Conceptronic CSP480C2 Guide d'installation

Catégorie
Cartes / adaptateurs d'interface
Taper
Guide d'installation
FRANÇAIS
5
Conceptronic CSP480C2
Guide de démarrage rapide
Nous vous félicitons d'avoir acheté
Le PC Card avec USB 2.0 ports de Conceptronic.
Le Guide d'Installation du Matériel ci-joint vous expliquera pas à pas comment installer le
USB 2.0 PC Card de Conceptronic sur votre ordinateur portable.
Lorsque vous rencontrez des problèmes, nous vous conseillons d’aller consulter notre site
d’assistance technique (aller sur le site www.conceptronic.net
et cliquez sur ‘‘support/2-
Tech’’). Vous y trouverez un éventail de possibilités pour résoudre vos problèmes.
En cas de problèmes, nous vous recommandons de vous adresser à notre service
technique (allez à www.conceptronic.net
et cliquez sur « support »). Vous trouverez dans
cette section la Base de Données des Foires Aux Questions.
Si vous avez d’autres questions concernant votre produit et que vous ne trouvez pas la
solution sur notre site web, contactez-nous par e-mail : [email protected]
Pour plus d'informations sur les produits de Conceptronic, visitez notre Site Internet
Conceptronic: www.conceptronic.net
Il est possible que l’installation du matériel décrite ci-dessous diffère parfois de l’installation
sur votre ordinateur. Cela dépend de votre version Windows que vous utilisez.
1. Contenu de l’emballage CSP480C2
Carte CSP480C2 de Conceptronic
CD-ROM du driver
Manuel de l’utilisateur
Si un de ces éléments est endommagé ou manque, veuillez contacter votre distributeur local.
! Maintenant, aller à p. 8 pour la procédure d'installation.
MULTILANGUAGE INSTALLATION
8
2. INSTALLATION
2.1.1 Windows 98SE Pre Driver Installation
ESPAÑOL
¡ No introduzca la tarjeta PC hasta que el software se haya instalado completamente.
Haga clic en ‘Start’ (Inicio) -> ‘Run’. Especifique la localización del driver ‘U2v2_1_11_1.exe’ o
localícelo hacienda clic en el botón ‘examinar’.
DEUTSCH
! Die PC-Karte erst einstecken, wenn die Softwareinstallation beendet ist.
Klicken Sie auf ‚Start’ -> ‚Run’. Geben Sie den Speicherort der Treiber an oder suchen Sie die Treiber
‘U2v2_1_11_1.exe’ indem Sie auf die Schaltfläche ‘browse’ (Durchsuchen) klicken.
FRANÇAIS
! N’insérez pas la Carte PC tant que l’installation du logiciel n’est pas terminée.
Cliquez sur ‘Start’ (Démarrage) -> ‘Run’. Spécifiez l’emplacement du driver ‘U2v2_1_11_1.exe’ ou
cherchez-le en faisant clic sur le bouton « explorer ».
ITALIANO
! Non inserire la Scheda PC prima di aver portato a termine l’installazione del software.
Cliccate su ‘Start’ -> ‘Run’. Specificare la posizione del driver ‘U2v2_1_11_1.exe’ o localizzarlo
facendo clic sul pulsante “Sfoglia”.
PORTUGUÊS
! Não insira a Placa PC antes de terminar a instalação do software.
Clique em ‘Start’ (Iniciar)-> ‘Run’. Especifique a localização do driver ‘U2v2_1_11_1.exe’ ou localize-
o premindo o botão ‘procurar’
NEDERLANDS
! Plaats de PC kaart NIET voordat de
driver installatie voltooid is.
Klik op ‘Start’ – ‘Run’. Specificeer de
driver locatie ‘U2v2_1_11_1.exe’, of geef
de locatie aan door te klikken op de
‘Bladeren’ knop.
ENGLISH
! Do not insert the PC Card until the
driver installation is finished.
Go to ‘Start’ -> ‘Run’. Specify the location
of the driver ‘U2v2_1_11_1.exe’ or locate
the driver by clicking the ‘Browse’ button.
1
2
MULTILANGUAGE INSTALLATION
9
NEDERLANDS
Herstart uw computer nu en doe
de PC kaart in het systeem.
ENGLISH
Restart the computer now and
insert the PC Card.
ESPAÑOL
Reinicie el ordenador ahora y
introduzca la tarjeta PC.
DEUTSCH
Jetzt starten Sie den Computer
neu und stecken Sie die PC Karte
ein.
FRANÇAIS
Redémarrez votre ordinateur
maintenant et insérez la Carte
PC.
ITALIANO
Riavviare il computer adesso,
inserire la Scheda PC.
PORTUGUÊS
Reinicie o computador agora,
insira a Placa PC.
3
4
5
MULTILANGUAGE INSTALLATION
12
NEDERLANDS
Plaats de Windows 98SE CD-ROM.
Specificeer de driver locatie of geef de
locatie aan door te klikken op de ‘browse’
knop. Standaard locatie ‘E:\Win98’ ervan
uitgaande dat E:\ uw CD-ROM station is.
ENGLISH
Insert the Windows 98SE CD-Rom.
Specify the location of the driver or locate
the driver by clicking the ‘browse’ button.
Default location ‘E:\Win98’ assuming E:\
is your CD-ROM drive.
ESPAÑOL
Meta el CD-Rom Windows 98SE.
Especifique la localización del driver o
localícelo hacienda clic en el botón
‘examinar’. La localización por defecto es
‘E:\Win98’ asumiendo que E:\ es la unidad
de CD-ROM
.
DEUTSCH
Legen Sie den Windows 98SE CD-ROM
in das Laufwerk ein. Geben Sie den
Speicherort der Treiber an oder suchen
Sie die Treiber, indem Sie auf die
Schaltfläche ‘browse’ (Durchsuchen)
klicken. Der standardgemäße Speicherort
ist ‘E:\Win98’ davon ausgegangen, dass
E:\ ihr CD-ROM Laufwerk ist.
FRANÇAIS
Insère le CD-ROM Windows 98SE.
Spécifiez l’emplacement du driver ou
cherchez-le en faisant clic sur le bouton «
explorer ». L’emplacement par défaut est
‘E:\Win98’
considérez E:\ comme votre
lecteur de CD-ROM.
ITALIANO
Inserire la CD-ROM Windows 98SE.
Specificare la posizione del driver o
localizzarlo facendo clic sul pulsante
“Sfoglia”. La posizione di default è
‘E:\Win98’ sapendo che E:\ è l’unità del
CD-ROM.
PORTUGUÊS
Insira o CD-ROM Windows 98SE.
Especifique a localização do driver ou
localize-o premindo o botão ‘procurar’.
A localização por defeito é ‘E:\Win98’
assumindo que E: \ é a sua unidade de
CD-ROM.
8
9
10
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Conceptronic CSP480C2 Guide d'installation

Catégorie
Cartes / adaptateurs d'interface
Taper
Guide d'installation