBL750 Series / DBL750 Séries
Series DBL750 / Serie DBL750
Made in PRC / Fabriqué en RPC
Fabricado en la RPC / Fabbricato nella RPC
Power Requirement: 120 Volts / 60 Hz
Caractéristiques électriques: 120 Volts / 60 Hz
Ailmentación eléctrica: 120 Voltios / 60 Hz
Per uso con corrente: 120 Volt / 60 Hz
www.delonghi.com
©De’Longhi 2004
De’Longhi America, Inc.
Park 80 West, Plaza One
Saddle Brook, NJ 07663
1-800-322-3848
De’Longhi Canada, Inc.
6150 McLaughlin Rd.
Mississauga, Ontario
L5R 4E1 Canada
1-888-335-6644
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

DeLonghi DBL750 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur