Black & Decker KS900EK T1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

www.blackanddecker.eu
KS900E
KS900EL
3
22
FRANÇAIS
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou
à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de
tels appareils permet de réduire les dangers liés aux
poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur marche/arrêt est défectueux. Un outil
électroportatif qui ne peut plus être mis en marche ou
arrêté est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-
batterie avant d'effectuer des réglages, de changer
les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de
précaution empêche de mettre l’outil en marche
accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée
des enfants. Les personnes ne connaissant pas
l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions ne doivent
en aucun cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes
non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu'elles ne sont pas coincées.
Vérifiez qu'il n’y a pas de pièces cassées ou
endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'outil. S’il est endommagé,
faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc. en suivant ces instructions et en tenant compte
des conditions de travail, ainsi que du travail
à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs
à d'autres fins que celles prévues peut vous mettre en
situation dangereuse.
5. Réparations
h. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange d'origine. La fiabilité de l’outil
sera ainsi garantie.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les
outils électroportatifs
Pour les découpes, tenez l'outil au niveau des
surfaces de prise isolées. En effet, la lame risque de
toucher un câblage caché ou le cordon
d'alimentation de l'outil. En touchant un fil sous
tension, la charge électrique est transmise dans les
parties métalliques de l'outil et il y a risque de choc
électrique.
Utilisez des pinces ou autres pour fixer et soutenir
la pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main
ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous
pouvez en perdre le contrôle.
Éloignez vos mains des zones de découpe. Ne
cherchez jamais à atteindre la pièce à découper par
dessous. Ne passez pas vos doigts ou pouces
à proximité de la fixation de la lame et de la lame en
mouvement. Ne cherchez pas à stabiliser la scie en
attrapant la semelle.
Les lames doivent toujours être aiguisées. Les
lames émoussées ou endommagées peuvent faire
déraper ou bloquer la scie pendant le fonctionnement.
Utilisez toujours le type approprié de lame
correspondant au matériau de la pièce à couper.
Avant de couper un tuyau ou une conduite, assurez-
vous qu’il n’y a ni eau, ni fil électrique, etc. autour.
Ne touchez pas la pièce coupée ou la lame
immédiatement après avoir utilisé l’outil. Elles
peuvent être très chaudes.
Prenez garde aux dangers cachés. Avant de couper
des murs, des planchers ou des plafonds, vérifiez
l’emplacement des câblages et tuyaux.
Le mouvement de la lame continue après avoir
relâché le bouton. Après avoir arrêté la scie, attendez
que la lame se stabilise complètement avant de poser
l'outil.
Attention ! Tout contact ou inhalation de poussières
pendant la coupe peut représenter un danger pour la santé
de l'opérateur ainsi, qu'éventuellement, des personnes
autour. Portez un masque contre la poussière spécialement
conçu pour vous protéger des sciures et des fumées
toxiques et veillez à ce que les personnes se trouvant à
l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient
également protégées.
Ce manuel d’instruction décrit comment utiliser cet
appareil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation,
ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que
celles recommandées dans ce manuel d’instruction
Attention ! Consignes de sécurité supplémentaires
pour scies sauteuses.
!
23
FRANÇAIS
peut entraîner des blessures et/ou des dommages
matériels.
Sécurité pour autrui
Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles
ou physiques réduites, ou celles manquant d’expérience
et de connaissances, à moins qu’elles ne soient
encadrées ou qu’elles n’aient été formées à l’utilisation
de l’outil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour
éviter qu’ils ne jouent avec cet outil.
Vibration
La valeur d’émission de vibration déclarée dans la section
Déclaration/Données techniques de conformité a été
mesurée selon une méthode d’essai standard fournie par la
norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil
à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation
préliminaire à l’exposition.
Attention ! Selon la manière dont l’outil est utilisé, la valeur
d’émission de vibration pendant l’utilisation en cours de
l’outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de
vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l’exp
osition aux vibrations est évaluée afin de
déterminer les mesures de sécurité requises par la norme
2002/44/EC pour protéger les personnes utilisant
régulièrement des outils électroportatifs, une estimation de
l’exposition aux vibrations doit tenir compte des conditions
actuelles d’utilisation et de la manière dont l’outil est utilisé.
Il faut aussi tenir compte de toutes les pièces du cycle de
fonctionnement comme la durée pendant laquelle l’outil est
arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du
déclenchement.
Étiquettes sur les outils
Sécurité électrique
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Consignes de sécurité supplémentaires pour piles non-
rechargeables
En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.
Ne le rangez pas dans des endroits où la température
peut dépasser 40 °C.
Pour jeter les batteries, suivez les instructions données
dans la section « Protection de l’environnement ».
Ne jetez pas les piles au feu.
Dans des conditions extrêmes, une pile peut couler.
Si vous repérez des traces de liquide sur les piles,
effectuez ce qui suit :
- Avec un c
hiffon, essuyez le liquide en prenant toutes
les précautions nécessaires. Éviter tout contact avec
la peau.
Consignes de sécurité supplémentaires pour utilisation
du laser
Ce laser est conforme aux normes de sécurité
EN 60825-1:2007 de classe 2. Ne
jamais remplacer
Si le laser est endommagé, faites le
un réparateur agréé.
N’utilisez jamais le laser à des fins autres que la
projection de raies laser.
La vision directe du rayon laser de classe 2 n’est pas
considérée comme dangereuse jusqu’à 0,25 secondes.
La protection de l’œil est normalement assurée par le
réflexe de clignement. À plus de 1m, le ra
yonnement
laser correspond au laser de classe 1 et ne présente
aucun risque.
Ne jamais regarder directement et volontairement le
rayon laser.
Ne jamais utiliser d’instrument d’optique pour regarder
le faisceau.
Installez l'outil en prenant soir d'éviter que le rayon laser
ne puisse atteindre personne à la hauteur de la tête.
Ne laissez pas les enfants approcher du laser.
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire les instructions du manuel.
Cet outil est doublement isolé; par conséquent,
aucun câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si
l’alimentation mentionnée sur la plaque
s
ignalétique de l’appareil correspond bien à la
tension présente sur le lieu.
Lisez attentivement le manuel complet.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants de moins de 16 ans.
Rayonnement laser.
Ne jamais regarder le faisceau à l’œil nu.
Ne jamais utiliser d’instrument d’optique
pour regarder le faisceau.
une diode laser par une diode d'un
type différent.
réparer par
24
FRANÇAIS
Options
1. Bouton de commande de variation de vitesse
2. Manette marche/arrêt
3. Bouton de verrouillage
4. Couvercle du boîtier de rangement des lames
5. Levier de verrouillage de semelle
6. Sortie de refoulement de poussière
7. Semelle
8. Rouleau de support de lame
9. Sélecteur de balancier
Options supplémentaires (figure A)
Des options supplémentaires peuvent exister en fonction de
l’appareil acheté. Ces options accompagnées du numéro de
catalogue sont représentées dans la figure A.
Assemblage
Attention ! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-vous que
l’appareil est éteint, débranché et que la lame n’est plus en
mouvement. Les lames, après utilisation, peuvent être
chaudes.
Mise en place et retrait de la lame de scie (figure B et C)
Attention ! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-vous que
l’appareil est éteint, débranché et que la lame n’est plus en
mouvement. Les lames, après utilisation, peuvent être
chaudes.
Mise en place de la lame (figure B)
Maintenez la lame (10) comme indiqué, avec les dents
orientées vers l'avant.
Poussez et maintenez la fixation de lame (11).
Insérez la tige de la lame dans le support de lame (12)
le plus loin possible.
Relâchez la fixation de lame (11).
Rangement de la lame (figure C)
Les lames de scie (10) peuvent être rangées dans le boîtier
de rangement (4) sur le côté de l’outil.
Ouvrez le couvercle du boîtier de rangement (4) en
poussant la patte sur le haut du couvercle vers
l'extérieur.
Les lames sont maintenues dans le compartiment par
une bande magnétique. Appuyez sur une extrémité de
la lame pour soulever l’autre extrémité et la retirer.
Fermez le couvercle du boîtier de rangement (4) et
vérifiez le verrouillage.
Attention ! Fermez correctement le couvercle avant
d’utiliser la scie.
Raccordement d’un aspirateur à l’outil (figure D)
Il faut un adaptateur (13) pour connecter l’aspirateur ou le
récupérateur de poussière à l’outil.
Poussez l’adaptateur (13) dans la sortie de refoulement
de poussière (6).
Raccordez le tuyau d’aspirateur (14) à l’adaptateur (13).
Soufflante (figure E)
Pour que la visibilité soit toujours parfaite pendant la
coupe, votre scie est équipée d’une soufflante (15) qui
évacue la poussière de la zone de travail tout en sciant.
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est
mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité,
les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci
comprend :
Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/
en rotation.
Les blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
Déficience auditive.
Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre
et les panneaux en MDF).
Utilisation
Réglage de semelle pour coupe en biais (figure F et G)
Attention ! N’utilisez jamais l’outil sans la semelle, ou si
celle-ci est desserrée.
La semelle (7) peut être réglée pour un angle de biseau
gauche ou droit allant jusqu’à 45 °.
Tirez le levier de verrouillage de la semelle (5) vers
l’extérieur pour déverrouiller la semelle (7) de la position
0 °.
Tirez la semelle (7) vers l’avant et réglez le biseau sur
15 °, 30 ° et 45 ° comme indiqué.
Repoussez le levier de verrouillage (5) vers la scie pour
verrouiller la semelle (7).
Pour remettre la semelle (7) en position de coupe droite :
Tirez le levier de verrouillage (5) vers l’extérieur pour
déverrouiller la semelle (7).
Installez la semelle (7) dans un angle d’environ 0 °, puis
poussez-la vers l’arrière.
Repoussez le levier de verrouillage (5) vers la scie pour
verrouiller la semelle (7).
25
FRANÇAIS
Réglage du balancier (figure H)
Sélectionnez la position requise sur le sélecteur de
balancier (9).
Position 0 : métal et aluminium et tôle.
Position I : aggloméré, bois dur, plans de travail.
Position II : contreplaqué et plastique/PVC.
Position III : bois tendre et coupe rapide.
Commande de variation de vitesse
Réglez le bouton de commande de variation de vitesse
(1) à la vitesse désirée.
La vitesse rapide correspond à la coupe du bois, la
vitesse moyenne à la coupe de l’aluminium et du PVC
et la faible vitesse à la coupe des métaux autres que
l’aluminium.
Démarrer et arrêter
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le bouton
marche/arrêt (2).
Pour arrêter l’outil, relâchez le bouton marche/arrêt (2).
Pour une coupe continue, appuyez sur le bouton de
verrouillage (3) et relâchez le bouton marche/arrêt (2).
Pour arrêter l’outil pendant une coupe continue,
appuyez puis relâchez le bouton marche/arrêt (2).
Scier
Tenez fermement l’outil avec les deux mains pendant la
découpe.
La semelle (7) doit s’appuyer fermement contre la pièce à
découper. Ceci permet d’éviter les sursauts de la scie, de
réduire les vibrations et de diminuer la casse des lames.
Laissez la lame fonctionner librement pendant quelques
secondes avant de commencer la découpe.
N’appliquez qu’une légère pression sur l’outil pendant la
découpe.
Utilisation du laser (figure I - L)(référence KS900EL
uniquement)
Installation des piles (figure I)
Dévissez la vis (16) et retirez le module laser (17) en le tirant
vers l’avant. Insérez dans le bon sens, (+) et (-), les deux
nouvelles piles 1,5 V AAA. Refixez le module laser (17).
Réglage du laser (figure J)
Remarque : le laser facilite le travail de coupe mais ne
garantit pas la précision.
Attention ! N’ajustez pas le laser avec la scie sauteuse
branchée.
Utilisez la vis de réglage (18) sur le module laser pour
aligner la ligne laser avec la lame, si nécessaire.
Le laser sera moins visible en cas de surchauffe de la scie.
Le laser peut être invisible si la scie est en surcharge
pendant une période prolongée. Il réapparaît
progressivement quand l'outil refroidit, même quand l'outil
est débranché.
Attention ! Ne pas laisser un laser surchauffé en marche.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position OFF (arrêt)
et retirez les piles pour ne plus alimenter le laser.
Fonctionnement du laser (figure K - L)
Le laser projette la ligne de coupe (21) sur la surface de la
pièce.
Pour mettre le laser en marche, appuyez sur le
bouton (19).
Pour arrêter le laser, appuyez de nouveau sur le
bouton (19).
En regardant directement au-dessus de la scie, il est facile
de suivre la ligne de coupe (21). Si, pour une raison
quelconque le rayon n’est pas visible, le laser peut être
utilisé comme guide de coupe auxiliaire.
Utilisez un crayon pour repérer la ligne de coupe (20).
Positionnez la scie sur la ligne (20).
Mettez en marche le laser.
Conseils pour une utilisation optimale
Coupe de contreplaqué
Les éclats dus à la découpe du contreplaqué, peuvent
endommager la surface apparente. La plupart des lames
coupent en montant. Si la semelle est posée sur la surface
apparente, utilisez une lame qui coupe en descendant ou :
Utilisez une lame à dents fines.
Sciez à partir de l’arrière de la pièce.
Pour limiter les éclats, serrez un morceau de bois ou de
panneau dur des deux côtés de la pièce et sciez à
travers cette épaisseur.
Coupe du métal
Scier du métal prend beaucoup plus de temps que de scier
du bois.
Utilisez une lame adaptée à la coupe de métal.
Pour couper une fine épaisseur de métal, serrez une
pièce de bois à l'arrière de la pièce à couper et sciez à
travers l'épaisseur.
Appliquez un filet d’huile le long de la ligne de coupe.
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un
fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage
régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de
votre outil à l'aide d'une brosse souple ou d'un
chiffon sec.
26
FRANÇAIS
Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à
l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit
abrasif ou à base de solvant. Évitez toute pénétration de
liquide dans l'outil et ne plongez aucune pièce dans du
liquide.
Protection de l'environnement
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si
vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails concernant notre service après-vente
sur le site Internet : www.2helpU.com.
Batteries
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie.
Ne jetez pas la ou les batteries dans le feu, elles
pourraient exploser ou être à l’origine d’un risque
de blessure.
Déchargez complètement la batterie, puis retirez-la
de l'appareil.
Les batteries sont recyclables. Placez la ou les batteries
dans un emballage approprié pour éviter un court-circuit
des bornes. Déposez-les chez un technicien d’entretien
agréé ou dans un centre de recyclage local.
Caractéristiques techniques
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (L
pA
) 87 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puissance sonore (L
WA
) 98 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale)
selon la norme EN 60745 :
Coupe, bois (a
h
,
CW
) 10,5 m/s
2
, incertitude (K) 1,5 m/s
2
Coupe, métal (a
h,
CM
) 14,5 m/s
2
,
incertitude (K) 1,5 m/s
2
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers.
Quand les batteries sont hors d’usage, jetez-les en
respectant les normes de protection de
l’environnement.
KS900E TYPE 1
KS900EL TYPE 1
Tension V c.a. 230
Puissance nominale W 600
Aucune vitesse de charge min
-1
800-3000
Profondeur maximum de
coupe
Bois mm 85
Acier mm 5
Aluminium mm 15
Poids kg 2,36
(avec laser) kg 2,66
27
FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVES DE MACHINERIE
KS900E, KS900EL
Black & Decker déclare que les produits décrits sur la fiche
technique sont conformes à la norme :
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-11
Pour plus de renseignements, veuillez contacter
Black & Decker à l’adresse suivante ou reportez-vous au
dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la fiche
technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
14-02-2011
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire et ne peut en
aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union
Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison
de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un
manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou
ca
ssés ou remplace ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens
ne faisant pas partie du service technique de
Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour c
onnaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d'informations concernant la marque Black & Decker et
notre gamme de p
roduits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr.
28
ITALIANO
Italiano
Uso previsto
Il seghetto da traforo Black & Decker è stato progettato per
segare legno, plastica e metallo. L'elettroutensile è stato
progettato per un uso individuale.
Istruzioni di sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili
Attenzione! Leggere tutti gli avvisi di sicurezza e
tutte le istruzioni. La mancata osservanza di tutte
le istruzioni potrebbe causare scosse elettriche,
incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per futura
consultazione.
Il termine “elettroutensile” che ricorre in tutte le avvertenze
seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o senza filo.
1. Sicurezza nella zona di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro.
Il disordine e la scarsa illuminazione possono causare
incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli
elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usa
l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono
comportare la perdita del controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli elettroutensili devono
essere adatte alla presa. Evitare assolutamente di
modificare la spina. Non impiegare spine adattatrici
con elettroutensili provvisti di messa a terra. L’uso
di spine inalterate e delle prese corrispondenti riduce il
rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un
corpo collegato a terra è esposto maggiormente al
rischio di scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse
elettriche.
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il
cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e
non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di
corrente. Mantenere il cavo al riparo dal calore,
da bordi taglienti e/o da parti in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto,
usare esclusivamente prolunghe omologate per
l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per uso esterno
riduce il rischio di scosse elettriche.
f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona
umida, usare un’alimentazione elettrica protetta da
un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un
dispositivo RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non
adoperare l’elettroutensile se si è stanchi o sotto
l’effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
causare gravi infortuni personali.
b. Utilizzo di un equipaggiamento di protezione
personale. Indossare sempre degli occhiali di
sicurezza. Se si avrà cura d'indossare
l'equipaggiamento protettivo come necessario, ad
esempio una maschera antipolvere, delle calzature
antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni, si riduce il
rischio di infortuni.
c. Impedire l’avviamento involontario. Accertarsi che
l’interruttore di accensione sia regolato su spento
prima di collegare l’elettroutensile all'alimentazione
elettrica e/o al battery pack, di prenderlo in mano o
di trasportarlo. Per non esporsi al rischio di incidenti,
non trasportare gli elettroutensili tenendo le dita
sull’interruttore oppure, se sono collegati a
un’alimentazione elettrica, con l’interruttore acceso.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di regolazione. Un attrezzo
o una chiave lasciati in un componente mobile
dell'elettroutensile possono causare lesioni.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon
equilibrio evitando posizioni malsicure. In questo
modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in
situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare
indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi,
gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in
movimento.
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il
collegamento di dispositivi di aspirazione o di
r
accolta della polvere, assicurarsi che questi siano
installati e utilizzati correttamente. L’impiego di tali
dispositivi può ridurre i rischi correlati alle polveri.
!
42
ESPAÑOL
Español
Uso previsto
Su sierra de calar Black & Decker ha sido diseñada para lijar
madera, metal, plástico y superficies pintadas. Esta
herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramientas
eléctricas
¡Atención! Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. Si no se siguen las
instrucciones de seguridad, pueden producirse
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
consultarlas en el futuro.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
advertencias indicadas a continuación hace referencia a la
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o
alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden y una iluminación deficiente en las áreas
de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre
la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No
modifique el enchufe en forma alguna. No emplee
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas
con toma de tierra. Los enchufes sin modificar
adecuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para
transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire
de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes
afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados incrementan el riesgo de descarga
eléctrica.
e. Al trabajar con una herramienta eléctrica en el
exterior utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable de prolongación adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente
protegida con un dispositivo de corriente residual
(RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de
sufrir descargas eléctricas.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de
una herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre gafas de protección. El riesgo de lesionarse
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o
protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el conmutador
de encendido/apagado se encuentra en la posición
de apagado antes de conectar la herramienta a la
fuente de alimentación o a la batería, o de coger o
transportar la herramienta. Transportar la
herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o
enchufarla con el interruptor encendido puede provocar
accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de
la herramienta eléctrica puede producir lesiones al
ponerse a funcionar.
e.
Sea precavido. Evite adoptar una posición que
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre
el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica
en caso de presentarse una situación inesperada.
!
94
32578*8È6
1mRVHHVTXHoDGHUHJLVWDURVHXSURGXWR
ZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWHRVHXSURGXWRRQOLQHHPZZZEODFNDQGGHFNHUSWSURGXFWUHJLVWUDWLRQRXHQYLHRVHXQRPHDSHOLGRH
FyGLJRGRSURGXWRSDUDD%ODFN'HFNHUQRVHXSDtV
69(16.$
*O|PLQWHDWWUHJLVWUHUDSURGXNWHQ
ZZZEODFNDQGGHFNHUVHSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUHUDSURGXNWHQRQOLQHSnZZZEODFNDQGGHFNHUVHSURGXFWUHJLVWUDWLRQHOOHUVNLFNDQDPQRFKSURGXNWNRG
WLOO%ODFN'HFNHULODQGHWGXERUL
1256.
,NNHJOHPnUHJLVWUHUHSURGXNWHWGLWW
ZZZEODFNDQGGHFNHUQRSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUHUSURGXNWHWGLWWRQOLQHSnZZZEODFNDQGGHFNHUQRSURGXFWUHJLVWUDWLRQHOOHUVHQGGLWWQDYQHWWHUQDYQ
RJSURGXNWNRGHWLO%ODFN'HFNHULGLWWHJHWODQG
'$16.
*OHPLNNHDWUHJLVWUHUHGLWSURGXNW
ZZZEODFNDQGGHFNHUGNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUHUGLWSURGXNWSnLQWHUQHWWHWSnZZZEODFNDQGGHFNHUGNSURGXFWUHJLVWUDWLRQHOOHUVHQGGLWQDYQ
HIWHUQDYQRJSURGXNWNRGHWLO%ODFN'HFNHULGLWHJHWODQG
6820,
0XLVWDWKDQUHNLVWHU|LGlWXRWWHHVL
ZZZEODFNDQGGHFNHUÀSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HNLVWHU|LWXRWWHHVLYHUNRVVDRVRLWWHHVVDZZZEODFNDQGGHFNHUÀSURGXFWUHJLVWUDWLRQWDLOlKHWlHWXQLPHVL
VXNXQLPHVLMDWXRWHNRRGLRPDQPDDVL%ODFN'HFNHUHGXVWDMDOOH
ǽȂȂǿȄȀȁǺ
ȃșȟȠıȥȑIJıijıȟįȜįijįȥȧȢȔIJıijıijȡʍȢȡȨȪȟIJįȣ
ZZZEODFNDQGGHFNHUJUSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
ȀĮIJĮȤȦȡȓıIJİIJȠʌȡȠȧȩȞıĮȢıİıȪȞįİıȘıIJȘıİȜȓįĮZZZEODFNDQGGHFNHUJUSURGXFWUHJLVWUDWLRQȒıIJİȓȜIJİIJȠ
ȩȞȠȝĮİʌȓșİIJȠıĮȢțĮȚIJȠȞțȦįȚțȩʌȡȚȠȞȦIJȩȢıIJȘ%ODFN'HFNHUıIJȘȤȫȡĮıĮȢ
90561195 REV 1 S/L 02/2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Black & Decker KS900EK T1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à